(New Living Translation) James 4:7
7So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(The Message) James 4:7
7So let God work his will in you. Yell a loud no to the Devil and watch him scamper.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(English Standard Version) James 4:7
7Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(New International Version) James 4:7
7Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(New King James Version) James 4:7
G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(New Revised Standard Version) James 4:7
7Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(New American Standard Bible) James 4:7
7Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(Amplified Bible) James 4:7
7So be subject to God. Resist the devil [stand firm against him], and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(King James Version (with Strongs Data)) James 4:7
7Submit yourselvesG5293 thereforeG3767 to GodG2316. ResistG436 the devilG1228, andG2532 he will fleeG5343 fromG575 youG5216.
(쉬운 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 여러분 자신을 하나님께 드리십시오. 마귀를 대적하십시오. 그러면 마귀는 도망칠 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(현대인의 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 여러분은 하나님께 복종하고 마귀를 대항하십시오. 그러면 마귀가 도망칠 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:7
7그런즉G3767 너희는G0 하나님께G2316 순복할찌어다G5293 마귀를G1228 대적하라G436 그리하면G2532 너희G5216 를G575 피하리라G5343
(한글 킹제임스) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희로부터 도망하리라.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(바른성경) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하고 마귀를 대적하여라. 그러면 마귀가 너희를 피할 것이다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(새번역) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하고, 악마를 물리치십시오. 그리하면 악마는 달아날 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(우리말 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하고 마귀를 대적하십시오. 그러면 마귀가 여러분을 피할 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:7
7그런즉G3767 너희는G0 하나님께G2316 복종할지어다G5293 마귀를G1228 대적하라G436 그리하면G2532 너희G5216 를G575 피하리라G5343
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:7
7그러므로 하느님께 복종하고 악마를 대항하십시오. 그러면 악마는 여러분을 떠나 달아날 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:7
7Así que humíllense delante de Dios. Resistan al diablo, y él huirá de ustedes.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:7
7Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:7
7因此,你们要服从上帝,抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:7
(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:7
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7
7ὑποτάγητε οὗν τῶ θεῶ· ἀντίστητε δὲ τῶ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ᾽ ὑμῶν·
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:7
7そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 4:7
7فاخضعوا للّه. قاوموا ابليس فيهرب منكم.
(Hindi Bible) याकूब 4:7
7blfy;s ijes'oj ds vk/khu gks tkvks( vkSj 'kSrku dk lkEguk djks] rks og rqEgkjs ikl ls Hkkx fudysxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:7
7Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:7
7Subditi ergo estote Deo, resistite autem diabolo, et fugiet a vobis.
(Good News Translation) James 4:7
7So then, submit yourselves to God. Resist the Devil, and he will run away from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(Holman Christian Standard Bible) James 4:7
7Therefore, submit to God. But resist the Devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(International Standard Version) James 4:7
7Therefore, submit yourselves to God. Resist the devil, and he will run away from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(Today's New International Version) James 4:7
7Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 服從하고 魔鬼를 對敵하여라. 그러면 魔鬼가 너희를 避할 것이다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 服從할지어다 魔鬼를 對敵하라 그리하면 너희를 避하리라G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(가톨릭 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 하느님께 복종하고 악마에게 대항하십시오. 그러면 악마가 여러분에게서 달아날 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 국한문) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:7
7그러므로 너희는 하나님께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희에게서 도망하리라.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:7
7그러므로 하느님께 복종하고 악마를 대항하십시오. 그러면 악마는 여러분을 떠나 달아날 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(현대어성경) 야고보서 4:7
7그러므로 여러분은 하나님 앞에 겸손해지고 악마에게 대항하십시오. 그러면 악마가 여러분을 떠나 달아날 것입니다.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(New International Version (1984)) James 4:7
7Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(King James Version) James 4:7
G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 한글판) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
(개역 개정판) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라G5293G3767G2316G436G1228G2532G5343G575G5216
7So humble yourselves before God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293
(The Message) James 4:7
7So let God work his will in you. Yell a loud no to the Devil and watch him scamper.G5293
(English Standard Version) James 4:7
7Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293
(New International Version) James 4:7
7Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293
(New King James Version) James 4:7
Humility Cures Worldliness
7Therefore submit to God. Resist the devil and he will flee from you.G5293(New Revised Standard Version) James 4:7
7Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293
(New American Standard Bible) James 4:7
7Submit therefore to God. Resist the devil and he will flee from you.G5293
(Amplified Bible) James 4:7
7So be subject to God. Resist the devil [stand firm against him], and he will flee from you.G5293
(King James Version (with Strongs Data)) James 4:7
7Submit yourselvesG5293 thereforeG3767 to GodG2316. ResistG436 the devilG1228, andG2532 he will fleeG5343 fromG575 youG5216.
