(New Living Translation) Jeremiah 49:6
6But I will restore the fortunes of the Ammonites in days to come. I, the Lord, have spoken.”H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(The Message) Jeremiah 49:6
6Still, the time will come when I will make things right with Ammon." GOD's Decree.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(English Standard Version) Jeremiah 49:6
6"But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the LORD."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(New International Version) Jeremiah 49:6
6"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(New King James Version) Jeremiah 49:6
6But afterward I will bring back The captives of the people of Ammon," says the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(New Revised Standard Version) Jeremiah 49:6
6But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(New American Standard Bible) Jeremiah 49:6
6"But afterward I will restore The fortunes of the sons of Ammon," Declares the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(Amplified Bible) Jeremiah 49:6
6And afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon {and} restore their fortunes, says the Lord.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 49:6
6And afterwardH310 I will bring againH7725 the captivityH7622 of the childrenH1121 of AmmonH5983, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 49:6
6그러나 그런 뒤에는 내가 암몬 자손을 회복시켜 주겠다. 여호와의 말이다.”H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(현대인의 성경) 예레미야 49:6
6그러나 후에 내가 암몬 자손을 원상태로 회복시킬 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.'H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:6
6그러나H0 그H3651 후에H310 내가H0 암몬H5983 자손H1121 의 포로로H7622 돌아오게 하리라H7725 여호와H3068 의 말이니라 하시니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 49:6
6그 후에 내가 암몬 자손들의 사로잡혀 간 자들을 다시 데려오리라. 주가 말하노라.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(바른성경) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 내가 암몬 자손들의 포로들을 돌아오게 할 것이다. 여호와의 말이다."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(새번역) 예레미야 49:6
6그러나 그렇게 한 뒤에는, 내가 사로잡혀 간 암몬의 포로를 돌아오게 하겠다. 나 주의 말이다."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(우리말 성경) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 암몬 자손들의 포로를 내가 다시 돌아오게 할 것이다. 여호와의 말이다.”H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:6
6그러나H0 그H3651 후에H310 내가H0 암몬H5983 자손H1121 의 포로를H7622 돌아가게 하리라H7725 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 49:6
6그러나 훗날 내가 암몬의 본토도 수복시켜 주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 49:6
6Sin embargo, yo restableceré el bienestar de los amonitas en los días venideros. Yo, el SEÑOR, he hablado.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 49:6
6Y después de esto haré volver a los cautivos de los hijos de Amón, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 49:6
6然而,日后我要使被掳的亚扪人重建家园。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 49:6
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 49:6
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 49:6
6καὶ ἐὰν ἀγαθὸν καὶ ἐὰν κακόν τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν οὗ ἡμεῖς ἀποστέλλομέν σε πρὸς αὐτόν ἀκουσόμεθα ἵνα βέλτιον ἡμῖν γένηται ὅτι ἀκουσόμεθα τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 49:6
6וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן אָשִׁ֛יב אֶת־שְׁב֥וּת בְּנֵֽי־עַמֹּ֖ון נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 49:6
6しかし、のちになって、わたしはアンモンびとを再び栄えさせると、主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 49:6
6ثم بعد ذلك ارد سبي بني عمون يقول الرب
(Hindi Bible) यिर्मयाह 49:6
6ijUrq mlds ckn eSa vEeksfu;ksa dks ca/kqvkbZ ls ykSVk ykÅaxk( ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 49:6
6Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 49:6
