(New Living Translation) James 2:9
9But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.
(The Message) James 2:9
9But if you play up to these so-called important people, you go against the Rule and stand convicted by it.
(English Standard Version) James 2:9
9But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
(New International Version) James 2:9
9But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
(New King James Version) James 2:9
9but if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
(New Revised Standard Version) James 2:9
9But if you show partiality, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
(New American Standard Bible) James 2:9
9But if you show partiality, you are committing sin [and] are convicted by the law as transgressors.
(Amplified Bible) James 2:9
9But if you show servile regard (prejudice, favoritism) for people, you commit sin and are rebuked {and} convicted by the Law as violators {and} offenders.
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:9
9ButG1161 ifG1487 ye have respect to personsG4380, ye commitG2038 sinG266, and are convincedG1651 ofG5259 the lawG3551 asG5613 transgressorsG3848.
(쉬운 성경) 야고보서 2:9
9그러나 사람을 차별하여 대한다면 죄를 짓는 것이며, 이 율법에 따라 여러분은 하나님의 법을 어긴 것이 됩니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:9
9그러나 여러분이 사람의 겉모양만 보고 판단한다면 죄를 짓는 것이며 율법이 여러분을 범죄자로 선언할 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:9
9만일G1487 너희가 외모로 사람을 취하G4380 면G0 죄를G266 짓는 것이니G2038 율법이G3551 너희를G0 범죄자G3848 로G5613 정하리라G1651
(한글 킹제임스) 야고보서 2:9
9그러나 너희가 사람을 외모로 취하면 죄를 짓는 것이니, 율법이 너희를 범죄자로 정죄할 것이라.
(바른성경) 야고보서 2:9
9만일 너희가 외모로 사람을 취한다면 죄를 짓는 것이니, 율법이 너희를 범법자로 정죄할 것이다.
(새번역) 야고보서 2:9
9그러나 여러분이 사람을 차별해서 대하면 죄를 짓는 것이요, 여러분은 율법을 따라 범법자로 판정을 받게 됩니다.
(우리말 성경) 야고보서 2:9
9그러나 만일 여러분이 겉모습으로 사람을 판단한다면 죄를 짓는 것이며 율법이 여러분을 범죄자로 판정할 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:9
9만일G1487 너희가 사람을 차별하여 대하G4380 면G0 죄를G266 짓는 것이니G2038 율법이G3551 너희를G0 범법자G3848 로G5613 정죄하리라G1651
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:9
9차별을 두고 사람을 대우한다면 그것은 죄를 짓는 것이고 여러분은 계명을 어기는 사람으로 판정됩니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:9
9pero si favorecen más a algunas personas que a otras, cometen pecado. Son culpables de violar la ley.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:9
9pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y quedáis convictos por la ley como transgresores.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:9
9如果你们偏待人,嫌贫爱富,便是犯罪,律法要将你们定罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:9
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:9
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9
9εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:9
9しかし、もし分け隔てをするならば、あなたがたは罪を犯すことになり、律法によって違反者として宣告される。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 2:9
9ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين.
(Hindi Bible) याकूब 2:9
9ij ;fn rqe i{kikr djrs gks] rks iki djrs gks( vkSj O;oLFkk rqEgsa vijk/kh Bgjkrh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:9
9Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:9
9si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores.
(Good News Translation) James 2:9
9But if you treat people according to their outward appearance, you are guilty of sin, and the Law condemns you as a lawbreaker.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:9
9But if you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
(International Standard Version) James 2:9
9But if you show partiality, you are committing sin and will be convicted by the law as violators.
(Today's New International Version) James 2:9
9But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:9
9만일(萬一) 너희가 외모(外貌)로 사람을 취(取)하면 죄(罪)를 짓는 것이니 율법(律法)이 너희를 범죄(犯罪)자로 정(定)하리라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:9
9萬一 너희가 外貌로 사람을 취한다면 罪를 짓는 것이니, 律法이 너희를 범법자로 정罪할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:9
9萬一 너희가 사람을 差別하여 對하면 罪를 짓는 것이니 律法이 너희를 犯法者로 定罪하리라
(가톨릭 성경) 야고보서 2:9
9그러나 사람을 차별하면 죄를 짓는 것으로, 여러분은 율법에 따라 범법자로 선고를 받습니다.
