यिर्मयाह 38:25 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
यिर्मयाह 38:25
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 38:25
25My officials may hear that I spoke to you, and they may say, ‘Tell us what you and the king were talking about. If you don’t tell us, we will kill you.’




(The Message) Jeremiah 38:25
25If the government officials get wind that I've been talking with you, they may come and say, 'Tell us what went on between you and the king, what you said and what he said. Hold nothing back and we won't kill you.'
(English Standard Version) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I have spoken with you and come to you and say to you, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; hide nothing from us and we will not put you to death,'
(New International Version) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'
(New King James Version) Jeremiah 38:25
25"But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you and say to you, 'Declare to us now what you have said to the king, and also what the king said to you; do not hide it from us, and we will not put you to death,'
(New Revised Standard Version) Jeremiah 38:25
25If the officials should hear that I have spoken with you, and they should come and say to you, 'Just tell us what you said to the king; do not conceal it from us, or we will put you to death. What did the king say to you?'
(New American Standard Bible) Jeremiah 38:25
25"But if the officials hear that I have talked with you and come to you and say to you, 'Tell us now what you said to the king, and what the king said to you; do not hide [it] from us, and we will not put you to death,'
(Amplified Bible) Jeremiah 38:25
25But if the princes hear that I have talked with you, and they come to you and say, Tell us what you said to the king and what he said to you; hide it not from us and we will not put you to death,
(쉬운 성경) 예레미야 38:25
25내가 그대와 만나 이야기한 사실을 신하들이 알면 그대에게 와서 ‘시드기야 왕에게 무슨 말을 했소? 그리고 시드기야 왕은 당신에게 무슨 말을 했소? 우리에게 아무것도 감추지 말고 이야기하시오. 그러면 당신을 죽이지 않겠소’라고 물어 볼 것이오.
(현대인의 성경) 예레미야 38:25
25만일 대신들이 내가 너와 말했다는 소문을 듣고 너에게 와서 `네가 왕과 말한 것을 조금도 숨기지 말고 다 우리에게 말하라. 그러면 우리가 너를 죽이지 않겠다.' 하거든
(개역 한글판) 예레미야 38:25
25만일 방백들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕에게 말씀한 것을 우리에게 고하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕이 네게 말씀한 것을 고하라 하거든
(한글 킹제임스) 예레미야 38:25
25그러나 만일 내가 너와 함께 이야기한 것을 고관들이 듣고 네게 와서 말하기를 '네가 왕에게 말한 것을 이제 우리에게 밝히고 우리에게 숨기지 말라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라. 또 왕이 네게 말한 것도 밝히라.' 하거든
(바른성경) 예레미야 38:25
25고관들이 내가 너와 말한 사실을 듣게 되면, 그들이 너에게 와서 말하기를 '왕에게 말한 것을 우리에게도 알리고 숨기지 마라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 않을 것이다. 왕은 너에게 무슨 말을 했느냐?' 할 것이니,
(새번역) 예레미야 38:25
25나하고 이야기했다는 것을 고관들이 알면, 그들이 그대에게 와서, 나하고 무슨 말을 하였으며, 또 내가 무슨 말을 하였는지 자기들에게 사실대로 말하라고 할 것이오. 그들이 그대를 죽이지 않겠다고 하면서 아무것도 숨기지 말고 말하라고 할 것이오. 그러면
(우리말 성경) 예레미야 38:25
25만약 관료들이 내가 너와 이야기했다는 것을 들으면 그들이 네게 와서 말할 것이다. ‘네가 왕에게 무슨 말을 했는지 우리에게 말하여라. 우리에게 숨기지 마라. 그러면 우리가 너를 죽이지 않을 것이다. 왕이 네게 무엇을 말했느냐?’
(개역개정판) 예레미야 38:25
25만일 고관들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕에게 말씀한 것을 우리에게 전하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕이 네게 말씀한 것을 전하라 하거든
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 38:25
25내가 그대와 이야기하였다는 소문을 듣고 대신들이 그대에게 와서, 왕에게 무슨 말을 하였으며 왕한테서 무슨 말을 들었는지 말하라고 하며 숨기면 죽인다고 할는지도 모르오.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 38:25
25Mis funcionarios quizá se enteren de que hablé contigo y te digan: «Cuéntanos de lo que hablaban tú y el rey. De lo contrario, te mataremos».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 38:25
25Y si los príncipes oyeren que yo he hablado contigo, y vinieren a ti y te dijeren: Decláranos ahora qué hablaste con el rey, no nos lo encubras, y no te mataremos; asimismo qué te dijo el rey;
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 38:25
25如果有官长知道我曾与你会面,前来以死亡相威胁,逼你说出我们谈话的内容。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 38:25
25首领若听见了我与你说话,就来见你,问你说:『你对王说什么话不要向我们隐瞒,我们就不杀你。王向你说什么话也要告诉我们。』
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 38:25
25首領若聽見了我與你說話,就來見你,問你說:『你對王說什麼話不要向我們隱瞞,我們就不殺你。王向你說什麼話也要告訴我們。』
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 38:25
25ὅτι ἐμέθυσα πᾶσαν ψυχὴν διψῶσαν καὶ πᾶσαν ψυχὴν πεινῶσαν ἐνέπλησα
