(New Living Translation) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians
will come back and capture this city and burn it to the ground.’
(The Message) Jeremiah 37:8
8And then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground.
(English Standard Version) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall come back and fight against this city. They shall capture it and burn it with fire.
(New International Version) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
(New King James Version) Jeremiah 37:8
8"And the Chaldeans shall come back and fight against this city, and take it and burn it with fire."'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall return and fight against this city; they shall take it and burn it with fire.
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:8
8"The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire." '
(Amplified Bible) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall come again and fight against this city, and they shall take it and burn it with fire.
(쉬운 성경) 예레미야 37:8
8그리고 바빌로니아 군대가 다시 와서 예루살렘을 공격하고 점령하여 불태워 버릴 것이다.’
(현대인의 성경) 예레미야 37:8
8바빌로니아군이 다시 와서 이 성을 공격하고 점령하여 불사를 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 37:8
8갈대아인이 다시 와서 이 성을 쳐서 취하여 불사르리라
(한글 킹제임스) 예레미야 37:8
8칼데아인들이 다시 와서 이 성읍을 대적하여 싸우고 취하여 불사르리라.
(바른성경) 예레미야 37:8
8갈대아 사람들이 다시 와서 이 성읍을 공격하여 점령하고 불태울 것이다.
(새번역) 예레미야 37:8
8그러나
바빌로니아 군대는 다시 와서 이 도성을 공격하여 점령하고 불질러 버릴 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 37:8
8그러면 갈대아 사람들이 돌아와 이 성읍을 공격해서 취하고 불로 태울 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 37:8
8갈대아인이 다시 와서 이 성을 쳐서 빼앗아 불사르리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:8
8그리고 바빌론 군은 되돌아와 이 성읍을 공격하여 점령하고 불사르리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:8
8Luego los babilonios
regresarán y conquistarán esta ciudad y la quemarán hasta reducirla a cenizas».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:8
8Y volverán los caldeos y atacarán esta ciudad, y la tomarán y la pondrán a fuego.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:8
8而迦勒底人必卷土重来,攻占这城,将它付之一炬。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:8
8迦勒底人必再来攻打这城,并要攻取,用火焚烧。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:8
8迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:8
8ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἶπεν κύριος συντρίψω τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτῶν καὶ τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν διαρρήξω καὶ οὐκ ἐργῶνται αὐτοὶ ἔτι ἀλλοτρίοις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:8
8וְשָׁ֙בוּ֙ הַכַּשְׂדִּ֔ים וְנִלְחֲמ֖וּ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וּלְכָדֻ֖הָ וּשְׂרָפֻ֥הָ בָאֵֽשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:8
8カルデヤびとが再び来てこの町を攻めて戦い、これを取って火で焼き滅ぼす。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:8
8ويرجع الكلدانيون ويحاربون هذه المدينة وياخذونها ويحرقونها بالنار.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:8
8vkSj dlnh fQj okfil vkdj bl uxj ls yM+saxs( os bldks ys ysaxs vkSj Qwad nsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:8
8E voltarão os caldeus, e pelejarão contra esta cidade, e a tomarão, e a queimarão a fogo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:8
8Hæc dicit Dominus: Nolite decipere animas vestras, dicentes: Euntes abibunt, et recedent a nobis Chaldæi: quia non abibunt.
(Good News Translation) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will come back, attack the city, capture it, and burn it down.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:8
8The Chaldeans will then return and fight against this city. They will capture it and burn it down.
(International Standard Version) Jeremiah 37:8
8and then the Chaldeans will come back to fight against this city, to capture it, and burn it with fire."'
(King James Version) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
(Today's New International Version) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:8
8갈대아인(人)이 다시 와서 이 성(城)을 쳐서 취(取)하여 불사르리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:8
8갈대아 사람들이 다시 와서 이 城邑을 攻擊하여 占領하고 불태울 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:8
8갈대아人이 다시 와서 이 城을 쳐서 빼앗아 불사르리라
(가톨릭 성경) 예레미야 37:8
8그러면 칼데아인들은 다시 돌아와 이 도성을 공격하여 점령하고 불태울 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 37:8
8갈대아인(人)이 다시 와서 이 성(城)을 쳐서 취(取)하여 불사르리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:8
8갈대아 사람들이 다시 와서 이 도시와 싸워 그것을 빼앗고 불태우리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:8
8그리고 바빌론군은 되돌아 와 이 성읍을 공격하여 점령하고 불사르리라.
(현대어성경) 예레미야 37:8
8그러나 바벨론 군대는 다시 돌아와 이 성을 쳐서 정복하고 불질러 버릴 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
8Then the Babylonians

