(New Living Translation) Jeremiah 25:1
. This was the year when King Nebuchadnezzar of Babylon began his reign.
(The Message) Jeremiah 25:1
(English Standard Version) Jeremiah 25:1
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
(New International Version) Jeremiah 25:1
(New King James Version) Jeremiah 25:1
(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:1
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of King Jehoiakim son of Josiah of Judah (that was the first year of King Nebuchadrezzar of Babylon),
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:1
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
(Amplified Bible) Jeremiah 25:1
(쉬운 성경) 예레미야 25:1
(현대인의 성경) 예레미야 25:1
25요시야의 아들인 유다의 여호야김왕 4년, 곧 바빌로니아의 느부갓네살왕 원년에 여호와께서 예레미야에게 모든 유다 백성에 관하여 말씀하셨다.
(개역 한글판) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김 사년 곧 바벨론 왕 느부갓네살 원년에 유다 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하니라
(한글 킹제임스) 예레미야 25:1
25바빌론의 느부캇넷살왕의 원년에 유다의 요시야왕의 아들 여호야킴 제 사년에 유다의 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하였더니
(바른성경) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김 통치 사년, 곧 바빌로니아 왕 느부갓네살 통치 원년에 모든 유다 백성에 대한 말씀이 예레미야에게 임하셨다.
(새번역) 예레미야 25:1
25요시야의 아들 유다 왕 여호야김 제 사년 곧 바빌로니아 왕 느부갓네살 원년에, 예레미야는 온 유다 백성에게 일러줄 말씀을 받았다.
(우리말 성경) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김 4년 곧 바벨론 왕 느부갓네살 1년에 모든 유다 백성들에 관해 예레미야에게 임한 말씀입니다.
(개역개정판) 예레미야 25:1
25유다의 왕 요시야의 아들 여호야김 넷째 해 곧 바벨론의 왕 느부갓네살 원년에 유다의 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:1
25요시야의 아들 유다 왕 여호야킴 제사년, 바빌론 왕 느부갓네살 제일년에 있었던 일이다. 그 해에 예레미야는 유다 온 백성에게 일러줄 말씀을 받았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:1
sobre Judá. Este fue el año en que el rey Nabucodonosor de Babilonia comenzó a reinar.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:1
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:1
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:1
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:1
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 25:1
25ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ιερεμιαν ἐπὶ πάντα τὸν λαὸν Ιουδα ἐν τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ τοῦ Ιωακιμ υἱοῦ Ιωσια βασιλέως Ιουδα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:1
25הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה עַֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה בַּשָּׁנָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית לִיהֹויָקִ֥ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֗יא הַשָּׁנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:1
25ユダの王ヨシヤの子エホヤキムの四年(バビロンの王ネブカデレザルの元年)にユダのすべての民についての言葉がエレミヤに臨んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 25:1
25الكلام الذي صار الى ارميا عن كل شعب يهوذا في السنة الرابعة ليهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا. هي السنة الاولى لنبوخذراصر ملك بابل
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:1
25;ksf'k¸;kg ds iq=k ;gwnk ds jktk ;gks;kdhe ds jkT; ds pkSFks o"kZ esa tks ckcqy ds jktk ucwdnusLlj ds jkT; dk ifgyk o"kZ Fkk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:1
25A palavra que veio a Jeremias acerca de todo o povo de Judá, no ano quarto de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá (que era o primeiro ano de Nabucodonozor, rei de Babilônia,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:1
25Verbum quod factum est ad Jeremiam, de omni populo Juda, in anno quarto Joakim filii Josiæ regis Juda (ipse est annus primus Nabuchodonosor regis Babylonis),
(Good News Translation) Jeremiah 25:1
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:1
25[This is] the word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah (which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon).
(International Standard Version) Jeremiah 25:1
25The word of the Lord came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Josiah's son Jehoiakim, king of Judah. (This was also the first year of the reign of King Nebuchadnezzar of Babylon.)
(King James Version) Jeremiah 25:1
(Today's New International Version) Jeremiah 25:1
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:1
25유다 왕(王) 요시야의 아들 여호야김 사년(四年) 곧 바벨론 왕(王) 느부갓네살 원년(元年)에 유다 모든 백성(百姓)에 관(關)한 말씀이 예레미야에게 임(臨)하니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:1
25유다 王 요시야의 아들 여호야김 統治 사년, 곧 바빌로니아 王 느부갓네살 統治 원년에 모든 유다 百姓에 對한 말씀이 예레미야에게 臨하셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:1
25유다의 王 요시야의 아들 여호야김 넷째 해 곧 바벨론의 王 느부갓네살 元年에 유다의 모든 百姓에 關한 말씀이 예레미야에게 臨하니라
(가톨릭 성경) 예레미야 25:1
25유다 임금 요시야의 아들 여호야킴 제사년, 곧 바빌론 임금 네부카드네자르 원년에 온 유다 백성을 두고 예레미야에게 내린 말씀.
