Joshua 9:22 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Joshua 9:22
New Living Translation
(New Living Translation) Joshua 9:22
22Joshua called together the Gibeonites and said, "Why did you lie to us? Why did you say that you live in a distant land when you live right here among us?




(The Message) Joshua 9:22
22But Joshua called the Gibeonites together and said, "Why did you lie to us, telling us, 'We live far, far away from you,' when you're our next-door neighbors?
(English Standard Version) Joshua 9:22
22Joshua summoned them, and he said to them, "Why did you deceive us, saying, 'We are very far from you,' when you dwell among us?
(New International Version) Joshua 9:22
22Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?
(New King James Version) Joshua 9:22
22Then Joshua called for them, and he spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you dwell near us?
(New Revised Standard Version) Joshua 9:22
22Joshua summoned them, and said to them, "Why did you deceive us, saying, 'We are very far from you,' while in fact you are living among us?
(New American Standard Bible) Joshua 9:22
22Then Joshua called for them and spoke to them, saying, "Why have you deceived us, saying, 'We are very far from you,' when you are living within our land?
(Amplified Bible) Joshua 9:22
22Joshua called the men and said, Why did you deceive us, saying, We live very far from you, when you dwell among us?
(쉬운 성경) 여호수아 9:22
22여호수아는 기브온 사람들을 불러와 물어 보았습니다. “당신들은 왜 우리에게 거짓말을 했소? 당신들의 땅은 우리의 진에서 가깝소. 그런데 당신들은 우리에게 아주 먼 나라에서 왔다고 말했소.
(현대인의 성경) 여호수아 9:22
22여호수아는 기브온 사람들을 불러 놓고 따졌다. `너희는 바로 이 부근에 살면서 어째서 멀리서 왔다고 우리를 속였느냐?
(개역 한글판) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 일러 가로되 너희가 우리 가운데 거주하거늘 어찌하여 우리는 너희에게서 심히 멀다 하여 우리를 속였느냐
(한글 킹제임스) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러서 일러 말하기를 "너희가 우리 가운데 거하면서 어찌하여 우리를 속여 말하기를 '우리는 너희에게 아주 멀리 있다.' 하였느냐?
(바른성경) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러서 말하기를 "너희가 우리 가운데 살면서 왜 우리를 속여 '우리들은 당신들에게서 매우 멀리 있습니다.' 라고 하였느냐?
(새번역) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 말하였다. "당신들은 우리 가까이에 살면서, 어찌하여 아주 멀리서 왔다고 말하여 우리를 속였소?
(우리말 성경) 여호수아 9:22
22그때 여호수아가 기브온 사람들을 불러 말했습니다. “너희는 우리 가까이 살면서 왜 ‘우리는 당신들과 멀리 떨어져 삽니다’라며 우리를 속였느냐?
(개역개정판) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 말하여 이르되 너희가 우리 가운데에 거주하면서 어찌하여 심히 먼 곳에서 왔다고 하여 우리를 속였느냐
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 9:22
22그리하여 여호수아는 기브온 사람들을 불러다가 말하였다. "어쩌자고 너희는 이렇게 우리 가운데 끼여 살면서 아주 먼 데 산다고 우리를 속였느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 9:22
22Entonces Josué reunió a los gabaonitas y les dijo: —¿Por qué nos mintieron? ¿Por qué dijeron que vivían en una tierra lejana, si en realidad viven aquí mismo, entre nosotros?
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 9:22
22Y llamándolos Josué, les habló diciendo: ¿Por qué nos habéis engañado, diciendo: Habitamos muy lejos de vosotros, siendo así que moráis en medio de nosotros?