(개역 국한문) 야고보서 2:9
9만일(萬一) 너희가 외모(外貌)로 사람을 취(取)하면 죄(罪)를 짓는 것이니 율법(律法)이 너희를 범죄(犯罪)자로 정(定)하리라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:9
9너희가 사람의 외모에 관심을 두면 죄를 범하고 율법에 의해 범죄자로 확정되리라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:9
9차별을 두고 사람을 대우한다면 그것은 죄를 짓는 것이고 여러분은 계명을 어기는 사람으로 판정됩니다.
(현대어성경) 야고보서 2:9
9그러나 부자들에게만 친절히 하고 아첨한다면 그것은 주님의 율법을 어기는 것이며 죄를 짓는 것입니다.
(New International Version (1984)) James 2:9
9But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
(King James Version) James 2:9
9But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
(개역 한글판) 야고보서 2:9
9만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
(개역 개정판) 야고보서 2:9
9만일 너희가 사람을 차별하여 대하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범법자로 정죄하리라
9But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.
(The Message) James 2:9
9But if you play up to these so-called important people, you go against the Rule and stand convicted by it.
(English Standard Version) James 2:9
9But if you show partiality, you are committing sin and are convicted by the law as transgressors.
(New International Version) James 2:9
9But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
(New King James Version) James 2:9
9but if you show partiality, you commit sin, and are convicted by the law as transgressors.
(New Revised Standard Version) James 2:9
9But if you show partiality, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
(New American Standard Bible) James 2:9
9But if you show partiality, you are committing sin [and] are convicted by the law as transgressors.
(Amplified Bible) James 2:9
9But if you show servile regard (prejudice, favoritism) for people, you commit sin and are rebuked {and} convicted by the Law as violators {and} offenders.
(King James Version (with Strongs Data)) James 2:9
9ButG1161 ifG1487 ye have respect to personsG4380, ye commitG2038 sinG266, and are convincedG1651 ofG5259 the lawG3551 asG5613 transgressorsG3848.
(쉬운 성경) 야고보서 2:9
9그러나 사람을 차별하여 대한다면 죄를 짓는 것이며, 이 율법에 따라 여러분은 하나님의 법을 어긴 것이 됩니다.
(현대인의 성경) 야고보서 2:9
9그러나 여러분이 사람의 겉모양만 보고 판단한다면 죄를 짓는 것이며 율법이 여러분을 범죄자로 선언할 것입니다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:9
9만일G1487 너희가 외모로 사람을 취하G4380 면G0 죄를G266 짓는 것이니G2038 율법이G3551 너희를G0 범죄자G3848 로G5613 정하리라G1651
(한글 킹제임스) 야고보서 2:9
9그러나 너희가 사람을 외모로 취하면 죄를 짓는 것이니, 율법이 너희를 범죄자로 정죄할 것이라.
(바른성경) 야고보서 2:9
9만일 너희가 외모로 사람을 취한다면 죄를 짓는 것이니, 율법이 너희를 범법자로 정죄할 것이다.
(새번역) 야고보서 2:9
9그러나 여러분이 사람을 차별해서 대하면 죄를 짓는 것이요, 여러분은 율법을 따라 범법자로 판정을 받게 됩니다.
(우리말 성경) 야고보서 2:9
9그러나 만일 여러분이 겉모습으로 사람을 판단한다면 죄를 짓는 것이며 율법이 여러분을 범죄자로 판정할 것입니다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 2:9
9만일G1487 너희가 사람을 차별하여 대하G4380 면G0 죄를G266 짓는 것이니G2038 율법이G3551 너희를G0 범법자G3848 로G5613 정죄하리라G1651
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 2:9
9차별을 두고 사람을 대우한다면 그것은 죄를 짓는 것이고 여러분은 계명을 어기는 사람으로 판정됩니다.
