(New Living Translation) Jeremiah 18:7
7If I announce that a certain nation or kingdom is to be uprooted, torn down, and destroyed,
(The Message) Jeremiah 18:7
7At any moment I may decide to pull up a people or a country by the roots and get rid of them.
(English Standard Version) Jeremiah 18:7
7If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it,
(New International Version) Jeremiah 18:7
7If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
(New King James Version) Jeremiah 18:7
7"The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 18:7
7At one moment I may declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it,
(New American Standard Bible) Jeremiah 18:7
7"At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy [it;]
(Amplified Bible) Jeremiah 18:7
7At one time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it;
(쉬운 성경) 예레미야 18:7
7때가 되면, 내가 어떤 나라나 민족을 뿌리째 뽑아 버리거나 완전히 멸망시키겠다고 말할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 18:7
7내가 어느 나라나 민족을 멸망시키거나 없애 버리겠다고 선언하여도
(개역 한글판) 예레미야 18:7
7내가 언제든지 어느 민족이나 국가를 뽑거나 파하거나 멸하리라 한다고 하자
(한글 킹제임스) 예레미야 18:7
7내가 한 민족과 한 왕국에 관하여 그것을 뽑아버리고, 붕괴시키고, 파멸시키리라고 말할 경우에,
(바른성경) 예레미야 18:7
7내가 어느 민족이나 나라를 뽑아 버리고 무너뜨리고 멸망시키겠다고 말할 때에,
(새번역) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족이나 나라의 뿌리를 뽑아내거나, 그들을 부수거나 멸망시키겠다고 말을 하였더라도,
(우리말 성경) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족이나 나라에 대해 뽑고 붕괴시키고 파괴할 것을 말했을 때
(개역개정판) 예레미야 18:7
7내가 어느 민족이나 국가를 뽑거나 부수거나 멸하려 할 때에
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 18:7
7나는 한 민족 한 나라를 뽑아 뒤엎어 없애버리기로 결심하였다가도
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 18:7
7Si anuncio que voy a desarraigar, a derribar y a destruir a cierta nación o a cierto reino,
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 18:7
7En un instante hablaré contra pueblos y contra reinos, para arrancar, y derribar, y destruir.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 18:7
7当我宣布要铲除、推翻、毁灭哪一邦或哪一国的时候,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 18:7
7我何时论到一邦或一国说,要拔出、拆毁、毁坏;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 18:7
7我何時論到一邦或一國說,要拔出、拆毀、毀壞;
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 18:7
7πέρας λαλήσω ἐπὶ ἔθνος ἢ ἐπὶ βασιλείαν τοῦ ἐξᾶραι αὐτοὺς καὶ τοῦ ἀπολλύειν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 18:7
7רֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גֹּ֖וי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִנְתֹ֥ושׁ וְלִנְתֹ֖וץ וּֽלְהַאֲבִֽיד׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 18:7
7ある時には、わたしが民または国を抜く、破る、滅ぼすということがあるが、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 18:7
7تارة اتكلم على امة وعلى مملكة بالقلع والهدم والاهلاك
(Hindi Bible) यिर्मयाह 18:7
7tc eSa fdlh tkfr ok jkT; ds fo"k; dgwa fd mls m[kkM+waxk ok <k nwaxk vFkok uk'k d:axk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 18:7
7Se em qualquer tempo eu falar acerca duma nação, e acerca dum reino, para arrancar, para derribar e para destruir,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 18:7
7Repente loquar adversum gentem et adversus regnum,
ut eradicem, et destruam, et disperdam illud:
(Good News Translation) Jeremiah 18:7
7If at any time I say that I am going to uproot, break down, or destroy any nation or kingdom,
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 18:7
7At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy [it].
(International Standard Version) Jeremiah 18:7
7At one moment I may speak about a nation or a kingdom to uproot it, pull it down, or destroy it.
(King James Version) Jeremiah 18:7
7At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
(Today's New International Version) Jeremiah 18:7
7If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 18:7
7내가 언제든지 어느 민족(民族)이나 국가(國家)를 뽑거나 파(破)하거나 멸(滅)하리라 한다고 하자
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 18:7
7내가 어느 民族이나 나라를 뽑아 버리고 무너뜨리고 滅亡시키겠다고 말할 때에,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 18:7
7내가 어느 民族이나 國家를 뽑거나 부수거나 滅하려 할 때에
(가톨릭 성경) 예레미야 18:7
7나는 언제든지 어떤 민족이나 나라든 뽑고 허물고 없애 버리겠다고 선언할 수 있다.
(개역 국한문) 예레미야 18:7
7내가 언제든지 어느 민족(民族)이나 국가(國家)를 뽑거나 파(破)하거나 멸(滅)하리라 한다고 하자
(킹제임스 흠정역) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족과 어떤 왕국에 관하여 그것을 뽑고 무너뜨리며 멸하리라고 말할 때에
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 18:7
7나는 한 민족 한 나라를 뽑아 뒤엎어 없애 버리기로 결심하였다가도
(현대어성경) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족이나 나라를 뽑아내거나 멸망시키겠다고 말하였다고 하자,
(New International Version (1984)) Jeremiah 18:7
7If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
7If I announce that a certain nation or kingdom is to be uprooted, torn down, and destroyed,
(The Message) Jeremiah 18:7
7At any moment I may decide to pull up a people or a country by the roots and get rid of them.
