यहोशू 22:33 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यहोशू 22:33
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 22:33
33And all the Israelites were satisfied and praised God and spoke no more of war against Reuben and Gad.




(The Message) Joshua 22:33
33They were pleased with the report. The People of Israel blessed God—there was no more talk of attacking and destroying the land in which the Reubenites and Gadites were living.
(English Standard Version) Joshua 22:33
33And the report was good in the eyes of the people of Israel. And the people of Israel blessed God and spoke no more of making war against them to destroy the land where the people of Reuben and the people of Gad were settled.
(New International Version) Joshua 22:33
33They were glad to hear the report and praised God. And they talked no more about going to war against them to devastate the country where the Reubenites and the Gadites lived.
(New King James Version) Joshua 22:33
33So the thing pleased the children of Israel, and the children of Israel blessed God; they spoke no more of going against them in battle, to destroy the land where the children of Reuben and Gad dwelt.
(New Revised Standard Version) Joshua 22:33
33The report pleased the Israelites; and the Israelites blessed God and spoke no more of making war against them, to destroy the land where the Reubenites and the Gadites were settled.
(New American Standard Bible) Joshua 22:33
33And the word pleased the sons of Israel, and the sons of Israel blessed God; and they did not speak of going up against them in war, to destroy the land in which the sons of Reuben and the sons of Gad were living.
(Amplified Bible) Joshua 22:33
33The report pleased the Israelites and they blessed God; and they spoke no more of going to war against them to destroy the land in which the Reubenites and Gadites dwelt.
(쉬운 성경) 여호수아 22:33
33이스라엘 사람들도 기뻐했습니다. 그들은 만족하게 여기며 여호와께 감사드렸습니다. 그들은 르우벤과 갓의 백성들이 사는 땅에 가서 그들을 공격하자는 말을 하지 않았습니다.
(현대인의 성경) 여호수아 22:33
33이스라엘 백성은 그들의 보고를 듣고 만족하게 여기며 하나님을 찬양하고 르우벤 자손과 갓 자손을 치러 가자는 말을 두 번 다시 입밖에 내지 않았다.
(개역 한글판) 여호수아 22:33
33그 일이 이스라엘 자손을 즐겁게 한지라 이스라엘 자손이 하나님을 찬송하고 르우벤 자손과 갓 자손의 거하는 땅에 가서 싸워 그것을 멸하자 하는 말을 다시 하지 아니하였더라
(한글 킹제임스) 여호수아 22:33
33그 일이 이스라엘 자손을 기쁘게 한지라. 이스라엘 자손이 하나님을 송축하고 르우벤 자손과 갓 자손이 거하는 땅에 가서 싸워 그들을 멸하자고 아니하였더라.
(바른성경) 여호수아 22:33
33그 일을 이스라엘 자손이 좋게 여겨 하나님을 송축하고, 더 이상 "르우벤 자손과 갓 자손이 살고 있는 땅에 올라가 싸워 그들을 멸하자." 라고 말하지 않았다.
(새번역) 여호수아 22:33
33이스라엘 자손은 그 보고를 듣고 기뻐하면서, 이스라엘 자손의 하나님을 찬송하였다. 그래서 '르우벤 자손과 갓 자손이 거주하는 땅으로 쳐올라가서 그들을 멸하자' 하는 말을 다시는 하지 않았다.
(우리말 성경) 여호수아 22:33
33이스라엘 자손들은 그 말을 듣고 기뻐하며 하나님을 찬양했습니다. 이스라엘 자손은 르우벤 자손과 갓 자손에게로 올라가 그들과 싸워 그들이 살고 있는 땅을 치자는 말을 하지 않았습니다.
(개역개정판) 여호수아 22:33
33그 일이 이스라엘 자손을 즐겁게 한지라 이스라엘 자손이 하나님을 찬송하고 르우벤 자손과 갓 자손이 거주하는 땅에 가서 싸워 그것을 멸하자 하는 말을 다시는 하지 아니하였더라
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 22:33
33그 보고를 듣고 이스라엘 백성은 만족하여 하느님을 찬양하였다. 그리고 르우벤 후손과 가드 후손을 쳐 올라가 그들이 사는 땅을 부수자던 말을 다시는 하지 않게 되었다.
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 22:33
33Entonces todos los israelitas quedaron conformes y alabaron a Dios y no hablaron más de hacer guerra contra Rubén y Gad.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 22:33
33Y el asunto pareció bien a los hijos de Israel, y bendijeron a Dios los hijos de Israel; y no hablaron más de subir contra ellos en guerra, para destruir la tierra en que habitaban los hijos de Rubén y los hijos de Gad.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 22:33
33大家听后,都很满意,便颂赞耶和华,打消了出兵讨伐吕便人和迦得人、毁灭他们家园的念头。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 22:33
33以色列人以这事为美,就称颂神,不再提上去攻打流便人、迦得人、毁坏他们所住的地了。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 22:33
33以色列人以這事為美,就稱頌神,不再提上去攻打流便人、迦得人、毀壞他們所住的地了。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 22:33
33וַיִּיטַ֣ב הַדָּבָ֗ר בְּעֵינֵי֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וַיְבָרֲכ֥וּ אֱלֹהִ֖ים בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹ֣א אָמְר֗וּ לַעֲלֹ֤ות עֲלֵיהֶם֙ לַצָּבָ֔א לְשַׁחֵת֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֛ר בְּנֵי־רְאוּבֵ֥ן וּבְנֵי־גָ֖ד יֹשְׁבִ֥ים בָּֽהּ׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 22:33
33イスラエルの人々はそれを良しとした。そしてイスラエルの人々は神をほめたたえ、ルベンの子孫、およびガドの子孫の住んでいる国を滅ぼすために攻め上ろうとは、もはや言わなかった。ルベンの子孫とガドの子孫は、その祭壇を「あかし」と名づけて言った、「これは、われわれの間にあって、主が神にいますというあかしをするものである」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  22:33
33فحسن الامر في اعين بني اسرائيل وبارك بنو اسرائيل الله ولم يفتكروا بالصعود اليهم للحرب وتخريب الارض التي كان بنو رأوبين وبنو جاد ساكنين بها. جاد ساكنين بها.