6Et post hæc reverti faciam
captivos filiorum Ammon, ait Dominus.]~
(Good News Translation) Jeremiah 49:6
6"But later on I will make Ammon prosperous again. I, the LORD, have spoken."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 49:6
6But after that, I will restore the fortunes of the Ammonites. [This is] the LORD's declaration.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(International Standard Version) Jeremiah 49:6
6But afterwards I'll restore the fortunes of the people of Ammon," declares the Lord.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(Today's New International Version) Jeremiah 49:6
6"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 49:6
6그러나 그 후(後)에 내가 암몬 자손(子孫)의 포로(捕虜)로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 49:6
6그러나 그 後에 내가 암몬 子孫들의 捕虜들을 돌아오게 할 것이다. 여호와의 말이다."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 49:6
6그러나 그 後에 내가 암몬 子孫의 捕虜를 돌아가게 하리라 여호와의 말씀이니라H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(가톨릭 성경) 예레미야 49:6
6그러나 그 뒤에 내가 암몬 자손들의 운명을 되돌리리라. 주님의 말씀이다."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 국한문) 예레미야 49:6
6그러나 그 후(後)에 내가 암몬 자손(子孫)의 포로(捕虜)로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(킹제임스 흠정역) 예레미야 49:6
6그 뒤에 내가 암몬 자손의 포로들을 다시 데려오리라. 주가 말하노라.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 49:6
6그러나 훗날 내가 암몬의 본토도 수복시켜 주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(현대어성경) 예레미야 49:6
6내가 그렇게 하고 나서 오랜 세월이 지나면, 그 먼 훗날에 내가 다시 암몬 족속의 운명도 바꾸어 놓아 그 백성이 옳은 일을 하며 좋은 나라를 이루도록 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이니 그대로 이루어질 것이다.'H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(New International Version (1984)) Jeremiah 49:6
6"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(King James Version) Jeremiah 49:6
6And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 한글판) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
(개역 개정판) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로를 돌아가게 하리라 여호와의 말씀이니라H310H7725H7622H1121H5983H5002H3068
6But I will restore the fortunes of the Ammonites in days to come. I, the Lord, have spoken.”H310
(The Message) Jeremiah 49:6
6Still, the time will come when I will make things right with Ammon." GOD's Decree.H310
(English Standard Version) Jeremiah 49:6
6"But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, declares the LORD."H310
(New International Version) Jeremiah 49:6
6"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.H310
(New King James Version) Jeremiah 49:6
6But afterward I will bring back The captives of the people of Ammon," says the LORD.H310
(New Revised Standard Version) Jeremiah 49:6
6But afterward I will restore the fortunes of the Ammonites, says the LORD.H310
(New American Standard Bible) Jeremiah 49:6
6"But afterward I will restore The fortunes of the sons of Ammon," Declares the LORD.H310
(Amplified Bible) Jeremiah 49:6
6And afterward I will reverse the captivity of the children of Ammon {and} restore their fortunes, says the Lord.H310
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 49:6
6And afterwardH310 I will bring againH7725 the captivityH7622 of the childrenH1121 of AmmonH5983, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 49:6
6그러나 그런 뒤에는 내가 암몬 자손을 회복시켜 주겠다. 여호와의 말이다.”H310
(현대인의 성경) 예레미야 49:6
6그러나 후에 내가 암몬 자손을 원상태로 회복시킬 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.'H310
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:6
6그러나H0 그H3651 후에H310 내가H0 암몬H5983 자손H1121 의 포로로H7622 돌아오게 하리라H7725 여호와H3068 의 말이니라 하시니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 49:6
6그 후에 내가 암몬 자손들의 사로잡혀 간 자들을 다시 데려오리라. 주가 말하노라.H310
(바른성경) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 내가 암몬 자손들의 포로들을 돌아오게 할 것이다. 여호와의 말이다."H310
(새번역) 예레미야 49:6
