James 3:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
James 3:8
New Living Translation
(New Living Translation) James 3:8 but no one can tame the tongue. It is restless and evil, full of deadly poison.
James 3:8 (NLT)




(The Message) James 3:8 but you can't tame a tongue—it's never been done. The tongue runs wild, a wanton killer.
James 3:8 (MSG)
(English Standard Version) James 3:8 but no human being can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
James 3:8 (ESV)
(New International Version) James 3:8 but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
James 3:8 (NIV)
(New King James Version) James 3:8 But no man can tame the tongue. It is an unruly evil, full of deadly poison.
James 3:8 (NKJV)
(New Revised Standard Version) James 3:8 but no one can tame the tongue—a restless evil, full of deadly poison.
James 3:8 (NRSV)
(New American Standard Bible) James 3:8 But no one can tame the tongue; [it is] a restless evil [and] full of deadly poison.
James 3:8 (NASB)
(Amplified Bible) James 3:8 But the human tongue can be tamed by no man. It is a restless (undisciplined, irreconcilable) evil, full of deadly poison.
James 3:8 (AMP)
(쉬운 성경) 야고보서 3:8 그러나 아무도 혀를 길들이지는 못했습니다. 악하고 난폭한 이 혀에는 죽이는 독이 가득합니다.
야고보서 3:8 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 야고보서 3:8 그러나 혀를 길들일 사람은 아무도 없습니다. 혀는 걷잡을 수 없는 악이며 죽이는 독으로 가득 차 있습니다.
야고보서 3:8 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 야고보서 3:8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
야고보서 3:8 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 야고보서 3:8 혀를 길들일 수 있는 사람은 아무도 없나니 억제할 수 없는 악이요, 죽이는 독이 가득하도다.
야고보서 3:8 (한글 킹제임스)
(바른성경) 야고보서 3:8 혀는 아무도 길들일 수 없으니, 억제할 수 없는 악이고, 죽이는 독이 가득하다.
야고보서 3:8 (바른성경)
(새번역) 야고보서 3:8 그러나 사람의 혀를 길들일 수 있는 사람은 아무도 없습니다. 혀는 겉잡을 수 없는 악이며, 죽음에 이르게 하는 독으로 가득 차 있습니다.
야고보서 3:8 (새번역)
(우리말 성경) 야고보서 3:8 그러나 혀는 아무도 길들일 수 없습니다. 혀는 지칠 줄 모르는 악이요, 죽이는 독이 가득한 것입니다.
야고보서 3:8 (우리말 성경)
(개역개정판) 야고보서 3:8 혀는 능히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악이요 죽이는 독이 가득한 것이라
야고보서 3:8 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 3:8 그러나 사람의 혀를 길들일 수 있는 사람은 아무도 없습니다. 혀는 휘어잡기 어려울 만큼 악한 것이며 거기에는 사람을 죽이는 독으로 가득 차 있습니다.
야고보서 3:8 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 3:8 pero nadie puede domar la lengua. Es maligna e incansable, llena de veneno mortal.
Santiago 3:8 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 3:8 pero ningún hombre puede domar la lengua, que es un mal que no puede ser refrenado, llena de veneno mortal.
Santiago 3:8 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 3:8 但无人能驯服自己的舌头,因为舌头是个无法控制的邪恶之物,充满了致命的毒气。
雅各书 3:8 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 3:8 惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。
雅各书 3:8 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 3:8 惟獨舌頭沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。
雅各书 3:8 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 τὴν δὲ γλῶσσαν οὐδεὶς δαμάσαι δύναται ἀνθρώπων· ἀκατάστατον κακόν, μεστὴ ἰοῦ θανατηφόρου.
ΙΑΚΩΒΟΥ 3:8 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 3:8 ところが、舌を制しうる人は、ひとりもいない。それは、制しにくい悪であって、死の毒に満ちている。
ヤコブの手紙 3:8 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب  3:8 واما اللسان فلا يستطيع احد من الناس ان يذلله. هو شر لا يضبط مملوء سمّا مميتا.
يعقوب  3:8 (Arabic)
(Hindi Bible) याकूब 3:8 ij thHk dks euq";ksa esa ls dksbZ o'k esa ugha dj ldrk( og ,d ,slh cyk gS tks dHkh :drh gh ugha( og izk.k uk'kd fo"k ls Hkjh gqbZ gSA
याकूब 3:8 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 3:8 mas a língua, nenhum homem a pode domar. É um mal irrefreável; está cheia de peçonha mortal.
Tiago 3:8 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Iacobi 3:8 linguam autem nullus hominum domare potest: inquietum malum, plena veneno mortifero.
Iacobi 3:8 (Vulgate)
(Good News Translation) James 3:8 But no one has ever been able to tame the tongue. It is evil and uncontrollable, full of deadly poison.
James 3:8 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) James 3:8 but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
James 3:8 (HCSB)
(International Standard Version) James 3:8 but no one can tame the tongue. It is an uncontrollable evil filled with deadly poison.
James 3:8 (ISV)
(King James Version) James 3:8 But the tongue can no man tame; it is an unruly evil, full of deadly poison.
James 3:8 (KJV)
(Today's New International Version) James 3:8 but no one can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
James 3:8 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 3:8 혀는 능(能)히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악(惡)이요 죽이는 독이 가득한 것이라
야고보서 3:8 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 3:8 혀는 아무도 길들일 수 없으니, 抑制할 수 없는 악이고, 죽이는 독이 가득하다.
야고보서 3:8 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 3:8 혀는 能히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 惡이요 죽이는 毒이 가득한 것이라
야고보서 3:8 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 야고보서 3:8 그러나 사람의 혀는 아무도 길들일 수 없습니다. 혀는 쉴 사이 없이 움직이는 악한 것으로, 사람을 죽이는 독이 가득합니다.
야고보서 3:8 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 야고보서 3:8 혀는 능(能)히 길들일 사람이 없나니 쉬지 아니하는 악(惡)이요 죽이는 독이 가득한 것이라
야고보서 3:8 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 야고보서 3:8 혀는 아무도 능히 길들이지 못하나니 그것은 다스릴 수 없는 악이요 죽이는 독으로 가득한 것이니라.
야고보서 3:8 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 3:8 그러나 사람의 혀를 길들일 수 있는 사람은 아무도 없습니다. 혀는 휘어잡기 어려울만큼 악한 것이며 거기에는 사람을 죽이는 독으로 가득 차 있습니다.
야고보서 3:8 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 야고보서 3:8 그러나 자기 혀만은 마음대로 길들이지 못합니다. 혀는 언제나 죽음의 둑을 뿜어 내려고 도사리고 있습니다.
야고보서 3:8 (현대어성경)
(New International Version (1984)) James 3:8 but no man can tame the tongue. It is a restless evil, full of deadly poison.
James 3:8 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top