यिर्मयाह 30:8 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यिर्मयाह 30:8
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 30:8
8For in that day,” says the Lord of Heaven’s Armies, “I will break the yoke from their necks and snap their chains. Foreigners will no longer be their masters.




(The Message) Jeremiah 30:8
8"'And then I'll enter the darkness. I'll break the yoke from their necks, Cut them loose from the harness. No more slave labor to foreigners!
(English Standard Version) Jeremiah 30:8
8"And it shall come to pass in that day, declares the LORD of hosts, that I will break his yoke from off your neck, and I will burst your bonds, and foreigners shall no more make a servant of him.
(New International Version) Jeremiah 30:8
8"' In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
(New King James Version) Jeremiah 30:8
8'For it shall come to pass in that day,' Says the LORD of hosts, 'That I will break his yoke from your neck, And will burst your bonds; Foreigners shall no more enslave them.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 30:8
8On that day, says the LORD of hosts, I will break the yoke from off his neck, and I will burst his bonds, and strangers shall no more make a servant of him.
(New American Standard Bible) Jeremiah 30:8
8'And it shall come about on that day,' declares the LORD of hosts, 'that I will break his yoke from off their neck, and will tear off their bonds; and strangers shall no longer make them their slaves.
(Amplified Bible) Jeremiah 30:8
8For it will come to pass in that day, says the Lord of hosts, that I will break [the oppressor's] yoke from your neck, and I will burst your bonds; and strangers will no more make slaves of [the people of Israel].
(쉬운 성경) 예레미야 30:8
8만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “그 날이 오면 내가 그들의 목에서 멍에를 꺾어 버리고, 그들을 묶은 사슬을 끊어 버리겠다. 앞으로는 다른 나라 백성이 내 백성을 노예로 만들지 못할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 30:8
8전능하신 여호와께서 다시 말씀하신다. `그 날이 내가 내 백성의 목에 있는 멍에를 꺾어 버리고 그들의 쇠사슬을 끊어 버리겠다. 외국인들이 다시는 그들을 종으로 부려먹지 못하고
(개역 한글판) 예레미야 30:8
8만군의 여호와가 말하노라 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어버리며 네 줄을 끊으리니 이방인이 다시는 너를 부리지 못할 것이며
(한글 킹제임스) 예레미야 30:8
8만군의 주가 말하노라. 그 날에 내가 네 목에서 그의 멍에를 꺾고 네 결박을 끊으리니, 타국인이 다시는 너로 하여금 그들을 섬기게 하지 아니할 것이며
(바른성경) 예레미야 30:8
8만군의 여호와의 말이다. 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾고, 네 결박들을 끊을 것이니, 다시는 이방인이 너를 종으로 삼지 못할 것이며,
(새번역) 예레미야 30:8
8나 만군의 주가 하는 말이다. 그 날이 오면, 내가 그의 목에서 멍에를 꺾고, 그의 사슬을 끊어서, 이방 사람들이 그를 더 이상 종으로 부리지 못하게 하겠다.
(우리말 성경) 예레미야 30:8
8만군의 여호와의 말이다. ‘그날에 내가 그들의 목에서 멍에를 깨뜨리고 그들을 묶는 끈을 끊어 버릴 것이다. 이방 사람들이 그들을 더 이상 종으로 삼지 못할 것이다.
(개역개정판) 예레미야 30:8
8만군의 여호와의 말씀이라 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어 버리며 네 포박을 끊으리니 다시는 이방인을 섬기지 않으리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 30:8
8나 만군의 야훼가 말한다. 그 날이 오면 내가 야곱의 어깨에서 멍에를 벗겨 부수고 사슬을 끊어버리리라. 그러면 남의 종노릇을 하지 않고
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 30:8
8Pues en ese día, —dice el SEÑOR de los Ejércitos Celestiales—, quebraré el yugo de sus cuellos y romperé sus cadenas. Los extranjeros no serán más sus amos.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 30:8
8En aquel día, dice Jehová de los ejércitos, yo quebraré su yugo de tu cuello, y romperé tus coyundas, y extranjeros no lo volverán más a poner en servidumbre,
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 30:8
8万军之耶和华说:“那日,我要折断他们颈上的轭,砍断他们的锁链,使他们不再受外族人奴役。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 30:8
8万军之耶和华说:「到那日,我必从你颈项上折断仇敌的轭,扭开他的绳索;外邦人不得再使你作他们的奴仆。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 30:8
8萬軍之耶和華說:「到那日,我必從你頸項上折斷仇敵的軛,扭開他的繩索;外邦人不得再使你作他們的奴僕。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 30:8