(쉬운 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 여러분 자신을 하나님께 드리십시오. 마귀를 대적하십시오. 그러면 마귀는 도망칠 것입니다.G5293
(현대인의 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 여러분은 하나님께 복종하고 마귀를 대항하십시오. 그러면 마귀가 도망칠 것입니다.G5293
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:7
7그런즉G3767 너희는G0 하나님께G2316 순복할찌어다G5293 마귀를G1228 대적하라G436 그리하면G2532 너희G5216 를G575 피하리라G5343
(한글 킹제임스) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희로부터 도망하리라.G5293
(바른성경) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하고 마귀를 대적하여라. 그러면 마귀가 너희를 피할 것이다.G5293
(새번역) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하고, 악마를 물리치십시오. 그리하면 악마는 달아날 것입니다.G5293
(우리말 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 복종하고 마귀를 대적하십시오. 그러면 마귀가 여러분을 피할 것입니다.G5293
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 야고보서 4:7
7그런즉G3767 너희는G0 하나님께G2316 복종할지어다G5293 마귀를G1228 대적하라G436 그리하면G2532 너희G5216 를G575 피하리라G5343
(공동번역 개정판 (1999)) 야고보서 4:7
7그러므로 하느님께 복종하고 악마를 대항하십시오. 그러면 악마는 여러분을 떠나 달아날 것입니다.G5293
(Nueva Traduccion Viviente) Santiago 4:7
7Así que humíllense delante de Dios. Resistan al diablo, y él huirá de ustedes.
(Reina-Valera (Spanish)) Santiago 4:7
7Someteos, pues, a Dios; resistid al diablo, y huirá de vosotros.
(Chinese Contemporary Bible) 雅各书 4:7
7因此,你们要服从上帝,抵挡魔鬼,魔鬼必逃离你们。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 雅各书 4:7
当抵挡魔鬼亲近 神
7此你们要顺服神。务要抵挡魔鬼,魔鬼就必离开你们逃跑了。(Chinese Union Bible (Traditional)) 雅各书 4:7
當抵擋魔鬼親近 神
7此你們要順服神。務要抵擋魔鬼,魔鬼就必離開你們逃跑了。(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΙΑΚΩΒΟΥ 4:7
7ὑποτάγητε οὗν τῶ θεῶ· ἀντίστητε δὲ τῶ διαβόλῳ, καὶ φεύξεται ἀφ᾽ ὑμῶν·
(Japanese Living Bible) ヤコブの手紙 4:7
7そういうわけだから、神に従いなさい。そして、悪魔に立ちむかいなさい。そうすれば、彼はあなたがたから逃げ去るであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) يعقوب 4:7
7فاخضعوا للّه. قاوموا ابليس فيهرب منكم.
(Hindi Bible) याकूब 4:7
7blfy;s ijes'oj ds vk/khu gks tkvks( vkSj 'kSrku dk lkEguk djks] rks og rqEgkjs ikl ls Hkkx fudysxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Tiago 4:7
7Sujeitai-vos, pois, a Deus; mas resisti ao Diabo, e ele fugirá de vós.
(Vulgate (Latin)) Iacobi 4:7
7Subditi ergo estote Deo, resistite autem diabolo, et fugiet a vobis.
(Good News Translation) James 4:7
7So then, submit yourselves to God. Resist the Devil, and he will run away from you.G5293
(Holman Christian Standard Bible) James 4:7
7Therefore, submit to God. But resist the Devil, and he will flee from you.G5293
(International Standard Version) James 4:7
7Therefore, submit yourselves to God. Resist the devil, and he will run away from you.G5293
(Today's New International Version) James 4:7
7Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293
(개역 한글판 (국한문)) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라G5293
(바른 성경 (국한문)) 야고보서 4:7
7그러므로 하나님께 服從하고 魔鬼를 對敵하여라. 그러면 魔鬼가 너희를 避할 것이다.G5293
(개역 개정판 (국한문)) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 服從할지어다 魔鬼를 對敵하라 그리하면 너희를 避하리라G5293
(가톨릭 성경) 야고보서 4:7
7그러므로 하느님께 복종하고 악마에게 대항하십시오. 그러면 악마가 여러분에게서 달아날 것입니다.G5293
(개역 국한문) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라G5293
(킹제임스 흠정역) 야고보서 4:7
7그러므로 너희는 하나님께 복종하라. 마귀를 대적하라. 그리하면 그가 너희에게서 도망하리라.G5293
(공동번역 개정판(1977)) 야고보서 4:7
7그러므로 하느님께 복종하고 악마를 대항하십시오. 그러면 악마는 여러분을 떠나 달아날 것입니다.G5293
(현대어성경) 야고보서 4:7
7그러므로 여러분은 하나님 앞에 겸손해지고 악마에게 대항하십시오. 그러면 악마가 여러분을 떠나 달아날 것입니다.G5293
(New International Version (1984)) James 4:7
7Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293
(King James Version) James 4:7
Humility Cures Worldliness
7Submit yourselves therefore to God. Resist the devil, and he will flee from you.G5293(개역 한글판) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 순복할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라G5293
(개역 개정판) 야고보서 4:7
7그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라G5293