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 2:9
9pero si favorecen más a algunas personas que a otras, cometen pecado. Son culpables de violar la ley.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 2:9
9pero si hacéis acepción de personas, cometéis pecado, y quedáis convictos por la ley como transgresores.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 2:9
9如果你们偏待人,嫌贫爱富,便是犯罪,律法要将你们定罪。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 2:9
当遵守全律法
9你们若按外貌待人,便是犯罪,被律法定为犯法的。(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 2:9
當遵守全律法
9你們若按外貌待人,便是犯罪,被律法定為犯法的。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 2:9
9εἰ δὲ προσωπολημπτεῖτε, ἁμαρτίαν ἐργάζεσθε, ἐλεγχόμενοι ὑπὸ τοῦ νόμου ὡς παραβάται.
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 2:9
9しかし、もし分け隔てをするならば、あなたがたは罪を犯すことになり、律法によって違反者として宣告される。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 2:9
9ولكن ان كنتم تحابون تفعلون خطية موبّخين من الناموس كمتعدّين.
(Hindi Bible) याकूब 2:9
9ij ;fn rqe i{kikr djrs gks] rks iki djrs gks( vkSj O;oLFkk rqEgsa vijk/kh Bgjkrh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 2:9
9Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 2:9
9si autem personas accipitis, peccatum operamini, redarguti a lege quasi transgressores.
(Good News Translation) James 2:9
9But if you treat people according to their outward appearance, you are guilty of sin, and the Law condemns you as a lawbreaker.
(Holman Christian Standard Bible) James 2:9
9But if you show favoritism, you commit sin and are convicted by the law as transgressors.
(International Standard Version) James 2:9
9But if you show partiality, you are committing sin and will be convicted by the law as violators.
(Today's New International Version) James 2:9
9But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 2:9
9만일(萬一) 너희가 외모(外貌)로 사람을 취(取)하면 죄(罪)를 짓는 것이니 율법(律法)이 너희를 범죄(犯罪)자로 정(定)하리라
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 2:9
9萬一 너희가 外貌로 사람을 취한다면 罪를 짓는 것이니, 律法이 너희를 범법자로 정罪할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 2:9
9萬一 너희가 사람을 差別하여 對하면 罪를 짓는 것이니 律法이 너희를 犯法者로 定罪하리라
(가톨릭 성경) 야고보서 2:9
9그러나 사람을 차별하면 죄를 짓는 것으로, 여러분은 율법에 따라 범법자로 선고를 받습니다.
(개역 국한문) 야고보서 2:9
9만일(萬一) 너희가 외모(外貌)로 사람을 취(取)하면 죄(罪)를 짓는 것이니 율법(律法)이 너희를 범죄(犯罪)자로 정(定)하리라
(킹제임스 흠정역) 야고보서 2:9
9너희가 사람의 외모에 관심을 두면 죄를 범하고 율법에 의해 범죄자로 확정되리라.
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 2:9
9차별을 두고 사람을 대우한다면 그것은 죄를 짓는 것이고 여러분은 계명을 어기는 사람으로 판정됩니다.
(현대어성경) 야고보서 2:9
9그러나 부자들에게만 친절히 하고 아첨한다면 그것은 주님의 율법을 어기는 것이며 죄를 짓는 것입니다.
(New International Version (1984)) James 2:9
9But if you show favoritism, you sin and are convicted by the law as lawbreakers.
(King James Version) James 2:9
9But if ye have respect to persons, ye commit sin, and are convinced of the law as transgressors.
(개역 한글판) 야고보서 2:9
9만일 너희가 외모로 사람을 취하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범죄자로 정하리라
(개역 개정판) 야고보서 2:9
9만일 너희가 사람을 차별하여 대하면 죄를 짓는 것이니 율법이 너희를 범법자로 정죄하리라