(New Living Translation) Jeremiah 48:41
41Its cities will fall, and its strongholds will be seized. Even the mightiest warriors will be in anguish like a woman in labor.
(The Message) Jeremiah 48:41
41The towns will be captured, the fortresses taken. Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.
(English Standard Version) Jeremiah 48:41
41the cities shall be taken and the strongholds seized. The heart of the warriors of Moab shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains;
(New International Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
(New King James Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth is taken, And the strongholds are surprised; The mighty men's hearts in Moab on that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:41
41the towns shall be taken and the strongholds seized. The hearts of the warriors of Moab, on that day, shall be like the heart of a woman in labor.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:41
41"Kerioth has been captured And the strongholds have been seized, So the hearts of the mighty men of Moab in that day Will be like the heart of a woman in labor.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:41
41Kerioth [and the cities] shall be taken and the strongholds seized; and the hearts of the mighty warriors of Moab in that day shall be as the heart of a woman in her pangs [in childbirth].
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:41
41KeriothH7152 is takenH3920, and the strong holdsH4679 are surprisedH8610, and the mighty men'sH1368 heartsH3820 in MoabH4124 at that dayH3117 shall be as the heartH3820 of a womanH802 in her pangsH6887.
(쉬운 성경) 예레미야 48:41
41크리욧은 점령되고 요새들은 정복될 것이다. 그 때에 모압의 용사들은 두려움에 겁낼 것이며 아기를 낳는 여자처럼 고통을 느낄 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:41
41성들이 함락되고 요새가 점령당하는 날 모압 용사들의 마음이 해산하는 여인의 심정과 같을 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:41
41성읍들이H7152 취함을 당하며H3920 요새가H4679 함락되는H8610 날에H3117 모압H4124 용사H1368 의 마음이H3820 구로하는H6887 여인H802 같을H3820 것이라H1961
(한글 킹제임스) 예레미야 48:41
41크리욧이 함락되고 요새들이 놀랐으니, 그 날에 모압에서 용사들의 마음들이 진통 중에 있는 여인의 마음같이 되리라.
(바른성경) 예레미야 48:41
41성읍들이 점령되고 요새들이 함락될 것이니, 그날에 모압 용사들의 마음이 출산의 고통을 겪는 여자의 마음 같을 것이다.
(새번역) 예레미야 48:41
41
성읍들이 점령당하고, 산성들이 함락당할 것이다. 그 날에는, 모압 용사들의 마음이 해산하는 여인의 마음과 같이 공포에 사로잡힐 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 48:41
41크리욧이 점령당하고 요새들이 함락될 것이다. 그날 모압의 용사들의 마음은 해산하는 여인의 마음 같을 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:41
41성읍들이H7152 점령을 당하며H3920 요새가H4679 함락되는H8610 날에H3117 모압H4124 용사H1368 의 마음이H3820 산고를 당하는H6887 여인H802 같을H3820 것이라H1961
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:41
41성읍들은 함락되고 산성은 빼앗기리라. 그 날 모압의 용사들은 해산하는 여인의 심정이 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:41
41Sus ciudades caerán y sus fortalezas serán tomadas. Aun los guerreros más poderosos estarán en agonía como mujeres en trabajo de parto.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:41
41Tomadas serán las ciudades, y tomadas serán las fortalezas; y será aquel día el corazón de los valientes de Moab como el corazón de mujer en angustias.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:41
41他们要攻取城池,占领堡垒。那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:41
41加略被攻取,保障也被佔据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:41
41加略被攻取,保障也被佔據。到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:41
41נִלְכְּדָה֙ הַקְּרִיֹּ֔ות וְהַמְּצָדֹ֖ות נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠הָיָה לֵ֞ב גִּבֹּורֵ֤י מֹואָב֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:41
41町々は取られ、城は奪われる。その日モアブの勇士の心は子を産む女の心のようになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:41
41قد أخذت قريوت وأمسكت الحصينات وسيكون قلب جبابرة موآب في ذلك اليوم كقلب امرأة ماخض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:41
41dfj¸;ksr ys fy;k x;k] vkSj x<+okys uxj nwljksa ds o'k esa iM+ x,A ml fnu eksvkch ohjksa ds eu tPpk L-=kh ds ls gks tk,axs(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:41
41Tomadas serão as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher em suas dores de parto.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:41
41Capta est Carioth, et munitiones comprehensæ sunt:
et erit cor fortium Moab in die illa
sicut cor mulieris parturientis,
(Good News Translation) Jeremiah 48:41
41and the towns and fortresses will be captured. On that day Moab's soldiers will be as frightened as a woman in labor.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:41
41The towns have been captured, and the strongholds seized. In that day the heart of Moab's warriors will be like the heart of a woman with contractions.