(English Standard Version) Jeremiah 18:7
7If at any time I declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it,
(New International Version) Jeremiah 18:7
7If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
(New King James Version) Jeremiah 18:7
7"The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it,
(New Revised Standard Version) Jeremiah 18:7
7At one moment I may declare concerning a nation or a kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it,
(New American Standard Bible) Jeremiah 18:7
7"At one moment I might speak concerning a nation or concerning a kingdom to uproot, to pull down, or to destroy [it;]
(Amplified Bible) Jeremiah 18:7
7At one time I will suddenly speak concerning a nation or kingdom, that I will pluck up and break down and destroy it;
(쉬운 성경) 예레미야 18:7
7때가 되면, 내가 어떤 나라나 민족을 뿌리째 뽑아 버리거나 완전히 멸망시키겠다고 말할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 18:7
7내가 어느 나라나 민족을 멸망시키거나 없애 버리겠다고 선언하여도
(개역 한글판) 예레미야 18:7
7내가 언제든지 어느 민족이나 국가를 뽑거나 파하거나 멸하리라 한다고 하자
(한글 킹제임스) 예레미야 18:7
7내가 한 민족과 한 왕국에 관하여 그것을 뽑아버리고, 붕괴시키고, 파멸시키리라고 말할 경우에,
(바른성경) 예레미야 18:7
7내가 어느 민족이나 나라를 뽑아 버리고 무너뜨리고 멸망시키겠다고 말할 때에,
(새번역) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족이나 나라의 뿌리를 뽑아내거나, 그들을 부수거나 멸망시키겠다고 말을 하였더라도,
(우리말 성경) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족이나 나라에 대해 뽑고 붕괴시키고 파괴할 것을 말했을 때
(개역개정판) 예레미야 18:7
7내가 어느 민족이나 국가를 뽑거나 부수거나 멸하려 할 때에
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 18:7
7나는 한 민족 한 나라를 뽑아 뒤엎어 없애버리기로 결심하였다가도
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 18:7
7Si anuncio que voy a desarraigar, a derribar y a destruir a cierta nación o a cierto reino,
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 18:7
7En un instante hablaré contra pueblos y contra reinos, para arrancar, y derribar, y destruir.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 18:7
7当我宣布要铲除、推翻、毁灭哪一邦或哪一国的时候,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 18:7
7我何时论到一邦或一国说,要拔出、拆毁、毁坏;
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 18:7
7我何時論到一邦或一國說,要拔出、拆毀、毀壞;
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 18:7
7πέρας λαλήσω ἐπὶ ἔθνος ἢ ἐπὶ βασιλείαν τοῦ ἐξᾶραι αὐτοὺς καὶ τοῦ ἀπολλύειν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 18:7
7רֶ֣גַע אֲדַבֵּ֔ר עַל־גֹּ֖וי וְעַל־מַמְלָכָ֑ה לִנְתֹ֥ושׁ וְלִנְתֹ֖וץ וּֽלְהַאֲבִֽיד׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 18:7
7ある時には、わたしが民または国を抜く、破る、滅ぼすということがあるが、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 18:7
7تارة اتكلم على امة وعلى مملكة بالقلع والهدم والاهلاك
(Hindi Bible) यिर्मयाह 18:7
7tc eSa fdlh tkfr ok jkT; ds fo"k; dgwa fd mls m[kkM+waxk ok <k nwaxk vFkok uk'k d:axk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 18:7
7Se em qualquer tempo eu falar acerca duma nação, e acerca dum reino, para arrancar, para derribar e para destruir,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 18:7
7Repente loquar adversum gentem et adversus regnum,
ut eradicem, et destruam, et disperdam illud:
(Good News Translation) Jeremiah 18:7
7If at any time I say that I am going to uproot, break down, or destroy any nation or kingdom,
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 18:7
7At one moment I might announce concerning a nation or a kingdom that I will uproot, tear down, and destroy [it].
(International Standard Version) Jeremiah 18:7
7At one moment I may speak about a nation or a kingdom to uproot it, pull it down, or destroy it.
(King James Version) Jeremiah 18:7
7At what instant I shall speak concerning a nation, and concerning a kingdom, to pluck up, and to pull down, and to destroy it;
(Today's New International Version) Jeremiah 18:7
7If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 18:7
7내가 언제든지 어느 민족(民族)이나 국가(國家)를 뽑거나 파(破)하거나 멸(滅)하리라 한다고 하자
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 18:7
7내가 어느 民族이나 나라를 뽑아 버리고 무너뜨리고 滅亡시키겠다고 말할 때에,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 18:7
7내가 어느 民族이나 國家를 뽑거나 부수거나 滅하려 할 때에
(가톨릭 성경) 예레미야 18:7
7나는 언제든지 어떤 민족이나 나라든 뽑고 허물고 없애 버리겠다고 선언할 수 있다.
(개역 국한문) 예레미야 18:7
7내가 언제든지 어느 민족(民族)이나 국가(國家)를 뽑거나 파(破)하거나 멸(滅)하리라 한다고 하자
(킹제임스 흠정역) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족과 어떤 왕국에 관하여 그것을 뽑고 무너뜨리며 멸하리라고 말할 때에
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 18:7
7나는 한 민족 한 나라를 뽑아 뒤엎어 없애 버리기로 결심하였다가도
(현대어성경) 예레미야 18:7
7내가 어떤 민족이나 나라를 뽑아내거나 멸망시키겠다고 말하였다고 하자,
(New International Version (1984)) Jeremiah 18:7
7If at any time I announce that a nation or kingdom is to be uprooted, torn down and destroyed,