(개역 국한문) 예레미야 25:1
25유다 왕(王) 요시야의 아들 여호야김 사년(四年) 곧 바벨론 왕(王) 느부갓네살 원년(元年)에 유다 모든 백성(百姓)에 관(關)한 말씀이 예레미야에게 임(臨)하니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김의 제사년 곧 바빌론 왕 느부갓레살의 제일년에 유다의 모든 백성에 관하여 예레미야에게 임한 말씀이라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:1
25요시야의 아들 유다 왕 여호야킴 제사 년, 바빌론 왕 느부갓네살 제일 년에 있었던 일이다. 그 해에 예레미야는 유다 온 백성에게 일러 줄 말씀을 받았다.
(현대어성경) 예레미야 25:1
25[23년 만에 성취된 예언] 요시야의 아들 여호야김이 유다 왕이 되어 다스린 지 4년째가 되던 BC 605년에 느부갓네살이 바벨론의 왕위에 올랐다. 이때에 주께서 예언자 예레미야에게 온 유다 백성을 향하여 선포할 말씀을 주셨다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:1
Seventy Years of Captivity
25This message for all the people of Judah came to Jeremiah from the Lord during the fourth year of Jehoiakim’s reign over Judah
(The Message) Jeremiah 25:1
Don’t Follow the God-Fads of the Day
25This is the Message given to Jeremiah for all the people of Judah. It came in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah. It was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.(English Standard Version) Jeremiah 25:1
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
(New International Version) Jeremiah 25:1
Seventy Years of Captivity
25The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.(New King James Version) Jeremiah 25:1
Seventy Years of Desolation
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),(New Revised Standard Version) Jeremiah 25:1
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of King Jehoiakim son of Josiah of Judah (that was the first year of King Nebuchadrezzar of Babylon),
(New American Standard Bible) Jeremiah 25:1
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah, in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah (that was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon),
(Amplified Bible) Jeremiah 25:1
Prophecy of the Captivity
25THE WORD that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah--which was the first year of the reign of Nebuchadrezzar king of Babylon--(쉬운 성경) 예레미야 25:1
예레미야의 가르침을 정리함
25이것은 요시야의 아들 여호야김이 유다 왕으로 있은 지 사 년째 되는 해, 곧 느부갓네살이 바빌로니아 왕이 된 첫 해 에 예레미야가 모든 유다 백성에 관해 받은 말씀입니다.(현대인의 성경) 예레미야 25:1
25요시야의 아들인 유다의 여호야김왕 4년, 곧 바빌로니아의 느부갓네살왕 원년에 여호와께서 예레미야에게 모든 유다 백성에 관하여 말씀하셨다.
(개역 한글판) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김 사년 곧 바벨론 왕 느부갓네살 원년에 유다 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하니라
(한글 킹제임스) 예레미야 25:1
25바빌론의 느부캇넷살왕의 원년에 유다의 요시야왕의 아들 여호야킴 제 사년에 유다의 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하였더니
(바른성경) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김 통치 사년, 곧 바빌로니아 왕 느부갓네살 통치 원년에 모든 유다 백성에 대한 말씀이 예레미야에게 임하셨다.
(새번역) 예레미야 25:1
25요시야의 아들 유다 왕 여호야김 제 사년 곧 바빌로니아 왕 느부갓네살 원년에, 예레미야는 온 유다 백성에게 일러줄 말씀을 받았다.
(우리말 성경) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김 4년 곧 바벨론 왕 느부갓네살 1년에 모든 유다 백성들에 관해 예레미야에게 임한 말씀입니다.