(The Message) Jeremiah 37:8
8And then the Babylonians will come back and resume their attack, capture this city and burn it to the ground.
(English Standard Version) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall come back and fight against this city. They shall capture it and burn it with fire.
(New International Version) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
(New King James Version) Jeremiah 37:8
8"And the Chaldeans shall come back and fight against this city, and take it and burn it with fire."'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall return and fight against this city; they shall take it and burn it with fire.
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:8
8"The Chaldeans will also return and fight against this city, and they will capture it and burn it with fire." '
(Amplified Bible) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall come again and fight against this city, and they shall take it and burn it with fire.
(쉬운 성경) 예레미야 37:8
8그리고 바빌로니아 군대가 다시 와서 예루살렘을 공격하고 점령하여 불태워 버릴 것이다.’
(현대인의 성경) 예레미야 37:8
8바빌로니아군이 다시 와서 이 성을 공격하고 점령하여 불사를 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 37:8
8갈대아인이 다시 와서 이 성을 쳐서 취하여 불사르리라
(한글 킹제임스) 예레미야 37:8
8칼데아인들이 다시 와서 이 성읍을 대적하여 싸우고 취하여 불사르리라.
(바른성경) 예레미야 37:8
8갈대아 사람들이 다시 와서 이 성읍을 공격하여 점령하고 불태울 것이다.
(새번역) 예레미야 37:8
8그러나

(우리말 성경) 예레미야 37:8
8그러면 갈대아 사람들이 돌아와 이 성읍을 공격해서 취하고 불로 태울 것이다.’
(개역개정판) 예레미야 37:8
8갈대아인이 다시 와서 이 성을 쳐서 빼앗아 불사르리라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:8
8그리고 바빌론 군은 되돌아와 이 성읍을 공격하여 점령하고 불사르리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:8
8Luego los babilonios

(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:8
8Y volverán los caldeos y atacarán esta ciudad, y la tomarán y la pondrán a fuego.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:8
8而迦勒底人必卷土重来,攻占这城,将它付之一炬。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:8
8迦勒底人必再来攻打这城,并要攻取,用火焚烧。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:8
8迦勒底人必再來攻打這城,並要攻取,用火焚燒。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:8
8ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ εἶπεν κύριος συντρίψω τὸν ζυγὸν ἀπὸ τοῦ τραχήλου αὐτῶν καὶ τοὺς δεσμοὺς αὐτῶν διαρρήξω καὶ οὐκ ἐργῶνται αὐτοὶ ἔτι ἀλλοτρίοις
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:8
8וְשָׁ֙בוּ֙ הַכַּשְׂדִּ֔ים וְנִלְחֲמ֖וּ עַל־הָעִ֣יר הַזֹּ֑את וּלְכָדֻ֖הָ וּשְׂרָפֻ֥הָ בָאֵֽשׁ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:8
8カルデヤびとが再び来てこの町を攻めて戦い、これを取って火で焼き滅ぼす。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 37:8
8ويرجع الكلدانيون ويحاربون هذه المدينة وياخذونها ويحرقونها بالنار.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:8
8vkSj dlnh fQj okfil vkdj bl uxj ls yM+saxs( os bldks ys ysaxs vkSj Qwad nsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:8
8E voltarão os caldeus, e pelejarão contra esta cidade, e a tomarão, e a queimarão a fogo.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:8
8Hæc dicit Dominus: Nolite decipere animas vestras, dicentes: Euntes abibunt, et recedent a nobis Chaldæi: quia non abibunt.
(Good News Translation) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will come back, attack the city, capture it, and burn it down.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:8
8The Chaldeans will then return and fight against this city. They will capture it and burn it down.
(International Standard Version) Jeremiah 37:8
8and then the Chaldeans will come back to fight against this city, to capture it, and burn it with fire."'
(King James Version) Jeremiah 37:8
8And the Chaldeans shall come again, and fight against this city, and take it, and burn it with fire.
(Today's New International Version) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:8
8갈대아인(人)이 다시 와서 이 성(城)을 쳐서 취(取)하여 불사르리라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:8
8갈대아 사람들이 다시 와서 이 城邑을 攻擊하여 占領하고 불태울 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:8
8갈대아人이 다시 와서 이 城을 쳐서 빼앗아 불사르리라
(가톨릭 성경) 예레미야 37:8
8그러면 칼데아인들은 다시 돌아와 이 도성을 공격하여 점령하고 불태울 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 37:8
8갈대아인(人)이 다시 와서 이 성(城)을 쳐서 취(取)하여 불사르리라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:8
8갈대아 사람들이 다시 와서 이 도시와 싸워 그것을 빼앗고 불태우리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:8
8그리고 바빌론군은 되돌아 와 이 성읍을 공격하여 점령하고 불사르리라.
(현대어성경) 예레미야 37:8
8그러나 바벨론 군대는 다시 돌아와 이 성을 쳐서 정복하고 불질러 버릴 것이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:8
8Then the Babylonians will return and attack this city; they will capture it and burn it down.'