Jeremiah 49:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 49:37
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 49:37
37I myself will go with Elam’s enemies to shatter it. In my fierce anger, I will bring great disaster upon the people of Elam,” says the Lord. “Their enemies will chase them with the sword until I have destroyed them completely.




(The Message) Jeremiah 49:37
37They'll live in constant fear and terror among enemies who want to kill them. I'll bring doom on them, my anger-fueled doom. I'll set murderous hounds on their heels until there's nothing left of them.
(English Standard Version) Jeremiah 49:37
37I will terrify Elam before their enemies and before those who seek their life. I will bring disaster upon them, my fierce anger, declares the LORD. I will send the sword after them, until I have consumed them,
(New International Version) Jeremiah 49:37
37I will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster upon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
(New King James Version) Jeremiah 49:37
37For I will cause Elam to be dismayed before their enemies And before those who seek their life. I will bring disaster upon them, My fierce anger,' says the LORD; 'And I will send the sword after them Until I have consumed them.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 49:37
37I will terrify Elam before their enemies, and before those who seek their life; I will bring disaster upon them, my fierce anger, says the LORD. I will send the sword after them, until I have consumed them;
(New American Standard Bible) Jeremiah 49:37
37'So I shall shatter Elam before their enemies And before those who seek their lives; And I shall bring calamity upon them, Even My fierce anger,' declares the LORD, 'And I shall send out the sword after them Until I have consumed them.
(Amplified Bible) Jeremiah 49:37
37And I will cause Elam to be dismayed {and} terrified before their enemies and before those who seek {and} demand their lives; and I will bring evil {and} disaster upon them, even My fierce anger, says the Lord. And I will send the sword after them until I have consumed them.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 49:37
37For I will cause ElamH5867 to be dismayedH2865 beforeH6440 their enemiesH341, and beforeH6440 them that seekH1245 their lifeH5315: and I will bringH935 evilH7451 upon them, even my fierceH2740 angerH639, saithH5002 the LORDH3068; and I will sendH7971 the swordH2719 afterH310 them, till I have consumedH3615 them:
(쉬운 성경) 예레미야 49:37
37내가 엘람을, 그 목숨을 노리는 원수들 앞에서 꺾어 놓겠다. 내가 엘람에 재앙을 내리겠으며 불붙는 듯한 진노를 그들에게 보여 주겠다. 나 여호와의 말이다. 내가 칼을 보내어 그들을 뒤쫓으며 하나도 빠짐없이 죽이겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 49:37
37내가 엘람 백성들로 그들의 생명을 노리는 원수들 앞에서 두려워 떨게 할 것이며 나의 분노의 재앙을 그들에게 내리고 그들을 전멸시킬 때까지 칼을 보내 그들의 뒤를 따르게 할 것이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:37
37나 여호와가H3068 말하노라H5002 내가 엘람으로H5867 그 원수H341 의 앞H6440 그 생명을H5315 찾는자H1245 의 앞에서H6440 놀라게 할 것이며H2865 내가H0 재앙H7451 곧 나H0 의 진H2740 노를H639 그 위에H5921 내릴 것이며H935 내가 또H0 그 뒤로H310 칼을H2719 보내어H7971 그를 진멸하기까지H3615 할 것이라H5704
(한글 킹제임스) 예레미야 49:37
37내가 엘람으로 그들 원수들의 앞과 그들의 생명을 찾는 자들 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 그들에게 재앙, 즉 나의 불같은 진노를 가져오리라. 주가 말하노라. 또 내가 그들을 쫓아 칼을 보내리니 내가 그들을 진멸할 때까지 하리라.
(바른성경) 예레미야 49:37
37내가 엘람이 그들의 대적들과 그들의 목숨을 노리는 자들 앞에서 낙담하게 하고, 그들에게 재앙, 곧 나의 진노를 내리며, 칼을 보내어 그들을 멸망시킬 때까지 그들을 뒤따르게 하겠다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 49:37
37나는 엘람 사람들을, 그들의 원수들, 곧 그들의 목숨을 노리는 자들 앞에서 두려워 떨게 하겠다. 내가 이렇게 타오르는 분노로 그들에게 재앙을 내리고, 군대를 보내어서 그들을 뒤쫓게 하겠다. 나 주의 말이다.