(개역개정판) 예레미야 25:1
25유다의 왕 요시야의 아들 여호야김 넷째 해 곧 바벨론의 왕 느부갓네살 원년에 유다의 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하니라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 25:1
25요시야의 아들 유다 왕 여호야킴 제사년, 바빌론 왕 느부갓네살 제일년에 있었던 일이다. 그 해에 예레미야는 유다 온 백성에게 일러줄 말씀을 받았다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 25:1
Setenta años de cautiverio
25Este mensaje del SEÑOR, para todo el pueblo de Judá, le vino a Jeremías durante el cuarto año del reinado de Joacim
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 25:1
Setenta años de cautiverio
25Palabra que vino a Jeremías acerca de todo el pueblo de Judá en el año cuarto de Joacim hijo de Josías, rey de Judá, el cual era el año primero de Nabucodonosor rey de Babilonia;(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 25:1
预言被掳七十年
25大王约西亚的儿子约雅敬执政第四年,即巴比伦王尼布甲尼撒元年,耶和华告诉了耶利米有关犹大百姓的事。(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 25:1
责犹大人不听警教
25大王约西亚的儿子约雅敬第四年,就是巴比伦王尼布甲尼撒的元年,耶和华论犹大众民的话临到耶利米。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 25:1
責猶大人不聽警教
25大王約西亞的兒子約雅敬第四年,就是巴比倫王尼布甲尼撒的元年,耶和華論猶大眾民的話臨到耶利米。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 25:1
25ὁ λόγος ὁ γενόμενος πρὸς Ιερεμιαν ἐπὶ πάντα τὸν λαὸν Ιουδα ἐν τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ τοῦ Ιωακιμ υἱοῦ Ιωσια βασιλέως Ιουδα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 25:1
25הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־הָיָ֤ה עַֽל־יִרְמְיָ֙הוּ֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה בַּשָּׁנָה֙ הָֽרְבִעִ֔ית לִיהֹויָקִ֥ים בֶּן־יֹאשִׁיָּ֖הוּ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֑ה הִ֗יא הַשָּׁנָה֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ית לִנְבֽוּכַדְרֶאצַּ֖ר מֶ֥לֶךְ בָּבֶֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 25:1
25ユダの王ヨシヤの子エホヤキムの四年(バビロンの王ネブカデレザルの元年)にユダのすべての民についての言葉がエレミヤに臨んだ。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 25:1
25الكلام الذي صار الى ارميا عن كل شعب يهوذا في السنة الرابعة ليهوياقيم بن يوشيا ملك يهوذا. هي السنة الاولى لنبوخذراصر ملك بابل
(Hindi Bible) यिर्मयाह 25:1
25;ksf'k¸;kg ds iq=k ;gwnk ds jktk ;gks;kdhe ds jkT; ds pkSFks o"kZ esa tks ckcqy ds jktk ucwdnusLlj ds jkT; dk ifgyk o"kZ Fkk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 25:1
25A palavra que veio a Jeremias acerca de todo o povo de Judá, no ano quarto de Jeoiaquim, filho de Josias, rei de Judá (que era o primeiro ano de Nabucodonozor, rei de Babilônia,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 25:1
25Verbum quod factum est ad Jeremiam, de omni populo Juda, in anno quarto Joakim filii Josiæ regis Juda (ipse est annus primus Nabuchodonosor regis Babylonis),
(Good News Translation) Jeremiah 25:1
The Enemy from the North
25In the fourth year that Jehoiakim son of Josiah was king of Judah, I received a message from the LORD concerning all the people of Judah. (This was the first year that Nebuchadnezzar was king of Babylonia.)(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 25:1
25[This is] the word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah, king of Judah (which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon).
(International Standard Version) Jeremiah 25:1
25The word of the Lord came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Josiah's son Jehoiakim, king of Judah. (This was also the first year of the reign of King Nebuchadnezzar of Babylon.)
(King James Version) Jeremiah 25:1
Seventy Years of Desolation
25The word that came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah king of Judah, that was the first year of Nebuchadrezzar king of Babylon;(Today's New International Version) Jeremiah 25:1
Seventy Years of Captivity
25The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 25:1
25유다 왕(王) 요시야의 아들 여호야김 사년(四年) 곧 바벨론 왕(王) 느부갓네살 원년(元年)에 유다 모든 백성(百姓)에 관(關)한 말씀이 예레미야에게 임(臨)하니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 25:1
25유다 王 요시야의 아들 여호야김 統治 사년, 곧 바빌로니아 王 느부갓네살 統治 원년에 모든 유다 百姓에 對한 말씀이 예레미야에게 臨하셨다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 25:1
25유다의 王 요시야의 아들 여호야김 넷째 해 곧 바벨론의 王 느부갓네살 元年에 유다의 모든 百姓에 關한 말씀이 예레미야에게 臨하니라
(가톨릭 성경) 예레미야 25:1
25유다 임금 요시야의 아들 여호야킴 제사년, 곧 바빌론 임금 네부카드네자르 원년에 온 유다 백성을 두고 예레미야에게 내린 말씀.
(개역 국한문) 예레미야 25:1
25유다 왕(王) 요시야의 아들 여호야김 사년(四年) 곧 바벨론 왕(王) 느부갓네살 원년(元年)에 유다 모든 백성(百姓)에 관(關)한 말씀이 예레미야에게 임(臨)하니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 25:1
25유다 왕 요시야의 아들 여호야김의 제사년 곧 바빌론 왕 느부갓레살의 제일년에 유다의 모든 백성에 관하여 예레미야에게 임한 말씀이라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 25:1
25요시야의 아들 유다 왕 여호야킴 제사 년, 바빌론 왕 느부갓네살 제일 년에 있었던 일이다. 그 해에 예레미야는 유다 온 백성에게 일러 줄 말씀을 받았다.
(현대어성경) 예레미야 25:1
25[23년 만에 성취된 예언] 요시야의 아들 여호야김이 유다 왕이 되어 다스린 지 4년째가 되던 BC 605년에 느부갓네살이 바벨론의 왕위에 올랐다. 이때에 주께서 예언자 예레미야에게 온 유다 백성을 향하여 선포할 말씀을 주셨다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 25:1