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 9:22
22于是约书亚召来他们,对他们说:“你们为什么要欺骗我们,说你们住得很远?其实你们就住在附近。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 9:22
22约书亚召了他们来,对他们说:「为什么欺哄我们说『我们离你们甚远』呢?其实你们是住在我们中间。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 9:22
22約書亞召了他們來,對他們說:「為什麼欺哄我們說『我們離你們甚遠』呢?其實你們是住在我們中間。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 9:22
22וַיִּקְרָ֤א לָהֶם֙ יְהֹושֻׁ֔עַ וַיְדַבֵּ֥ר אֲלֵיהֶ֖ם לֵאמֹ֑ר לָמָּה֩ רִמִּיתֶ֨ם אֹתָ֜נוּ לֵאמֹ֗ר רְחֹוקִ֨ים אֲנַ֤חְנוּ מִכֶּם֙ מְאֹ֔ד וְאַתֶּ֖ם בְּקִרְבֵּ֥נוּ יֹשְׁבִֽים׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 9:22
22ヨシュアは彼らを呼び寄せて言った、「あなたがたは、われわれのうちに住みながら、なぜ『われわれはあなたがたからは遠く離れている』と言って、われわれをだましたのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  9:22
22فدعاهم يشوع وكلمهم قائلا لماذا خدعتمونا قائلين نحن بعيدون عنكم جدا وانتم ساكنون في وسطنا.
(Hindi Bible) यहोशू 9:22
22fQj ;gks'kw us mudks cqyokdj dgk] rqe rks gekjs gh chp esa jgrs gks] fQj rqe us ge ls ;g dgdj D;ksa Ny fd;k gS] fd ge rqe ls cgqr nwj jgrs gSa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 9:22
22Então Josué os chamou, e lhes disse: Por que nos enganastes, dizendo: Mui longe de vós habitamos, morando vós no meio de nós?
(Vulgate (Latin)) Iosue 9:22
22vocavit Gabaonitas Josue, et dixit eis: Cur nos decipere fraude voluistis, ut diceretis: Procul valde habitamus a vobis, cum in medio nostri sitis?
(Good News Translation) Joshua 9:22
22Joshua ordered the people of Gibeon to be brought to him, and he asked them, "Why did you deceive us and tell us that you were from far away, when you live right here?
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 9:22
22Joshua summoned the Gibeonites and said to them, "Why did you deceive us by telling us you live far away from us, when in fact you live among us?
(International Standard Version) Joshua 9:22
22Joshua summoned the Gibeonites and asked them, "Why did you deceive us by saying 'We live far away from you,' even though you were, in fact, living in our midst?
(King James Version) Joshua 9:22
22And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?
(Today's New International Version) Joshua 9:22
22Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 일러 가로되 너희가 우리 가운데 거주(居住)하거늘 어찌하여 우리는 너희에게서 심(甚)히 멀다 하여 우리를 속였느냐
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러서 말하기를 "너희가 우리 가운데 살면서 왜 우리를 속여 '우리들은 當身들에게서 매우 멀리 있습니다.' 라고 하였느냐?
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 말하여 이르되 너희가 우리 가운데에 居住하면서 어찌하여 甚히 먼 곳에서 왔다고 하여 우리를 속였느냐
(가톨릭 성경) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 일렀다. "그대들은 어찌하여 우리 가운데에 살면서도 '저희는 아주 먼 고장에서 왔습니다.' 하면서 우리를 속였소?
(New International Version (1984)) Joshua 9:22
22Then Joshua summoned the Gibeonites and said, "Why did you deceive us by saying, 'We live a long way from you,' while actually you live near us?
(개역 국한문) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러다가 일러 가로되 너희가 우리 가운데 거주(居住)하거늘 어찌하여 우리는 너희에게서 심(甚)히 멀다 하여 우리를 속였느냐
(킹제임스 흠정역) 여호수아 9:22
22여호수아가 그들을 불러 그들에게 말하여 이르되, 너희가 우리 가운데 거하거늘 어찌 너희가 말하기를, 우리는 당신들에게서 매우 멀리 있나이다, 하여 우리를 속였느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 9:22
22그리하여 여호수아는 기브온 사람들을 불러다가 말하였다. "어쩌자고 너희는 이렇게 우리 가운데 끼어 살면서 아주 먼 데 산다고 우리를 속였느냐?
(현대어성경) 여호수아 9:22
22여호수아가 자신을 속이고 거짓으로 조약을 맺은 그들을 불러다가 따졌다. `너희가 어쩌자고 그러한 거짓말을 하였느냐? 가까이 살고 있으면서도 그렇게 멀리 살고 있다고 하다니! 어디 말이나 되는 소리냐!



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top