(New Living Translation) James 2:22
22You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete.
(The Message) James 2:22
22Isn't it obvious that faith and works are yoked partners, that faith expresses itself in works? That the works are "works of faith"?
(English Standard Version) James 2:22
22You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;
(New International Version) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(New King James Version) James 2:22
22Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
(New Revised Standard Version) James 2:22
22You see that faith was active along with his works, and faith was brought to completion by the works.
(New American Standard Bible) James 2:22
22You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;
(Amplified Bible) James 2:22
22You see that [his] faith was cooperating with his works, and [his] faith was completed {and} reached its supreme expression [when he implemented it] by [good] works.
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:22
22Seest thouG991 howG3754 faithG4102 wroughtG4903 with hisG846 worksG2041, andG2532 byG1537 worksG2041 wasG5048 faithG4102 made perfectG5048?
(쉬운 성경) 야고보서 2:22
22이렇게 그의 믿음에는 행함이 함께 따랐으며, 그의 행동으로 믿음이 완전하게 되었습니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:22
22여러분도 알고 있듯이 그의 믿음에는 행동이 따랐으며 그것으로 그의 믿음이 완전하게 되었습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와G991 믿음이G4102 그의G846 행함과G2041 함께 일하고G4903 행함G2041 으로G1537 믿음이G4102 온전케 되었느니라G5048
(한글 킹제임스) 야고보서 2:22
22믿음이 어떻게 그 행함과 더불어 작용하였으며, 믿음이 행함으로 온전케 되었음을 네가 보느냐?
(바른성경) 야고보서 2:22
22믿음이 그의 행함과 함께일하고, 행함으로 믿음이 온전하게 된 것을 네가 안다.
(새번역) 야고보서 2:22
22그대가 보는 대로 믿음이 그의 행함과 함께 작용을 한 것입니다. 그러므로 행함으로 믿음이 완전하게 되었습니다.
(우리말 성경) 야고보서 2:22
22당신이 알다시피 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 된 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와G991 믿음이G4102 그의G846 행함과G2041 함께 일하고G4903 행함G2041 으로G1537 믿음이G4102 온전하게 되었느니라G5048
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:22
22당신도 알다시피 그의 믿음은 행동과 일치했고 그 행동으로 말미암아 그의 믿음은 완전하게 된 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:22
22¿Ya ves?, su fe y sus acciones actuaron en conjunto: sus acciones hicieron que su fe fuera completa.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:22
22¿No ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó por las obras?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:22
22可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:22
22可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:22
22可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:22
22βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη,
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:22
22あなたが知っているとおり、彼においては、信仰が行いと共に働き、その行いによって信仰が全うされ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 2:22
22فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان
(Hindi Bible) याकूब 2:22
22lks rw us ns[k fy;k fd fo'okl us ml ds dkeksa ds lkFk feydj izHkko Mkyk gS vkSj deksZ ls fo'okl fl) gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:22
22Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada;
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:22
22Vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est?
(Good News Translation) James 2:22
22Can't you see? His faith and his actions worked together; his faith was made perfect through his actions.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:22
22You see that faith was active together with his works, and by works, faith was perfected.
(International Standard Version) James 2:22
22You see that his faith worked together with what he did, and by his actions his faith was made complete.
(Today's New International Version) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행(行)함과 함께 일하고 행(行)함으로 믿음이 온전(穩全)케 되었느니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:22
22믿음이 그의 행함과 함께일하고, 행함으로 믿음이 穩全하게 된 것을 네가 안다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 行함과 함께 일하고 行함으로 믿음이 穩全하게 되었느니라
(가톨릭 성경) 야고보서 2:22
22그대도 보다시피, 믿음이 그의 실천과 함께 작용하였고, 실천으로 그의 믿음이 완전하게 된 것입니다.
(개역 국한문) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행(行)함과 함께 일하고 행(行)함으로 믿음이 온전(穩全)케 되었느니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행위와 함께 일하고 행위로 믿음이 완전하게 되지 아니하였느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:22
22당신도 알다시피 그의 믿음은 행동과 일치했고 그 행동으로 말미암아 그의 믿음은 완전하게 된 것입니다.
(현대어성경) 야고보서 2:22
22아브라함은 조그마한 의심도 없이 하나님을 신뢰했기 때문에 하나님의 어떠한 명령에도 기쁨으로 복종하였습니다. 아브라함의 신앙은 그가 실제로 취한 행동과 선행으로 완전해진 것입니다.
(New International Version (1984)) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(King James Version) James 2:22
22Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
(개역 한글판) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
(개역 개정판) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 되었느니라
22You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete.
(The Message) James 2:22
22Isn't it obvious that faith and works are yoked partners, that faith expresses itself in works? That the works are "works of faith"?
(English Standard Version) James 2:22
22You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;
(New International Version) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(New King James Version) James 2:22
22Do you see that faith was working together with his works, and by works faith was made perfect?
(New Revised Standard Version) James 2:22
22You see that faith was active along with his works, and faith was brought to completion by the works.
