(New Living Translation) Jeremiah 36:28
28“Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.
(The Message) Jeremiah 36:28
28"Get another blank scroll and do it all over again. Write out everything that was in that first scroll that Jehoiakim king of Judah burned up.
(English Standard Version) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
(New International Version) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
(New King James Version) Jeremiah 36:28
28"Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 36:28
28Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which King Jehoiakim of Judah has burned.
(New American Standard Bible) Jeremiah 36:28
28"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
(Amplified Bible) Jeremiah 36:28
28Take another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
(쉬운 성경) 예레미야 36:28
28“예레미야야, 다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 불태운 첫 번째 두루마리에 적혀 있던 그 말들을 거기에 모두 옮겨 적어라.
(현대인의 성경) 예레미야 36:28
28`너는 다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 불사른 그 첫 두루마리에 기록된 모든 말을 다시 기록하라.
(개역 한글판) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록하고
(한글 킹제임스) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕 여호야킴이 불사른 처음 두루마리에 있었던 이전의 모든 말들을 거기에 기록하고
(바른성경) 예레미야 36:28
28"너는 다시 다른 두루마리를 구하여 유다 왕 여호야김이 태워 버린 첫 두루마리에 있었던 이전의 모든 말들을 거기에 기록하고
(새번역) 예레미야 36:28
28다시 다른 두루마리를 구해다가, 유다 왕 여호야김이 태워 버린 첫째 두루마리에 기록하였던 먼젓번 말씀을 모두 그 위에 다시 적고,
(우리말 성경) 예레미야 36:28
28“다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 태워 버린 첫 번째 두루마리에 있던 이전의 모든 말씀을 그것에 기록하여라.
(개역개정판) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다의 여호야김 왕이 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록하고
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 36:28
28"유다 왕 여호야킴이 두루마리를 태웠으니, 그 두루마리에 적혔던 말을 다른 두루마리에다 그대로 다시 써라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 36:28
28Toma otro rollo y escribe de nuevo todo tal como lo hiciste en el rollo que quemó el rey Joacim.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 36:28
28Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras que estaban en el primer rollo que quemó Joacim rey de Judá.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 36:28
28“你再拿一卷轴,把犹大王约雅敬先前烧毁的卷轴上的话写下来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 36:28
28「你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 36:28
28「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 36:28
28οὐ διὰ τοῦτο ἀπέστειλεν πρὸς ὑμᾶς εἰς Βαβυλῶνα λέγων μακράν ἐστιν οἰκοδομήσατε οἰκίας καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε κήπους καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 36:28
28שׁ֥וּב קַח־לְךָ֖ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֑רֶת וּכְתֹ֣ב עָלֶ֗יהָ אֵ֤ת כָּל־הַדְּבָרִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֣ר הָי֗וּ עַל־הַמְּגִלָּה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֖ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 36:28
28「他の巻物を取り、ユダの王エホヤキムが焼いた、前の巻物のうちにある言葉を皆それに書きしるしなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 36:28
28عد فخذ لنفسك درجا آخر واكتب فيه كل الكلام الاول الذي كان في الدرج الاول الذي احرقه يهوياقيم ملك يهوذا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 36:28
28fQj ,d vkSj iqLrd ysdj ml esa ;gwnk ds jktk ;gks;kdhe dh tykbZ gbZ ifgyh iqLrd ds lc opu fy[k nsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 36:28
28Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas aquelas palavras que estavam no primeiro rolo, que Jeoiaquim, rei de Judá, queimou.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 36:28
28Rursum tolle volumen aliud, et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in primo volumine, quod combussit Joakim rex Juda.
(Good News Translation) Jeremiah 36:28
28to take another scroll and write on it everything that had been on the first one.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
(International Standard Version) Jeremiah 36:28
28"Go back, take another scroll and write on it all the original words which were on the scroll that Jehoiakim, king of Judah, burned.
(King James Version) Jeremiah 36:28
28Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
(Today's New International Version) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕(王) 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록(記錄)하고
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 36:28
28"너는 다시 다른 두루마리를 求하여 유다 王 여호야김이 태워 버린 첫 두루마리에 있었던 以前의 모든 말들을 거기에 記錄하고
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다의 여호야김 王이 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 記錄하고
(가톨릭 성경) 예레미야 36:28
28" 다른 두루마리를 가져와, 유다 임금 여호야킴이 태워 버린 첫째 두루마리에 적혀 있던 먼젓번 말을 모두 거기에 다시 적어라.
(개역 국한문) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕(王) 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록(記錄)하고
(킹제임스 흠정역) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 태운 첫 두루마리에 있던 이전의 모든 말을 거기에 기록하고
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 36:28
28"유다 왕 여호야킴이 두루마리를 태웠으니, 그 두루마리에 적혔던 말을 다른 두루마리에다 그대로 다시 써라.
(현대어성경) 예레미야 36:28
28'너는 다시 두루마리 책을 구해다가 먼젓번 두루마리에 기록되어 있던 그대로 기록하여라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
28“Get another scroll, and write everything again just as you did on the scroll King Jehoiakim burned.
(The Message) Jeremiah 36:28
28"Get another blank scroll and do it all over again. Write out everything that was in that first scroll that Jehoiakim king of Judah burned up.
(English Standard Version) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah has burned.
(New International Version) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
(New King James Version) Jeremiah 36:28
28"Take yet another scroll, and write on it all the former words that were in the first scroll which Jehoiakim the king of Judah has burned.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 36:28
28Take another scroll and write on it all the former words that were in the first scroll, which King Jehoiakim of Judah has burned.
(New American Standard Bible) Jeremiah 36:28
28"Take again another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll which Jehoiakim the king of Judah burned.