(International Standard Version) Jeremiah 48:41
41The towns will be captured and the strongholds seized. On that day the hearts of the warriors of Moab will be like the heart of a woman in labor.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:41
41성읍(城邑)들이 취함을 당(當)하며 요새가 함락(陷落)되는 날에 모압 용사(勇士)의 마음이 구로하는 여인(女人) 같을 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:41
41城邑들이 占領되고 要塞들이 陷落될 것이니, 그날에 모압 勇士들의 마음이 出産의 苦痛을 겪는 女子의 마음 같을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:41
41城邑들이 占領을 當하며 要塞가 陷落되는 날에 모압 勇士의 마음이 産苦를 當하는 女人 같을 것이라
(가톨릭 성경) 예레미야 48:41
41성읍들이 점령되고 산성들은 함락되리라. 그날에 모압 용사들의 마음은 산고를 겪는 여인의 마음처럼 되리라.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:41
41그리욧은 탈취를 당하고 요새들은 놀랐나니 그 날에 모압에 있는 용사들의 마음이 산고를 겪는 여인의 마음 같으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:41
41성읍들은 함락되고 산성은 빼앗기리라. 그 날 모압의 용사들은 여인의 심정이 되리라.
(개역 국한문) 예레미야 48:41
41성읍(城邑)들이 취함을 당(當)하며 요새가 함락(陷落)되는 날에 모압 용사(勇士)의 마음이 구로하는 여인(女人) 같을 것이라
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:41
41Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
(현대어성경) 예레미야 48:41
41성읍이나 산성을 가릴 것 없이 온 나라가 정복되고, 지극히 용맹스럽다던 특공대원들도 몸부림 치며 해산하는 여인처럼 겁에 질릴 것이다.
(King James Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
(개역 한글판) 예레미야 48:41
41성읍들이 취함을 당하며 요새가 함락되는 날에 모압 용사의 마음이 구로하는 여인 같을 것이라
(개역 개정판) 예레미야 48:41
41성읍들이 점령을 당하며 요새가 함락되는 날에 모압 용사의 마음이 산고를 당하는 여인 같을 것이라
41Its cities will fall, and its strongholds will be seized. Even the mightiest warriors will be in anguish like a woman in labor.
(The Message) Jeremiah 48:41
41The towns will be captured, the fortresses taken. Brave warriors will double up in pain, helpless to fight, like a woman giving birth to a baby.
(English Standard Version) Jeremiah 48:41
41the cities shall be taken and the strongholds seized. The heart of the warriors of Moab shall be in that day like the heart of a woman in her birth pains;
(New International Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
(New King James Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth is taken, And the strongholds are surprised; The mighty men's hearts in Moab on that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 48:41
41the towns shall be taken and the strongholds seized. The hearts of the warriors of Moab, on that day, shall be like the heart of a woman in labor.
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:41
41"Kerioth has been captured And the strongholds have been seized, So the hearts of the mighty men of Moab in that day Will be like the heart of a woman in labor.
(Amplified Bible) Jeremiah 48:41
41Kerioth [and the cities] shall be taken and the strongholds seized; and the hearts of the mighty warriors of Moab in that day shall be as the heart of a woman in her pangs [in childbirth].
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:41
41KeriothH7152 is takenH3920, and the strong holdsH4679 are surprisedH8610, and the mighty men'sH1368 heartsH3820 in MoabH4124 at that dayH3117 shall be as the heartH3820 of a womanH802 in her pangsH6887.
(쉬운 성경) 예레미야 48:41
41크리욧은 점령되고 요새들은 정복될 것이다. 그 때에 모압의 용사들은 두려움에 겁낼 것이며 아기를 낳는 여자처럼 고통을 느낄 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 48:41
41성들이 함락되고 요새가 점령당하는 날 모압 용사들의 마음이 해산하는 여인의 심정과 같을 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:41
41성읍들이H7152 취함을 당하며H3920 요새가H4679 함락되는H8610 날에H3117 모압H4124 용사H1368 의 마음이H3820 구로하는H6887 여인H802 같을H3820 것이라H1961
(한글 킹제임스) 예레미야 48:41
41크리욧이 함락되고 요새들이 놀랐으니, 그 날에 모압에서 용사들의 마음들이 진통 중에 있는 여인의 마음같이 되리라.
(바른성경) 예레미야 48:41
41성읍들이 점령되고 요새들이 함락될 것이니, 그날에 모압 용사들의 마음이 출산의 고통을 겪는 여자의 마음 같을 것이다.