(Hindi Bible) यहोशू 22:33
33rc bòk,yh izlé gq,( vkSj ijes'oj dks /kU; dgk] vkSj :csfu;ksa vkSj xkfn;ksa ls yM+us vkSj muds jgus dk ns'k mtkM+us ds fy;s p<+kbZ djus dh ppkZ fQj u dhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 22:33
33E com isso os filhos de Israel ficaram satisfeitos; e louvaram a Deus, e não falaram mais de subir a guerrear contra eles, para destruírem a terra em que habitavam os filhos de Rúben e os filhos de Gade.
(Vulgate (Latin)) Iosue 22:33
33Placuitque sermo cunctis audientibus. Et laudaverunt Deum filii Israël, et nequaquam ultra dixerunt, ut ascenderent contra eos, atque pugnarent, et delerent terram possessionis eorum.
(Good News Translation) Joshua 22:33
33The Israelites were satisfied and praised God. They no longer talked about going to war to devastate the land where the people of Reuben and Gad had settled.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 22:33
33The Israelites were pleased with the report, and they praised God. They spoke no more about going to war against them to ravage the land where the Reubenites and Gadites lived.
(International Standard Version) Joshua 22:33
33What they said pleased the people of Israel, so they blessed God and said no more about going up to attack them in war and to destroy the land where the Reubenites and the Gadites were living.
(King James Version) Joshua 22:33
33And the thing pleased the children of Israel; and the children of Israel blessed God, and did not intend to go up against them in battle, to destroy the land wherein the children of Reuben and Gad dwelt.
(Today's New International Version) Joshua 22:33
33They were glad to hear the report and praised God. And they talked no more about going to war against them to devastate the country where the Reubenites and the Gadites lived.
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 22:33
33그 일이 이스라엘 자손(子孫)을 즐겁게 한지라 이스라엘 자손(子孫)이 하나님을 찬양(讚頌)하고 르우벤 자손(子孫)과 갓 자손(子孫)의 거(居)하는 땅에 가서 싸워 그것을 멸(滅)하자 하는 말을 다시 하지 아니하였더라
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 22:33
33그 일을 이스라엘 子孫이 좋게 여겨 하나님을 頌祝하고, 더 以上 "르우벤 子孫과 갓 子孫이 살고 있는 땅에 올라가 싸워 그들을 滅하자." 라고 말하지 않았다.
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 22:33
33그 일이 이스라엘 子孫을 즐겁게 한지라 이스라엘 子孫이 하나님을 讚頌하고 르우벤 子孫과 갓 子孫이 居住하는 땅에 가서 싸워 그것을 滅하자 하는 말을 다시는 하지 아니하였더라
(가톨릭 성경) 여호수아 22:33
33이스라엘 자손들은 그 보고를 듣고 좋게 여기면서 하느님을 찬미하였다. 그리고 그들은 르우벤의 자손들과 가드의 자손들이 사는 땅을 쳐부수기 위하여 싸우러 올라가자는 말을 더 이상 하지 않았다.
(개역 국한문) 여호수아 22:33
33그 일이 이스라엘 자손(子孫)을 즐겁게 한지라 이스라엘 자손(子孫)이 하나님을 찬양(讚頌)하고 르우벤 자손(子孫)과 갓 자손(子孫)의 거(居)하는 땅에 가서 싸워 그것을 멸(滅)하자 하는 말을 다시 하지 아니하였더라
(킹제임스 흠정역) 여호수아 22:33
33이스라엘 자손이 이 일을 기뻐하였으므로 이스라엘 자손이 하나님을 찬송하고 르우벤 자손과 갓 자손이 거하는 땅을 멸하기 위해 가서 그들과 싸우려 하지 아니하였더라.
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 22:33
33그 보고를 듣고 이스라엘 백성은 만족하여 하느님을 찬양하였다. 그리고 르우벤 후손과 가드 후손을 쳐올라 가 그들이 사는 땅을 부수자던 말을 다시는 하지 않게 되었다.
(현대어성경) 여호수아 22:33
33사정이 그렇게 되었다는 이야기를 들은 이스라엘 사람들은 흐뭇해하며 하나님을 찬양하고는 군대를 소집하여 르우벤 지파와 갓 지파 사람들이 살고 있는 땅으로 쳐들어가 쓸어 버리자는 이야기를 다시는 입 밖에 내지도 않았다.
(New International Version (1984)) Joshua 22:33
33They were glad to hear the report and praised God. And they talked no more about going to war against them to devastate the country where the Reubenites and the Gadites lived.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top