(Amplified Bible) Jeremiah 36:28
28Take another scroll and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned.
(쉬운 성경) 예레미야 36:28
28“예레미야야, 다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 불태운 첫 번째 두루마리에 적혀 있던 그 말들을 거기에 모두 옮겨 적어라.
(현대인의 성경) 예레미야 36:28
28`너는 다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 불사른 그 첫 두루마리에 기록된 모든 말을 다시 기록하라.
(개역 한글판) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록하고
(한글 킹제임스) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕 여호야킴이 불사른 처음 두루마리에 있었던 이전의 모든 말들을 거기에 기록하고
(바른성경) 예레미야 36:28
28"너는 다시 다른 두루마리를 구하여 유다 왕 여호야김이 태워 버린 첫 두루마리에 있었던 이전의 모든 말들을 거기에 기록하고
(새번역) 예레미야 36:28
28다시 다른 두루마리를 구해다가, 유다 왕 여호야김이 태워 버린 첫째 두루마리에 기록하였던 먼젓번 말씀을 모두 그 위에 다시 적고,
(우리말 성경) 예레미야 36:28
28“다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 태워 버린 첫 번째 두루마리에 있던 이전의 모든 말씀을 그것에 기록하여라.
(개역개정판) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다의 여호야김 왕이 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록하고
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 36:28
28"유다 왕 여호야킴이 두루마리를 태웠으니, 그 두루마리에 적혔던 말을 다른 두루마리에다 그대로 다시 써라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 36:28
28Toma otro rollo y escribe de nuevo todo tal como lo hiciste en el rollo que quemó el rey Joacim.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 36:28
28Vuelve a tomar otro rollo, y escribe en él todas las palabras primeras que estaban en el primer rollo que quemó Joacim rey de Judá.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 36:28
28“你再拿一卷轴,把犹大王约雅敬先前烧毁的卷轴上的话写下来。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 36:28
28「你再取一卷,将犹大王约雅敬所烧第一卷上的一切话写在其上。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 36:28
28「你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上的一切話寫在其上。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 36:28
28οὐ διὰ τοῦτο ἀπέστειλεν πρὸς ὑμᾶς εἰς Βαβυλῶνα λέγων μακράν ἐστιν οἰκοδομήσατε οἰκίας καὶ κατοικήσατε καὶ φυτεύσατε κήπους καὶ φάγεσθε τὸν καρπὸν αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 36:28
28שׁ֥וּב קַח־לְךָ֖ מְגִלָּ֣ה אַחֶ֑רֶת וּכְתֹ֣ב עָלֶ֗יהָ אֵ֤ת כָּל־הַדְּבָרִים֙ הָרִ֣אשֹׁנִ֔ים אֲשֶׁ֣ר הָי֗וּ עַל־הַמְּגִלָּה֙ הָרִ֣אשֹׁנָ֔ה אֲשֶׁ֥ר שָׂרַ֖ף יְהֹויָקִ֥ים מֶֽלֶךְ־יְהוּדָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 36:28
28「他の巻物を取り、ユダの王エホヤキムが焼いた、前の巻物のうちにある言葉を皆それに書きしるしなさい。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 36:28
28عد فخذ لنفسك درجا آخر واكتب فيه كل الكلام الاول الذي كان في الدرج الاول الذي احرقه يهوياقيم ملك يهوذا.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 36:28
28fQj ,d vkSj iqLrd ysdj ml esa ;gwnk ds jktk ;gks;kdhe dh tykbZ gbZ ifgyh iqLrd ds lc opu fy[k nsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 36:28
28Toma ainda outro rolo, e escreve nele todas aquelas palavras que estavam no primeiro rolo, que Jeoiaquim, rei de Judá, queimou.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 36:28
28Rursum tolle volumen aliud, et scribe in eo omnes sermones priores qui erant in primo volumine, quod combussit Joakim rex Juda.
(Good News Translation) Jeremiah 36:28
28to take another scroll and write on it everything that had been on the first one.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll, and once again write on it the very words that were on the original scroll that Jehoiakim king of Judah burned.
(International Standard Version) Jeremiah 36:28
28"Go back, take another scroll and write on it all the original words which were on the scroll that Jehoiakim, king of Judah, burned.
(King James Version) Jeremiah 36:28
28Take thee again another roll, and write in it all the former words that were in the first roll, which Jehoiakim the king of Judah hath burned.
(Today's New International Version) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕(王) 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록(記錄)하고
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 36:28
28"너는 다시 다른 두루마리를 求하여 유다 王 여호야김이 태워 버린 첫 두루마리에 있었던 以前의 모든 말들을 거기에 記錄하고
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다의 여호야김 王이 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 記錄하고
(가톨릭 성경) 예레미야 36:28
28" 다른 두루마리를 가져와, 유다 임금 여호야킴이 태워 버린 첫째 두루마리에 적혀 있던 먼젓번 말을 모두 거기에 다시 적어라.
(개역 국한문) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가지고 유다 왕(王) 여호야김의 불사른 첫 두루마리의 모든 말을 기록(記錄)하고
(킹제임스 흠정역) 예레미야 36:28
28너는 다시 다른 두루마리를 가져다가 유다 왕 여호야김이 태운 첫 두루마리에 있던 이전의 모든 말을 거기에 기록하고
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 36:28
28"유다 왕 여호야킴이 두루마리를 태웠으니, 그 두루마리에 적혔던 말을 다른 두루마리에다 그대로 다시 써라.
(현대어성경) 예레미야 36:28
28'너는 다시 두루마리 책을 구해다가 먼젓번 두루마리에 기록되어 있던 그대로 기록하여라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 36:28
28"Take another scroll and write on it all the words that were on the first scroll, which Jehoiakim king of Judah burned up.