(새번역) 예레미야 48:41
41

(우리말 성경) 예레미야 48:41
41크리욧이 점령당하고 요새들이 함락될 것이다. 그날 모압의 용사들의 마음은 해산하는 여인의 마음 같을 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:41
41성읍들이H7152 점령을 당하며H3920 요새가H4679 함락되는H8610 날에H3117 모압H4124 용사H1368 의 마음이H3820 산고를 당하는H6887 여인H802 같을H3820 것이라H1961
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 48:41
41성읍들은 함락되고 산성은 빼앗기리라. 그 날 모압의 용사들은 해산하는 여인의 심정이 되리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:41
41Sus ciudades caerán y sus fortalezas serán tomadas. Aun los guerreros más poderosos estarán en agonía como mujeres en trabajo de parto.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:41
41Tomadas serán las ciudades, y tomadas serán las fortalezas; y será aquel día el corazón de los valientes de Moab como el corazón de mujer en angustias.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:41
41他们要攻取城池,占领堡垒。那时,摩押的勇士像临盆的妇人一样心惊胆战。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:41
41加略被攻取,保障也被佔据。到那日,摩押的勇士心中疼痛如临产的妇人。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:41
41加略被攻取,保障也被佔據。到那日,摩押的勇士心中疼痛如臨產的婦人。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:41
41נִלְכְּדָה֙ הַקְּרִיֹּ֔ות וְהַמְּצָדֹ֖ות נִתְפָּ֑שָׂה וְֽ֠הָיָה לֵ֞ב גִּבֹּורֵ֤י מֹואָב֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כְּלֵ֖ב אִשָּׁ֥ה מְצֵרָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:41
41町々は取られ、城は奪われる。その日モアブの勇士の心は子を産む女の心のようになる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:41
41قد أخذت قريوت وأمسكت الحصينات وسيكون قلب جبابرة موآب في ذلك اليوم كقلب امرأة ماخض.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:41
41dfj¸;ksr ys fy;k x;k] vkSj x<+okys uxj nwljksa ds o'k esa iM+ x,A ml fnu eksvkch ohjksa ds eu tPpk L-=kh ds ls gks tk,axs(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:41
41Tomadas serão as cidades, e ocupadas as fortalezas; e naquele dia será o coração dos valentes de Moabe como o coração da mulher em suas dores de parto.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:41
41Capta est Carioth, et munitiones comprehensæ sunt:
et erit cor fortium Moab in die illa
sicut cor mulieris parturientis,
(Good News Translation) Jeremiah 48:41
41and the towns and fortresses will be captured. On that day Moab's soldiers will be as frightened as a woman in labor.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:41
41The towns have been captured, and the strongholds seized. In that day the heart of Moab's warriors will be like the heart of a woman with contractions.
(International Standard Version) Jeremiah 48:41
41The towns will be captured and the strongholds seized. On that day the hearts of the warriors of Moab will be like the heart of a woman in labor.
(Today's New International Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 48:41
41성읍(城邑)들이 취함을 당(當)하며 요새가 함락(陷落)되는 날에 모압 용사(勇士)의 마음이 구로하는 여인(女人) 같을 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 48:41
41城邑들이 占領되고 要塞들이 陷落될 것이니, 그날에 모압 勇士들의 마음이 出産의 苦痛을 겪는 女子의 마음 같을 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 48:41
41城邑들이 占領을 當하며 要塞가 陷落되는 날에 모압 勇士의 마음이 産苦를 當하는 女人 같을 것이라
(가톨릭 성경) 예레미야 48:41
41성읍들이 점령되고 산성들은 함락되리라. 그날에 모압 용사들의 마음은 산고를 겪는 여인의 마음처럼 되리라.
(킹제임스 흠정역) 예레미야 48:41
41그리욧은 탈취를 당하고 요새들은 놀랐나니 그 날에 모압에 있는 용사들의 마음이 산고를 겪는 여인의 마음 같으리라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 48:41
41성읍들은 함락되고 산성은 빼앗기리라. 그 날 모압의 용사들은 여인의 심정이 되리라.
(개역 국한문) 예레미야 48:41
41성읍(城邑)들이 취함을 당(當)하며 요새가 함락(陷落)되는 날에 모압 용사(勇士)의 마음이 구로하는 여인(女人) 같을 것이라
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:41
41Kerioth will be captured and the strongholds taken. In that day the hearts of Moab's warriors will be like the heart of a woman in labor.
(현대어성경) 예레미야 48:41
41성읍이나 산성을 가릴 것 없이 온 나라가 정복되고, 지극히 용맹스럽다던 특공대원들도 몸부림 치며 해산하는 여인처럼 겁에 질릴 것이다.
(King James Version) Jeremiah 48:41
41Kerioth is taken, and the strong holds are surprised, and the mighty men's hearts in Moab at that day shall be as the heart of a woman in her pangs.
(개역 한글판) 예레미야 48:41
41성읍들이 취함을 당하며 요새가 함락되는 날에 모압 용사의 마음이 구로하는 여인 같을 것이라
(개역 개정판) 예레미야 48:41
41성읍들이 점령을 당하며 요새가 함락되는 날에 모압 용사의 마음이 산고를 당하는 여인 같을 것이라