(우리말 성경) 예레미야 49:37
37여호와의 말이다. 그들의 적들 앞에서, 그들의 목숨을 찾는 사람들 앞에서 내가 엘람을 놀라게 할 것이다. 내가 그들 위에 재앙을, 내 맹렬한 진노를 내릴 것이다. 내가 그들에게 칼을 보내 그들을 삼킬 것이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:37
37여호와의H3068 말씀이니라H5002 내가 H0 엘람으로H5867 그의 원수H341 의 앞H6440 그의 생명을H5315 노리는 자H1245 의 앞에서H6440 놀라게 할 것이며H2865 내가H0 재앙H7451 곧 나H0 의 진H2740 노를H639 그들 위에H5921 내릴 것이며H935 내가 또H0 그 뒤로H310 칼을H2719 보내어H7971 그들을 멸망시키H3615 리라H5704
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 49:37
37치밀어오르는 분노로 내가 엘람에 재앙을 내리리니, 잡아 죽이려고 달려드는 원수들 앞에서 엘람 사람들은 두려워 떨리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 적군이 칼을 빼어 들고 뒤쫓아가며 멸종시키고 말리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 49:37
37Yo mismo iré con los enemigos de Elam para destrozarla. En mi ira feroz traeré gran desastre sobre el pueblo de Elam —dice el SEÑOR—. Sus enemigos lo perseguirán con espada hasta que yo lo destruya por completo.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 49:37
37Y haré que Elam se intimide delante de sus enemigos, y delante de los que buscan su vida; y traeré sobre ellos mal, y el ardor de mi ira, dice Jehová; y enviaré en pos de ellos espada hasta que los acabe.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 49:37
37我要让仇敌击溃他们,我要发烈怒降祸给他们,用刀剑追杀他们,直到彻底消灭他们。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 49:37
37耶和华说:「我必使以拦人在仇敌和寻索其命的人面前惊惶;我也必使灾祸,就是我的烈怒临到他们,又必使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 49:37
37耶和華說:「我必使以攔人在仇敵和尋索其命的人面前驚惶;我也必使災禍,就是我的烈怒臨到他們,又必使刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 49:37
37וְהַחְתַּתִּ֣י אֶת־עֵ֠ילָם לִפְנֵ֨י אֹיְבֵיהֶ֜ם וְלִפְנֵ֣י׀ מְבַקְשֵׁ֣י נַפְשָׁ֗ם וְהֵבֵאתִ֨י עֲלֵיהֶ֧ם׀ רָעָ֛ה אֶת־חֲרֹ֥ון אַפִּ֖י נְאֻם־יְהוָ֑ה וְשִׁלַּחְתִּ֤י אַֽחֲרֵיהֶם֙ אֶת־הַחֶ֔רֶב עַ֥ד כַּלֹּותִ֖י אֹותָֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 49:37
37主は言われる、わたしはエラムをしてその敵の前、またその命を求める者の前に恐れさせる。わたしは災をくだし、激しい怒りをその上にくだす。彼らのうしろに、つるぎを送って滅ぼし尽す。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  49:37
37واجعل العيلاميين يرتعبون امام اعدائهم وامام طالبي نفوسهم واجلب عليهم شرا حمو غضبي يقول الرب. وارسل وراءهم السيف حتى افنيهم
(Hindi Bible) यिर्मयाह 49:37
37eSa ,yke dks muds 'k=kqvksa vkSj muds izk.k ds [kksft;ksa ds lkEgus fofLer d:axk] vkSj mu ij viuk dksi HkM+dkdj foifRr MkywaxkA vkSj ;gksok dh ;g ok.kh gS] fd ryokj dks mu ij pyokrs pyokrs eSa mudk vUr dj Mkywaxk(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 49:37
37E farei que Elão desfaleça diante de seus inimigos e diante dos que procuram a sua morte. Farei vir sobre eles o mal, o furor da minha ira, diz o Senhor; e enviarei após eles a espada, até que eu os tenha consumido.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 49:37
37Et pavere faciam Ælam coram inimicis suis,
et in conspectu quærentium animam eorum:
et adducam super eos malum,
iram furoris mei, dicit Dominus,
et mittam post eos gladium donec consumam eos.

