यहोशू 10:4 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यहोशू 10:4
Hindi Bible
(Hindi Bible) यहोशू 10:4
4fd esjs ikl vkdj esjh lgk;rk djks] vkSj pyks ge fxcksu dks ekjsa( D;ksafd ml us ;gks'kw vkSj bòk,fy;ksa ls esy dj fy;k gSA




(New Living Translation) Joshua 10:4
4"Come and help me destroy Gibeon," he urged them, "for they have made peace with Joshua and the people of Israel."
(The Message) Joshua 10:4
4"Come and help me. Let's attack Gibeon; they've joined up with Joshua and the People of Israel."
(English Standard Version) Joshua 10:4
4"Come up to me and help me, and let us strike Gibeon. For it has made peace with Joshua and with the people of Israel."
(New International Version) Joshua 10:4
4"Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."
(New King James Version) Joshua 10:4
4"Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the children of Israel."
(New Revised Standard Version) Joshua 10:4
4"Come up and help me, and let us attack Gibeon; for it has made peace with Joshua and with the Israelites."
(New American Standard Bible) Joshua 10:4
4"Come up to me and help me, and let us attack Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the sons of Israel."
(Amplified Bible) Joshua 10:4
4Come up to me and help me, and let us smite Gibeon, for it has made peace with Joshua and with the Israelites.
(쉬운 성경) 여호수아 10:4
4“나에게로 와서 나를 도와 주시오. 우리가 기브온을 공격합시다. 기브온은 여호수아를 비롯한 이스라엘 사람들과 평화 조약을 맺었소.”
(현대인의 성경) 여호수아 10:4
4`올라와서 나를 좀 도와 주시오. 우리가 기브온을 칩시다. 그들이 이스라엘 사람과 화친하였습니다.'
(개역 한글판) 여호수아 10:4
4내게로 올라와 나를 도우라 우리가 기브온을 치자 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손으로 더불어 화친하였음이니라 하매
(한글 킹제임스) 여호수아 10:4
4"내게로 올라와서 나를 도와 우리로 기브온을 치게 하라. 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 백성과 화친을 맺었음이라." 하니라.
(바른성경) 여호수아 10:4
4"내게로 올라와 나를 도와주시오. 우리가 기브온을 공격합시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손들과 화친을 맺었기 때문이오." 하니,
(새번역) 여호수아 10:4
4"내게로 와서, 나를 도와주십시오. 우리가 함께 기브온을 칩시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손과 화친하였다고 합니다."
(우리말 성경) 여호수아 10:4
4말했습니다. “기브온이 여호수아와 이스라엘 백성들과 조약을 맺었다고 하니 내게로 올라와서 나를 도와 기브온을 칩시다.”
(개역개정판) 여호수아 10:4
4내게로 올라와 나를 도우라 우리가 기브온을 치자 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손과 더불어 화친하였음이니라 하매
(공동번역 개정판 (1999)) 여호수아 10:4
4"나에게 와주십시오. 나와 힘을 모아 기브온을 칩시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 사람들과 우호 관계를 맺었습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) Josué 10:4
4Vengan y ayúdenme a destruir Gabaón —les rogó—, porque hizo la paz con Josué y con el pueblo de Israel.
(Reina-Valera (Spanish)) Josué 10:4
4Subid a mí y ayudadme, y combatamos a Gabaón; porque ha hecho paz con Josué y con los hijos de Israel.
(Chinese Contemporary Bible) 约书亚记 10:4
4“求你们上来帮助我攻打基遍,因为这城已经与约书亚和以色列人立了和约。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 约书亚记 10:4
4「求你们上来帮助我,我们好攻打基遍,因为他们与约书亚和以色列人立了和约。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 约书亚记 10:4
4「求你們上來幫助我,我們好攻打基遍,因為他們與約書亞和以色列人立了和約。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιησούς του Ναυή 10:4
4עֲלֽוּ־אֵלַ֣י וְעִזְרֻ֔נִי וְנַכֶּ֖ה אֶת־גִּבְעֹ֑ון כִּֽי־הִשְׁלִ֥ימָה אֶת־יְהֹושֻׁ֖עַ וְאֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
(Japanese Living Bible) ヨシュア記 10:4
4「わたしの所に上ってきて、わたしを助けてください。われわれはギベオンを撃ちましょう。ギベオンはヨシュアおよびイスラエルの人々と和を講じたからです」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يشوع  10:4
4اصعدوا اليّ واعينوني فنضرب جبعون لانها صالحت يشوع وبني اسرائيل.