(New American Standard Bible) James 2:22
22You see that faith was working with his works, and as a result of the works, faith was perfected;
(Amplified Bible) James 2:22
22You see that [his] faith was cooperating with his works, and [his] faith was completed {and} reached its supreme expression [when he implemented it] by [good] works.
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:22
22Seest thouG991 howG3754 faithG4102 wroughtG4903 with hisG846 worksG2041, andG2532 byG1537 worksG2041 wasG5048 faithG4102 made perfectG5048?
(쉬운 성경) 야고보서 2:22
22이렇게 그의 믿음에는 행함이 함께 따랐으며, 그의 행동으로 믿음이 완전하게 되었습니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:22
22여러분도 알고 있듯이 그의 믿음에는 행동이 따랐으며 그것으로 그의 믿음이 완전하게 되었습니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와G991 믿음이G4102 그의G846 행함과G2041 함께 일하고G4903 행함G2041 으로G1537 믿음이G4102 온전케 되었느니라G5048
(한글 킹제임스) 야고보서 2:22
22믿음이 어떻게 그 행함과 더불어 작용하였으며, 믿음이 행함으로 온전케 되었음을 네가 보느냐?
(바른성경) 야고보서 2:22
22믿음이 그의 행함과 함께일하고, 행함으로 믿음이 온전하게 된 것을 네가 안다.
(새번역) 야고보서 2:22
22그대가 보는 대로 믿음이 그의 행함과 함께 작용을 한 것입니다. 그러므로 행함으로 믿음이 완전하게 되었습니다.
(우리말 성경) 야고보서 2:22
22당신이 알다시피 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 된 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와G991 믿음이G4102 그의G846 행함과G2041 함께 일하고G4903 행함G2041 으로G1537 믿음이G4102 온전하게 되었느니라G5048
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:22
22당신도 알다시피 그의 믿음은 행동과 일치했고 그 행동으로 말미암아 그의 믿음은 완전하게 된 것입니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:22
22¿Ya ves?, su fe y sus acciones actuaron en conjunto: sus acciones hicieron que su fe fuera completa.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:22
22¿No ves que la fe actuó juntamente con sus obras, y que la fe se perfeccionó por las obras?
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:22
22可见他的信心和行为相称,而且信心要有行为才是完全的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:22
22可见信心是与他的行为并行,而且信心因着行为才得成全。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:22
22可見信心是與他的行為並行,而且信心因著行為才得成全。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:22
22βλέπεις ὅτι ἡ πίστις συνήργει τοῖς ἔργοις αὐτοῦ καὶ ἐκ τῶν ἔργων ἡ πίστις ἐτελειώθη,
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:22
22あなたが知っているとおり、彼においては、信仰が行いと共に働き、その行いによって信仰が全うされ、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 2:22
22فترى ان الايمان عمل مع اعماله وبالاعمال اكمل الايمان
(Hindi Bible) याकूब 2:22
22lks rw us ns[k fy;k fd fo'okl us ml ds dkeksa ds lkFk feydj izHkko Mkyk gS vkSj deksZ ls fo'okl fl) gqvkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:22
22Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada;
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:22
22Vides quoniam fides cooperabatur operibus illius: et ex operibus fides consummata est?
(Good News Translation) James 2:22
22Can't you see? His faith and his actions worked together; his faith was made perfect through his actions.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:22
22You see that faith was active together with his works, and by works, faith was perfected.
(International Standard Version) James 2:22
22You see that his faith worked together with what he did, and by his actions his faith was made complete.
(Today's New International Version) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행(行)함과 함께 일하고 행(行)함으로 믿음이 온전(穩全)케 되었느니라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:22
22믿음이 그의 행함과 함께일하고, 행함으로 믿음이 穩全하게 된 것을 네가 안다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 行함과 함께 일하고 行함으로 믿음이 穩全하게 되었느니라
(가톨릭 성경) 야고보서 2:22
22그대도 보다시피, 믿음이 그의 실천과 함께 작용하였고, 실천으로 그의 믿음이 완전하게 된 것입니다.
(개역 국한문) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행(行)함과 함께 일하고 행(行)함으로 믿음이 온전(穩全)케 되었느니라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행위와 함께 일하고 행위로 믿음이 완전하게 되지 아니하였느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:22
22당신도 알다시피 그의 믿음은 행동과 일치했고 그 행동으로 말미암아 그의 믿음은 완전하게 된 것입니다.
(현대어성경) 야고보서 2:22
22아브라함은 조그마한 의심도 없이 하나님을 신뢰했기 때문에 하나님의 어떠한 명령에도 기쁨으로 복종하였습니다. 아브라함의 신앙은 그가 실제로 취한 행동과 선행으로 완전해진 것입니다.
(New International Version (1984)) James 2:22
22You see that his faith and his actions were working together, and his faith was made complete by what he did.
(King James Version) James 2:22
22Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
(개역 한글판) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전케 되었느니라
(개역 개정판) 야고보서 2:22
22네가 보거니와 믿음이 그의 행함과 함께 일하고 행함으로 믿음이 온전하게 되었느니라