(Good News Translation) Jeremiah 49:37
37I will make the people of Elam afraid of their enemies, who want to kill them. In my great anger I will destroy the people of Elam and send armies against them until I have wiped them out.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 49:37
37I will devastate Elam before their enemies, before those who want to take their lives. I will bring disaster on them, My burning anger. [This is] the LORD's declaration. I will send the sword after them until I finish them off.
(International Standard Version) Jeremiah 49:37
37I'll terrify Elam before their enemies and before those who seek to kill them. I'll bring on them disaster and become fiercely angry at them," declares the Lord. I'll send the sword after them, until I've made an end of them.
(Today's New International Version) Jeremiah 49:37
37I will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster on them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 49:37
37나 여호와가 말하노라 내가 엘람으로 그 원수(怨讐)의 앞, 그 생명(生命)을 찾는 자(者)의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 재앙(災殃) 곧 나의 진노(震怒)를 그 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그를 진멸(殄滅)하기까지 할 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 49:37
37내가 엘람이 그들의 對敵들과 그들의 목숨을 노리는 者들 앞에서 落膽하게 하고, 그들에게 災殃, 곧 나의 震怒를 내리며, 칼을 보내어 그들을 滅亡시킬 때까지 그들을 뒤따르게 하겠다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 49:37
37여호와의 말씀이니라 내가 엘람으로 그의 怨讐의 앞, 그의 生命을 노리는 者의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 災殃 곧 나의 震怒를 그들 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그들을 滅亡시키리라
(가톨릭 성경) 예레미야 49:37
37나는 그들의 원수들과 그들의 목숨을 노리는 자들 앞에서, 엘람이 무서워 떨게 하겠다. 그들에게 재앙을, 타오르는 분노를 내리고, 그들 뒤로 칼을 보내어, 내가 그들을 멸망시킬 때까지 뒤쫓게 하겠다. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 49:37
37나 여호와가 말하노라 내가 엘람으로 그 원수(怨讐)의 앞, 그 생명(生命)을 찾는 자(者)의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 재앙(災殃) 곧 나의 진노(震怒)를 그 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그를 진멸(殄滅)하기까지 할 것이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 49:37
37내가 엘람으로 하여금 그들의 원수들 앞과 그들의 생명을 찾는 자들 앞에서 놀라게 하고 재앙 곧 나의 맹렬한 분노를 가져다가 그들에게 임하게 하며 그들의 뒤로 칼을 보내어 마침내 그들을 소멸시키리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 49:37
37치밀어 오르는 분노로 내가 엘람에 재앙을 내리리니, 잡아 죽이려고 달려드는 원수들 앞에서 엘람 사람들은 두려워 떨리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다. 적군이 칼을 빼어 들고 뒤쫓아 가며 멸종시키고 말리라.
(현대어성경) 예레미야 49:37
37그후에도 나는 엘람 족속들이 원수들에게 붙잡혀 죽을까봐 항상 두려워하며 지내도록 하겠다. 내가 이토록 철저히 그들에게 재앙을 내려 그들로 하여금 나의 타오르는 분노를 직접 몸으로 느끼게 할 것이다. 내가 그들을 전멸시켜 버릴 때까지 어디서나 그들에게 칼을 뒤쫓아 보내겠다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 49:37
37I will shatter Elam before their foes, before those who seek their lives; I will bring disaster upon them, even my fierce anger," declares the LORD. "I will pursue them with the sword until I have made an end of them.
(King James Version) Jeremiah 49:37
37For I will cause Elam to be dismayed before their enemies, and before them that seek their life: and I will bring evil upon them, even my fierce anger, saith the LORD; and I will send the sword after them, till I have consumed them:
(개역 한글판) 예레미야 49:37
37나 여호와가 말하노라 내가 엘람으로 그 원수의 앞, 그 생명을 찾는 자의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 재앙 곧 나의 진노를 그 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그를 진멸하기까지 할 것이라
(개역 개정판) 예레미야 49:37
37여호와의 말씀이니라 내가 엘람으로 그의 원수의 앞, 그의 생명을 노리는 자의 앞에서 놀라게 할 것이며 내가 재앙 곧 나의 진노를 그들 위에 내릴 것이며 내가 또 그 뒤로 칼을 보내어 그들을 멸망시키리라

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top