8ἀκοὴν ἤκουσα παρὰ κυρίου καὶ ἀγγέλους εἰς ἔθνη ἀπέστειλεν συνάχθητε καὶ παραγένεσθε εἰς αὐτήν ἀνάστητε εἰς πόλεμον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 30:8
8וְהָיָה֩ בַיֹּ֨ום הַה֜וּא נְאֻ֣ם׀ יְהוָ֣ה צְבָאֹ֗ות אֶשְׁבֹּ֤ר עֻלֹּו֙ מֵעַ֣ל צַוָּארֶ֔ךָ וּמֹוסְרֹותֶ֖יךָ אֲנַתֵּ֑ק וְלֹא־יַעַבְדוּ־בֹ֥ו עֹ֖וד זָרִֽים׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 30:8
8万軍の主は仰せられる、その日わたしは彼らの首からそのくびきを砕き離し、彼らの束縛を解く。異邦の人はもはや、彼らを使役することをしない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  30:8
8ويكون في ذلك اليوم يقول رب الجنود اني اكسر نيره عن عنقك واقطع ربطك ولا يستعبده بعد الغرباء
(Hindi Bible) यिर्मयाह 30:8
8vkSj lsukvksa ds ;gksok dh ;g ok.kh gS] fd ml fnu eSa mldk j[kk gqvk twvk rqEgkjh xnZu ij ls rksM+ nwaxk] vkSj rqEgkjs cU/kuksa dks VqdM+s&VqdM+s dj Mkywaxk( vkSj ijns'kh fQj mu ls viuh lsok u djkus ik,axsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 30:8
8E será naquele dia, diz o Senhor dos exércitos, que eu quebrarei o jugo de sobre o seu pescoço, e romperei as suas brochas. Nunca mais se servirão dele os estrangeiros;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 30:8
8Et erit in die illa, ait Dominus exercituum:
conteram jugum ejus de collo tuo,
et vincula ejus dirumpam,
et non dominabuntur ei amplius alieni:

(Good News Translation) Jeremiah 30:8
8The LORD Almighty says, "When that day comes, I will break the yoke that is around their neck and remove their chains, and they will no longer be the slaves of foreigners.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 30:8
8"On that day"— [this is] the declaration of the LORD of Hosts— "I will break his yoke from your neck and snap your fetters so strangers will never again enslave him.
(International Standard Version) Jeremiah 30:8
8'On that day,' declares the Lord of the Heavenly Armies, 'I'll break the yoke from your neck and will tear off your restraints. Foreigners will no longer make you serve them.
(King James Version) Jeremiah 30:8
8For it shall come to pass in that day, saith the LORD of hosts, that I will break his yoke from off thy neck, and will burst thy bonds, and strangers shall no more serve themselves of him:
(Today's New International Version) Jeremiah 30:8
8" 'In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 30:8
8만군(萬軍)의 여호와가 말하노라 그날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어버리며 네 줄을 끊으리니 이방인(異邦人)이 다시는 너를 부리지 못할 것이며
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 30:8
8萬軍의 여호와의 말이다. 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾고, 네 結縛들을 끊을 것이니, 다시는 異邦人이 너를 종으로 삼지 못할 것이며,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 30:8
8萬軍의 여호와의 말씀이라 그 날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어 버리며 네 捕縛을 끊으리니 다시는 異邦人을 섬기지 않으리라
(가톨릭 성경) 예레미야 30:8
8만군의 주님의 말씀이다. 그날에 내가 그의 목에서 멍에를 벗겨 부수고 그의 사슬을 끊어, 더 이상 이방인들이 그를 종으로 부리지 못하게 하겠다.
(개역 국한문) 예레미야 30:8
8만군(萬軍)의 여호와가 말하노라 그날에 내가 네 목에서 그 멍에를 꺾어버리며 네 줄을 끊으리니 이방인(異邦人)이 다시는 너를 부리지 못할 것이며
(킹제임스 흠정역) 예레미야 30:8
8만군의 주가 말하노라. 그 날에 내가 네 목에서 그의 멍에를 꺾어 버리며 네 결박을 끊으리니 타국인들이 다시는 그로 하여금 자기들을 섬기게 하지 못할 것이요,
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 30:8
8나 만군의 야훼가 말한다. 그 날이 오면 내가 야곱의 어깨에서 멍에를 벗겨 부수고 사슬을 끊어 버리리라. 그러면 남의 종노릇을 하지 않고
(현대어성경) 예레미야 30:8
8온 세상의 주인이신 이스라엘의 하나님께서 친히 자기 백성을 해방시켜 주겠다고 말씀하셨다. '너희가 환난을 당하는 그날은 바로 너희가 해방을 맞는 날도 된 것이다. 그날에는 내가 너희의 목덜미에서 외세의 멍에를 풀어서 다시는 멍에 노릇을 하지 못하도록 부러뜨리고, 너희를 묶어 놓았던 모든 사슬을 토막토막 끊어 버리겠다. 다시는 이방인들이 너희를 더 이상 종으로 부려먹지 못하도록 하겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 30:8
8"' In that day,' declares the LORD Almighty, 'I will break the yoke off their necks and will tear off their bonds; no longer will foreigners enslave them.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top