James 2:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 2:9
New Living Translation
(New Living Translation) James 2:9 But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.
James 2:9 (NLT)




(The Message) James 2:9 But if you play up to these so-called important people, you go against the Rule and stand convicted by it.
James 2:9 (MSG)
(English Standard Version) James 2:9 But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
James 2:9 (ESV)
(New International Version) James 2:9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
James 2:9 (NIV)
(New King James Version) James 2:9 but if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
James 2:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 2:9 But if you show partiality, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
James 2:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 2:9 But if you show partiality, you are committing sin [and] are convicted by the law as transgressors.
James 2:9 (NASB)
(Amplified Bible) James 2:9 But if you show servile regard (prejudice, favoritism) for people, you commit sin and are rebuked {and} convicted by the Law as violators {and} offenders.
James 2:9 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 2:9 그러나 사람을 차별하여 대한다면 죄를 짓는 것이며, 이 율법에 따라 여러분은 하나님의 법을 어긴 것이 됩니다.
야고보서 2:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 2:9 그러나 여러분이 사람의 겉모양만 보고 판단한다면 죄를 짓는 것이며 율법이 여러분을 범죄자로 선언할 것입니다.
야고보서 2:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 2:9 만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
야고보서 2:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 2:9 그러나 너희가 사람을 외모로 취하면 죄를 짓는 것이니, 율법이 너희를 범죄자로 정죄할 것이라.
야고보서 2:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 2:9 만일 너희가 외모로 사람을 취한다면 죄를 짓는 것이니, 율법이 너희를 범법자로 정죄할 것이다.
야고보서 2:9 (바른성경)
(새번역) 야고보서 2:9 그러나 여러분이 사람을 차별해서 대하면 죄를 짓는 것이요, 여러분은 율법을 따라 범법자로 판정을 받게 됩니다.
야고보서 2:9 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 2:9 그러나 만일 여러분이 겉모습으로 사람을 판단한다면 죄를 짓는 것이며 율법이 여러분을 범죄자로 판정할 것입니다.
야고보서 2:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 2:9 만일 너희가 사람을 차별하여 대하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범법자로 정죄하리라
야고보서 2:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:9 차별을 두고 사람을 대우한다면 그것은 죄를 짓는 것이고 여러분은 계명을 어기는 사람으로 판정됩니다.
야고보서 2:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:9 pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y quedáis convictos por la ley como transgresores.
Santiago 2:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:9 如果你们偏待人,嫌贫爱富,便是犯罪,律法要将你们定罪。
雅各书 2:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:9 但你們若按外貌待人,便是犯罪,被律法定為犯法的。
雅各书 2:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:9 但你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。
雅各书 2:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:9 しかし、もし分け隔てをするならば、あなたがたは罪を犯すことになり、律法によって違反者として宣告される。
ヤコブの手紙 2:9 (JLB)
(Hindi Bible) याकूब 2:9 ij ;fn rqe i{kikr djrs gks] rks iki djrs gks( vkSj O;oLFkk rqEgsa vijk/kh Bgjkrh gSA
याकूब 2:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  2:9 ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين.
يعقوب  2:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:9 si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores.
Iacobi 2:9 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:9 Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
Tiago 2:9 (JFA)
(Good News Translation) James 2:9 But if you treat people according to their outward appearance, you are guilty of sin, and the Law condemns you as a lawbreaker.
James 2:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 2:9 But if you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
James 2:9 (HCSB)
(International Standard Version) James 2:9 But if you show partiality, you are committing sin and will be convicted by the law as violators.
James 2:9 (ISV)
(King James Version) James 2:9 But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
James 2:9 (KJV)
(Today's New International Version) James 2:9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
James 2:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:9 만일(萬一) 너희가 외모(外貌)로 사람을 취(取)하면 죄(罪)를 짓는 것이니 율법(律法)이 너희를 범죄(犯罪)자로 정(定)하리라
야고보서 2:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:9 萬一 너희가 外貌로 사람을 취한다면 罪를 짓는 것이니, 律法이 너희를 범법자로 정罪할 것이다.
야고보서 2:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:9 萬一 너희가 사람을 差別하여 對하면 罪를 짓는 것이니 律法이 너희를 犯法者로 定罪하리라
야고보서 2:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 2:9 그러나 사람을 차별하면 죄를 짓는 것으로, 여러분은 율법에 따라 범법자로 선고를 받습니다.
야고보서 2:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 2:9 만일(萬一) 너희가 외모(外貌)로 사람을 취(取)하면 죄(罪)를 짓는 것이니 율법(律法)이 너희를 범죄(犯罪)자로 정(定)하리라
야고보서 2:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:9 너희가 사람의 외모에 관심을 두면 죄를 범하고 율법에 의해 범죄자로 확정되리라.
야고보서 2:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:9 차별을 두고 사람을 대우한다면 그것은 죄를 짓는 것이고 여러분은 계명을 어기는 사람으로 판정됩니다.
야고보서 2:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 2:9 그러나 부자들에게만 친절히 하고 아첨한다면 그것은 주님의 율법을 어기는 것이며 죄를 짓는 것입니다.
야고보서 2:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 2:9 But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
James 2:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top