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Josué 10:4
4Subi a mim, e ajudai-me; firamos a Gibeão, porquanto fez paz com Josué e com os filhos de Israel.
(Vulgate (Latin)) Iosue 10:4
4Ad me ascendite, et ferte præsidium, ut expugnemus Gabaon, quare transfugerit ad Josue, et ad filios Israël.
(Holman Christian Standard Bible) Joshua 10:4
4"Come up and help me. We will attack Gibeon, because they have made peace with Joshua and the Israelites."
(International Standard Version) Joshua 10:4
4"Come over and help me, and let's attack Gibeon, because it made a peace treaty with Joshua and the Israelites."
(King James Version) Joshua 10:4
4Come up unto me, and help me, that we may smite Gibeon: for it hath made peace with Joshua and with the children of Israel.
(Today's New International Version) Joshua 10:4
4"Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."
(개역 한글판 (국한문)) 여호수아 10:4
4내게로 올라와 나를 도우라 우리가 기브온을 치자 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손(子孫)으로 더불어 화친(和親)하였음이니라 하매
(바른 성경 (국한문)) 여호수아 10:4
4"내게로 올라와 나를 도와주시오. 우리가 기브온을 攻擊합시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 子孫들과 和親을 맺었기 때문이오." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 여호수아 10:4
4내게로 올라와 나를 도우라 우리가 기브온을 치자 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 子孫과 더불어 和親하였음이니라 하매
(가톨릭 성경) 여호수아 10:4
4"올라와서 나를 도와주십시오. 우리 함께 기브온을 칩시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손들과 평화를 이루었습니다."
(개역 국한문) 여호수아 10:4
4내게로 올라와 나를 도우라 우리가 기브온을 치자 이는 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손(子孫)으로 더불어 화친(和親)하였음이니라 하매
(킹제임스 흠정역) 여호수아 10:4
4내게로 올라와 나를 도우라. 기브온이 여호수아와 이스라엘 자손과 화친하였으니 우리가 기브온을 치자, 하니라.
(현대어성경) 여호수아 10:4
4`올라와서 나를 도와주시오. 같이 기브온을 칩시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘과 평화조약을 맺었다오'
(공동번역 개정판(1977)) 여호수아 10:4
4"나에게 와 주십시오. 나와 힘을 모아 기브온을 칩시다. 기브온이 여호수아와 이스라엘 사람들과 우호관계를 맺었습니다."
(New International Version (1984)) Joshua 10:4
4"Come up and help me attack Gibeon," he said, "because it has made peace with Joshua and the Israelites."



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 8. रूत (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 22. श्रेष्ठगीत (8)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 25. विलापगीत (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. योएल (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. ओबद्दाह (1)
  • 1
  • 32. योना (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. नहूम (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. हबक्कूक (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. सपन्याह (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. हाग्गै (2)
  • 1
  • 2
  • 39. मलाकी (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. गलातियों (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. इफिसियों (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. फिलिप्पियों (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. कुलुस्सियों (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 थिस्सलुनीकियों (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 थिस्सलुनीकियों (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. 1 तीमुथियुस (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. 2 तीमुथियुस (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. तीतुस (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. फिलेमोन (1)
  • 1
  • 59. याकूब (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. 1 पतरस (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. 2 पतरस (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. 1 यूहन्ना (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. 2 यूहन्ना (1)
  • 1
  • 64. 3 यूहन्ना (1)
  • 1
  • 65. यहूदा (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top