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 38:25
25וְכִֽי־יִשְׁמְע֣וּ הַשָּׂרִים֮ כִּֽי־דִבַּ֣רְתִּי אִתָּךְ֒ וּבָ֣אוּ אֵלֶ֣יךָ וְֽאָמְר֪וּ אֵלֶ֟יךָ3 הַגִּֽידָה־נָּ֨א לָ֜נוּ מַה־דִּבַּ֧רְתָּ אֶל־הַמֶּ֛לֶךְ אַל־תְּכַחֵ֥ד מִמֶּ֖נּוּ וְלֹ֣א נְמִיתֶ֑ךָ וּמַה־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ הַמֶּֽלֶךְ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 38:25
25わたしがあなたと話をしたことを、つかさたちが聞いて、彼らがあなたの所に来て、『あなたが王に話したこと、王があなたに話したことをわれわれに告げなさい。何事も隠してはならない。われわれはあなたを殺しはしない』と言うならば、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  38:25
25واذا سمع الرؤساء اني كلمتك واتوا اليك وقالوا لك اخبرنا بماذا كلمت الملك لا تخف عنا فلا نقتلك وماذا قال لك الملك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 38:25
25;fn gkfde yksx ;g lqudj fd eSa us rq> ls ckrphr dh gS rsjs ikl vkdj dgus yxsa] gesa crk fd rw us jktk ls D;k dgk] ge ls dksbZ ckr u fNik] vkSj ge rq>s u ejok Mkysaxs( vkSj ;g Hkh crk] fd jktk us rq> ls D;k dgk]
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 38:25
25Se os príncipes ouvirem que falei contigo, e vierem ter contigo e te disserem: Declara-nos agora o que disseste ao rei e o que o rei te disse; não no-lo encubras, e não te mataremos;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 38:25
25Si autem audierint principes quia locutus sum tecum, et venerint ad te, et dixerint tibi: Indica nobis quid locutus sis cum rege: ne celes nos, et non te interficiemus: et quid locutus est tecum rex:
(Good News Translation) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I have talked with you, they will come and ask you what we said. They will promise not to put you to death if you tell them everything.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I have spoken with you and come and demand of you, 'Tell us what you said to the king; don't hide anything from us and we won't kill you. Also, what did the king say to you?'
(International Standard Version) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I've spoken with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king, and what the king said to you; don't hide it from us, and we won't put you to death,'
(King James Version) Jeremiah 38:25
25But if the princes hear that I have talked with thee, and they come unto thee, and say unto thee, Declare unto us now what thou hast said unto the king, hide it not from us, and we will not put thee to death; also what the king said unto thee:
(Today's New International Version) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 38:25
25만일(萬一) 방백(方伯)들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕(王)에게 말씀한 것을 우리에게 고(告)하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕(王)이 네게 말씀한 것을 고(告)하라 하거든
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 38:25
25高官들이 내가 너와 말한 事實을 듣게 되면, 그들이 너에게 와서 말하기를 '王에게 말한 것을 우리에게도 알리고 숨기지 마라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 않을 것이다. 王은 너에게 무슨 말을 했느냐?' 할 것이니,
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 38:25
25萬一 高官들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 王에게 말씀한 것을 우리에게 傳하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 王이 네게 말씀한 것을 傳하라 하거든
(가톨릭 성경) 예레미야 38:25
25내가 그대와 이야기했다는 소문을 대신들이 듣게 되면, 그들이 그대에게 찾아와 ' 그대가 임금님께 무슨 말을 했는지 하나도 숨기지 말고 우리에게 알려 주시오. 우리가 그대를 죽이지 않을 터이니, 임금님께서 그대에게 말씀하신 것이 무엇인지도 알려 주시오.' 하고 말할 것이오.
(개역 국한문) 예레미야 38:25
25만일(萬一) 방백(方伯)들이 내가 너와 말하였다 함을 듣고 와서 네게 말하기를 네가 왕(王)에게 말씀한 것을 우리에게 고(告)하라 우리에게 숨기지 말라 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라 또 왕(王)이 네게 말씀한 것을 고(告)하라 하거든
(킹제임스 흠정역) 예레미야 38:25
25만일 통치자들이 내가 너와 이야기하였다는 것을 듣고 네게 와서 이르되, 네가 왕에게 말한 것을 이제 우리에게 밝히 말하고 우리에게 숨기지 말라. 그리하면 우리가 너를 죽이지 아니하리라. 또 왕이 네게 말한 것도 밝히 말하라, 하거든
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 38:25
25내가 그대와 이야기하였다는 소문을 듣고 대신들이 그대에게 와서, 왕에게 무슨 말을 하였으며 왕한테서 무슨 말을 들었는지 말하라고 하며 숨기면 죽인다고 할는지도 모르오.
(현대어성경) 예레미야 38:25
25혹시 우리가 만나서 이야기하였다는 소식을 대신들이 듣고 그대에게 와서 '그대가 임금님께 무슨 말을 하였으며, 임금님께서 그대에게 무슨 대답을 하셨소? 우리에게 아무 것도 숨기지 말고 말하시오. 그러지 않으면 우리가 그대를 처단해 버리겠소'라고 위협하면
(New International Version (1984)) Jeremiah 38:25
25If the officials hear that I talked with you, and they come to you and say, 'Tell us what you said to the king and what the king said to you; do not hide it from us or we will kill you,'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top