6그러나 그렇게 한 뒤에는, 내가 사로잡혀 간 암몬의 포로를 돌아오게 하겠다. 나 주의 말이다."H310
(우리말 성경) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 암몬 자손들의 포로를 내가 다시 돌아오게 할 것이다. 여호와의 말이다.”H310
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 49:6
6그러나H0 그H3651 후에H310 내가H0 암몬H5983 자손H1121 의 포로를H7622 돌아가게 하리라H7725 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 49:6
6그러나 훗날 내가 암몬의 본토도 수복시켜 주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."H310
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 49:6
6Sin embargo, yo restableceré el bienestar de los amonitas en los días venideros. Yo, el SEÑOR, he hablado.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 49:6
6Y después de esto haré volver a los cautivos de los hijos de Amón, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 49:6
6然而,日后我要使被掳的亚扪人重建家园。这是耶和华说的。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 49:6
后必复兴
6来我还要使被掳的亚扪人归回。这是耶和华说的。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 49:6
後必復興
6來我還要使被擄的亞捫人歸回。這是耶和華說的。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 49:6
6καὶ ἐὰν ἀγαθὸν καὶ ἐὰν κακόν τὴν φωνὴν κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν οὗ ἡμεῖς ἀποστέλλομέν σε πρὸς αὐτόν ἀκουσόμεθα ἵνα βέλτιον ἡμῖν γένηται ὅτι ἀκουσόμεθα τῆς φωνῆς κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 49:6
6וְאַחֲרֵי־כֵ֗ן אָשִׁ֛יב אֶת־שְׁב֥וּת בְּנֵֽי־עַמֹּ֖ון נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 49:6
6しかし、のちになって、わたしはアンモンびとを再び栄えさせると、主は言われる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 49:6
6ثم بعد ذلك ارد سبي بني عمون يقول الرب
(Hindi Bible) यिर्मयाह 49:6
6ijUrq mlds ckn eSa vEeksfu;ksa dks ca/kqvkbZ ls ykSVk ykÅaxk( ;gksok dh ;gh ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 49:6
6Mas depois disto farei voltar do cativeiro os filhos de Amom, diz o senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 49:6
6Et post hæc reverti faciam
captivos filiorum Ammon, ait Dominus.]~
(Good News Translation) Jeremiah 49:6
6"But later on I will make Ammon prosperous again. I, the LORD, have spoken."H310
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 49:6
6But after that, I will restore the fortunes of the Ammonites. [This is] the LORD's declaration.H310
(International Standard Version) Jeremiah 49:6
6But afterwards I'll restore the fortunes of the people of Ammon," declares the Lord.H310
(Today's New International Version) Jeremiah 49:6
6"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.H310
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 49:6
6그러나 그 후(後)에 내가 암몬 자손(子孫)의 포로(捕虜)로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라H310
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 49:6
6그러나 그 後에 내가 암몬 子孫들의 捕虜들을 돌아오게 할 것이다. 여호와의 말이다."H310
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 49:6
6그러나 그 後에 내가 암몬 子孫의 捕虜를 돌아가게 하리라 여호와의 말씀이니라H310
(가톨릭 성경) 예레미야 49:6
6그러나 그 뒤에 내가 암몬 자손들의 운명을 되돌리리라. 주님의 말씀이다."H310
(개역 국한문) 예레미야 49:6
6그러나 그 후(後)에 내가 암몬 자손(子孫)의 포로(捕虜)로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라 하시니라H310
(킹제임스 흠정역) 예레미야 49:6
6그 뒤에 내가 암몬 자손의 포로들을 다시 데려오리라. 주가 말하노라.H310
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 49:6
6그러나 훗날 내가 암몬의 본토도 수복시켜 주리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다."H310
(현대어성경) 예레미야 49:6
6내가 그렇게 하고 나서 오랜 세월이 지나면, 그 먼 훗날에 내가 다시 암몬 족속의 운명도 바꾸어 놓아 그 백성이 옳은 일을 하며 좋은 나라를 이루도록 하겠다. 이것은 나 여호와의 말이니 그대로 이루어질 것이다.'H310
(New International Version (1984)) Jeremiah 49:6
6"Yet afterward, I will restore the fortunes of the Ammonites," declares the LORD.H310
(King James Version) Jeremiah 49:6
6And afterward I will bring again the captivity of the children of Ammon, saith the LORD.H310
(개역 한글판) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로로 돌아오게 하리라 여호와의 말이니라H310
(개역 개정판) 예레미야 49:6
6그러나 그 후에 내가 암몬 자손의 포로를 돌아가게 하리라 여호와의 말씀이니라H310