यिर्मयाह 10:3 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यिर्मयाह 10:3
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 10:3
3Their ways are futile and foolish. They cut down a tree, and a craftsman carves an idol.




(The Message) Jeremiah 10:3
3The religion of these peoples is nothing but smoke. An idol is nothing but a tree chopped down, then shaped by a woodsman's ax.
(English Standard Version) Jeremiah 10:3
3for the customs of the peoples are vanity. A tree from the forest is cut down and worked with an axe by the hands of a craftsman.
(New International Version) Jeremiah 10:3
3For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
(New King James Version) Jeremiah 10:3
3For the customs of the peoples are futile; For one cuts a tree from the forest, The work of the hands of the workman, with the ax.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 10:3
3For the customs of the peoples are false: a tree from the forest is cut down, and worked with an ax by the hands of an artisan;
(New American Standard Bible) Jeremiah 10:3
3For the customs of the peoples are delusion; Because it is wood cut from the forest, The work of the hands of a craftsman with a cutting tool.
(Amplified Bible) Jeremiah 10:3
3For the customs {and} ordinances of the peoples are false, empty, {and} futile; it is but a tree which one cuts out of the forest [to make for himself a god], the work of the hands of the craftsman with the ax {or} other tool.
(쉬운 성경) 예레미야 10:3
3이방 사람들의 풍습은 헛된 것이다. 그들의 우상은 숲의 나무를 잘라 기술자가 도끼를 가지고 만든 것에 지나지 않는다.
(현대인의 성경) 예레미야 10:3
3이방 나라의 풍습은 헛된 것이다. 그들은 숲에서 나무를 베어 목공의 도구로 다듬어서
(개역 한글판) 예레미야 10:3
3열방의 규례는 헛된 것이라 그 위하는 것은 삼림에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
(한글 킹제임스) 예레미야 10:3
3그 백성들의 관습은 헛된 것이니, 이는 사람이 숲에서 도끼로 나무를 자르고 기술자가 손으로 만든 작품이라.
(바른성경) 예레미야 10:3
3이방 민족들의 풍속들은 헛되니, 이는 그들이 숲에서 베어 낸 나무이며, 장인의 손이 도끼로 만든 작품이기 때문이다.
(새번역) 예레미야 10:3
3이방 사람이 우상을 숭배하는 풍속은 허황된 것이다. 그들의 우상은 숲 속에서 베어 온 나무요, 조각가가 연장으로 다듬어서 만든 공예품이다.
(우리말 성경) 예레미야 10:3
3이 민족들의 풍습은 헛된 것이다. 사람들이 숲에서 나무를 베어다가 공예가가 도끼로 그것에 모양을 만든다.
(개역개정판) 예레미야 10:3
3여러 나라의 풍습은 헛된 것이니 삼림에서 벤 나무요 기술공의 두 손이 도끼로 만든 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 10:3
3다른 나라 사람들이 보고 떠는 것은 장승에 지나지 않는다. 숲에서 나무 하나 베어다가 목수가 자귀질해서 만들고
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 10:3
3Sus costumbres son vanas y necias. Cortan un árbol y el artesano talla un ídolo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 10:3
3Porque las costumbres de los pueblos son vanidad; porque leño del bosque cortaron, obra de manos de artífice con buril.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 10:3
3他们信奉的毫无价值,他们从林中砍一棵树,工匠用木头雕刻偶像,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 10:3
3众民的风俗是虚空的;他们在树林中用斧子砍伐一棵树,匠人用手工造成偶像。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 10:3
3眾民的風俗是虛空的;他們在樹林中用斧子砍伐一棵樹,匠人用手工造成偶像。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 10:3
3ὅτι τὰ νόμιμα τῶν ἐθνῶν μάταια ξύλον ἐστὶν ἐκ τοῦ δρυμοῦ ἐκκεκομμένον ἔργον τέκτονος καὶ χώνευμα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 10:3
3כִּֽי־חֻקֹּ֥ות הָֽעַמִּ֖ים הֶ֣בֶל ה֑וּא כִּֽי־עֵץ֙ מִיַּ֣עַר כְּרָתֹ֔ו מַעֲשֵׂ֥ה יְדֵ֥י־חָרָ֖שׁ בַּֽמַּעֲצָֽד׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 10:3
3異邦の民のならわしはむなしいからだ。彼らの崇拝するものは、林から切りだした木で、木工の手で、おのをもって造ったものだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  10:3
3لان فرائض الامم باطلة. لانها شجرة يقطعونها من الوعر. صنعة يدي نجار بالقدوم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 10:3
3D;ksafd ns'kksa ds yksxksa dh jhfr;ka rks fudEeh gSaA ewjr rks cu esa ls fdlh dk dkVk gqvk dkB gS ftls dkjhxj us clwys ls cuk;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 10:3
3pois os costumes dos povos são vaidade; corta-se do bosque um madeiro e se lavra com machado pelas mãos do artífice.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 10:3
3quia leges populorum vanæ sunt.
Quia lignum de saltu præcidit opus manus artificis in ascia:

(Good News Translation) Jeremiah 10:3
3The religion of these people is worthless. A tree is cut down in the forest; it is carved by the tools of the woodworker
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 10:3
3for the customs of the peoples are worthless. Someone cuts down a tree from the forest; [it is] worked by the hands of a craftsman with a chisel.
(International Standard Version) Jeremiah 10:3
3For the practices of the people are worthless. Indeed, a tree is cut down from the forest; it's the work of the hands of a craftsman with an ax.
(King James Version) Jeremiah 10:3
3For the customs of the people are vain: for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe.
(Today's New International Version) Jeremiah 10:3
3For the practices of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a skilled worker shapes it with a chisel.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 10:3
3열방(列邦)의 규례(規例)는 헛된 것이라 그 위(爲)하는 것은 삼림(森林)에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 10:3
3異邦 民族들의 風俗들은 헛되니, 이는 그들이 숲에서 베어 낸 나무이며, 丈人의 손이 도끼로 만든 작품이기 때문이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 10:3
3여러 나라의 風習은 헛된 것이니 森林에서 벤 나무요 技術工의 두 손이 도끼로 만든 것이라
(가톨릭 성경) 예레미야 10:3
3그 백성들의 관습은 헛것이다. 사실 나무가 숲 속에서 잘라진 뒤 장인의 손에서 도끼로 다듬어지고
(개역 국한문) 예레미야 10:3
3열방(列邦)의 규례(規例)는 헛된 것이라 그 위(爲)하는 것은 삼림(森林)에서 벤 나무요 공장의 손이 도끼로 만든 것이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 10:3
3그 백성들의 관습은 헛되니 사람이 숲에서 나무를 베어 내고 장인의 두 손이 도끼로 그것을 만들며
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 10:3
3다른 나라 사람들이 보고 떠는 장승에 지나지 않는다. 숲에서 나무 하나 베어다가 목수가 자귀질해서 만들고
(현대어성경) 예레미야 10:3
3그들의 모든 생각과 습관은 터무니없이 허황된 것들이다. 그들이 섬기는 신이 무엇이냐? 그것은 숲 속에서 나무를 베어다가 조각가가 깎고 다듬어서 만든 물건에 불과하다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 10:3
3For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top