Joshua 15:12 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 15:12
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 15:12 The western boundary was the shoreline of the Mediterranean Sea[1]. These are the boundaries for the clans of the tribe of Judah.
Joshua 15:12 (NLT)




(The Message) Joshua 15:12 The western border: the coastline of the Great Sea. This is the boundary around the people of Judah for their clans.
Joshua 15:12 (MSG)
(English Standard Version) Joshua 15:12 And the west boundary was the Great Sea with its coastline. This is the boundary around the people of Judah according to their clans.
Joshua 15:12 (ESV)
(New International Version) Joshua 15:12 The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
Joshua 15:12 (NIV)
(New King James Version) Joshua 15:12 The west border was the coastline of the Great Sea. This is the boundary of the children of Judah all around according to their families.
Joshua 15:12 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Joshua 15:12 And the west boundary was the Mediterranean with its coast. This is the boundary surrounding the people of Judah according to their families.
Joshua 15:12 (NRSV)
(New American Standard Bible) Joshua 15:12 And the west border [was] at the Great Sea, even [its] coastline. This is the border around the sons of Judah according to their families.
Joshua 15:12 (NASB)
(Amplified Bible) Joshua 15:12 And the west boundary was the Great Sea with its coastline. This is the boundary round about the people of Judah according to their families.
Joshua 15:12 (AMP)
(쉬운 성경) 여호수아 15:12 지중해와 그 해변은 서쪽 경계입니다. 이것이 유다 자손이 그들의 집안별로 얻은 땅의 사방 경계입니다.
여호수아 15:12 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 여호수아 15:12 그리고 서쪽 경계선은 바로 지중해 연안이었다. 이상은 유다 지파가 집안별로 분배받은 땅의 경계선이다.
여호수아 15:12 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 여호수아 15:12 서편 경계는 대해와 그 해변이니 유다 자손이 그 가족대로 얻은 사면 경계가 이러하니라
여호수아 15:12 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 여호수아 15:12 서쪽 경계는 대해와 그 해변이니라. 유다 자손이 그 족속대로 얻은 사면의 지경이 이러하니라.
여호수아 15:12 (한글 킹제임스)
(바른성경) 여호수아 15:12 그 서쪽 경계는 대해와 그 해변인데, 이것은 유다 자손이 그들의 족속별로 얻은 땅의 사방 경계이다.
여호수아 15:12 (바른성경)
(새번역) 여호수아 15:12 서쪽 경계선은 지중해와 그 연안이다. 이것이 유다 지파에 속한 여러 가문이 나누어 받은 땅의 사방 경계선이다.
여호수아 15:12 (새번역)
(우리말 성경) 여호수아 15:12 서쪽 경계는 대해의 해안입니다. 이상은 각 가문별로 받은 유다 사람들의 주위 경계입니다.
여호수아 15:12 (우리말 성경)
(개역개정판) 여호수아 15:12 서쪽 경계는 대해와 그 해안이니 유다 자손이 그들의 가족대로 받은 사방 경계가 이러하니라
여호수아 15:12 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 15:12 [2]대해 해안선이 서쪽 경계를 이룬다. 이상이 유다 후손의 각 갈래에 배당된 땅의 사면 경계이다.
여호수아 15:12 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 15:12 וּגְב֣וּל יָ֔ם הַיָּ֥מָּה הַגָּדֹ֖ול וּגְב֑וּל זֶ֠ה גְּב֧וּל בְּנֵֽי־יְהוּדָ֛ה סָבִ֖יב לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
Ιησούς του Ναυή 15:12 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 15:12 El límite del occidente es el Mar Grande. Este fue el límite de los hijos de Judá, por todo el contorno, conforme a sus familias.
Josué 15:12 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 15:12 西面的边界是地中海沿岸。以上是犹大人根据宗族所得地业的四界。
约书亚记 15:12 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 15:12 西界就是大海和靠近大海之地。這是猶大人按著宗族所得之地四圍的交界。
约书亚记 15:12 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 15:12 西界就是大海和靠近大海之地。这是犹大人按着宗族所得之地四围的交界。
约书亚记 15:12 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 15:12 また西の境は大海であって、海岸を境とした。これがユダの人々の、その家族にしたがって獲た地の四方の境である。
ヨシュア記 15:12 (JLB)
(Hindi Bible) यहोशू 15:12 vkSj if'pe dk flokuk egkleqnz dk rhj BgjkA ;gwfn;ksa dks tks Hkkx muds dqyksa ds vuqlkj feyk mldh pkjksa vksj dk flokuk ;gh gqvkAA
यहोशू 15:12 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  15:12 والتخم الغربي البحر الكبير وتخومه. هذا تخم بني يهوذا مستديرا حسب عشائرهم
يشوع  15:12 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iosue 15:12 Hi sunt termini filiorum Juda per circuitum in cognationibus suis.~
Iosue 15:12 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 15:12 O termo ocidental é o mar grande. São esses os termos dos filhos de Judá ao redor, segundo as suas famílias.
Josué 15:12 (JFA)
(Good News Translation) Joshua 15:12 which formed the western border. Within these borders lived the people of the families of Judah.
Joshua 15:12 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 15:12 Now the western border was the coastline of the Mediterranean Sea. This was the boundary of the descendants of Judah around their clans.
Joshua 15:12 (HCSB)
(International Standard Version) Joshua 15:12 The western border was at the Mediterranean Sea coastline. This is the border that surrounded the territory of the descendants of Judah, according to their families.
Joshua 15:12 (ISV)
(King James Version) Joshua 15:12 And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
Joshua 15:12 (KJV)
(Today's New International Version) Joshua 15:12 The western boundary is the coastline of the Mediterranean Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
Joshua 15:12 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 15:12 서편(西便) 경계(境界)는 대해(大海)와 그 해변(海邊)이니 유다 자손(子孫)이 그 가족(家族)대로 얻은 사면(四面) 경계(境界)가 이러하니라
여호수아 15:12 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 15:12 그 西쪽 境界는 大海와 그 海邊인데, 이것은 유다 子孫이 그들의 族屬別로 얻은 땅의 四方 境界이다.
여호수아 15:12 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 15:12 西쪽 境界는 大海와 그 海岸이니 유다 子孫이 그들의 家族대로 받은 四方 境界가 이러하니라
여호수아 15:12 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 여호수아 15:12 서쪽 경계는 큰 바다와 그 연안이다. 이것이 바로 씨족별로 유다의 자손들에게 돌아간 땅의 사방 경계이다.
여호수아 15:12 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 여호수아 15:12 서편(西便) 경계(境界)는 대해(大海)와 그 해변(海邊)이니 유다 자손(子孫)이 그 가족(家族)대로 얻은 사면(四面) 경계(境界)가 이러하니라
여호수아 15:12 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 여호수아 15:12 서쪽 경계는 대해와 그것의 해변까지니 유다 자손이 그들의 가족대로 얻은 사방의 지경이 이러하니라.
여호수아 15:12 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 15:12 대해 해안선이 서쪽 경계를 이룬다. 이상이 유다 후손의 각 갈래에 배당된 땅의 사면 경계이다.
여호수아 15:12 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 여호수아 15:12 서쪽은 흔히 큰 바다라고 부르는 지중해가 경계선을 이룬다. 이상이 유다 지파 사람들이 각 씨족에 따라 분배받아 살고 있는 땅의 경계선이다.
여호수아 15:12 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Joshua 15:12 The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
Joshua 15:12 (NIV84)


[1] Joshua 15:12{Hebrew the Great Sea; also in 15.47}
[2] 여호수아 15:12지중해를 가리킨다.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top