Jeremiah 5:13 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 5:13
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 5:13
13God’s prophets are all windbags who don’t really speak for him. Let their predictions of disaster fall on themselves!’”H5030H7307H1696H6213




(The Message) Jeremiah 5:13
13The prophets are all windbags. They speak nothing but nonsense.'"H5030H7307H1696H6213
(English Standard Version) Jeremiah 5:13
13The prophets will become wind; the word is not in them. Thus shall it be done to them!'"H5030H7307H1696H6213
(New International Version) Jeremiah 5:13
13The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."H5030H7307H1696H6213
(New King James Version) Jeremiah 5:13
13And the prophets become wind, For the word is not in them. Thus shall it be done to them."H5030H7307H1696H6213
(New Revised Standard Version) Jeremiah 5:13
13The prophets are nothing but wind, for the word is not in them. Thus shall it be done to them!H5030H7307H1696H6213
(New American Standard Bible) Jeremiah 5:13
13"And the prophets are [as] wind, And the word is not in them. Thus it will be done to them!"H5030H7307H1696H6213
(Amplified Bible) Jeremiah 5:13
13And [say they] the prophets will become wind [what they prophesy will not come to pass], and the word [of God] is not in them. Thus shall it be done to them [as they threatened would be done to us].H5030H7307H1696H6213
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 5:13
13And the prophetsH5030 shall become windH7307, and the wordH1696 is not in them: thus shall it be doneH6213 unto them.
(쉬운 성경) 예레미야 5:13
13예언자들은 헛된 바람에 지나지 않는다. 그들에게는 하나님의 말씀이 없으므로 예언자들이 말하는 나쁜 일은 그들에게만 일어날 것이다.”H5030H7307H1696H6213
(현대인의 성경) 예레미야 5:13
13예언자들도 바람에 불과하다. 그들에게는 여호와의 말씀이 없으므로 그들이 예언한 바로 그 재앙이 그들 자신에게 미칠 것이다.'H5030H7307H1696H6213
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 5:13
13선지자들은H5030 바람H7307 이라H1961 말씀이H1697 그들의 속에H9001 있지 아니한즉H369 그같이H3541 그들이H9003 당하리라 하느니라H6213
(한글 킹제임스) 예레미야 5:13
13선지자들은 바람이 되리니 말씀이 그들 안에 있지 않도다. 그 일이 그들에게 그렇게 이루어지리라." 하였도다.H5030H7307H1696H6213
(바른성경) 예레미야 5:13
13선지자들은 바람이니, 말씀이 그들 속에 없으므로 그 일이 그와 같이 그들에게 이루어질 것이다." 하였다.H5030H7307H1696H6213
(새번역) 예레미야 5:13
13"그러나 예레미야야, 이러한 예언자들에게는, 내가 아무런 예언도 준 일이 없다. 그들의 말은 허풍일 뿐이다."H5030H7307H1696H6213
(우리말 성경) 예레미야 5:13
13예언자들은 바람이다. 말씀이 그들 가운데 있지 않으니 그러한 일은 그들이나 당할 것이다.”H5030H7307H1696H6213
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 5:13
13선지자들은H5030 바람H7307 이라H1961 말씀이H1697 그들의 속에H9001 있지 아니한즉H369 그같이H3541 그들이H9003 당하리라 하느니라H6213
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 5:13
13예언자들이란 공연히 지껄이는 바람 같은 것들! 그런 벌은 저희나 받으라지.'H5030H7307H1696H6213
(한글 메시지) 예레미야 5:13
13H5030H7307H1696H6213
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 5:13
13Todos los profetas de Dios son pura palabrería, quienes en realidad no hablan de parte de él. ¡Que caigan sobre ellos mismos sus predicciones de desastre!».
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 5:13
13antes los profetas serán como viento, porque no hay en ellos palabra; así se hará a ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 5:13
13先知的话不过是一阵风,不是来自上帝,他们预言的灾祸必降临到自己身上。’”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 5:13
13先知的话必成为风;道也不在他们里面。这灾必临到他们身上。H5030H7307H1696H6213
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 5:13
13先知的話必成為風;道也不在他們裡面。這災必臨到他們身上。H5030H7307H1696H6213
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 5:13
13οἱ προφῆται ἡμῶν ἦσαν εἰς ἄνεμον καὶ λόγος κυρίου οὐχ ὑπῆρχεν ἐν αὐτοῖς οὕτως ἔσται αὐτοῖς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 5:13
13וְהַנְּבִיאִים֙ יִֽהְי֣וּ לְר֔וּחַ וְהַדִּבֵּ֖ר אֵ֣ין בָּהֶ֑ם כֹּ֥ה יֵעָשֶׂ֖ה לָהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 5:13
13預言者らは風となり、彼らのうちに言葉はない。彼らはこのようになる』と」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  5:13
13والانبياء يصيرون ريحا والكلمة ليست فيهم. هكذا يصنع بهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 5:13
13Hkfo";}Drk gok gks tk,axs( mu esa bZ'oj dk opu ugha gSA muds lkFk ,slk gh fd;k tk,xk !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 5:13
13E até os profetas se farão como vento, e a palavra não está com eles; assim se lhes fará.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 5:13
13Prophetæ fuerunt in ventum locuti,
et responsum non fuit in eis:
hæc ergo evenient illis.

(International Standard Version) Jeremiah 5:13
13The prophets are nothing but wind, and the word is not in them. So may the disaster happen to them!H5030H7307H1696H6213
(New International Version (1984)) Jeremiah 5:13
13The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."H5030H7307H1696H6213
(현대어성경) 예레미야 5:13
13예언자들이야 뭐라고 외치든 세월만 지나면 모두 바람처럼 사라질 것이다. 그들이 떠드는 심판과 재앙은 바로 그들 자신이나 당하고 말 것이다. 하나님이 그것들과는 아무 말씀도 하지 않으셨기 때문이다.'H5030H7307H1696H6213
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 5:13
13예언자들이란 공연히 지껄이는 바람 같은 것들! 그런 벌은 저희나 받으라지."H5030H7307H1696H6213
(킹제임스 흠정역) 예레미야 5:13
13대언자들은 바람이 되리라. 말씀이 그들 속에 있지 아니한즉 그와 같이 그 일이 그들에게 이루어지리라, 하였도다.H5030H7307H1696H6213
(개역 국한문) 예레미야 5:13
13선지자(先知者)들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당(當)하리라 하느니라H5030H7307H1696H6213
(가톨릭 성경) 예레미야 5:13
13예언자들은 바람에 지나지 않고 그들 안에 말씀이 없으니 그런 일은 저들에게나 일어나리라."H5030H7307H1696H6213
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 5:13
13先知者들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 當하리라 하느니라H5030H7307H1696H6213
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 5:13
13先知者들은 바람이니, 말씀이 그들 속에 없으므로 그 일이 그와 같이 그들에게 이루어질 것이다." 하였다.H5030H7307H1696H6213
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 5:13
13선지자(先知者)들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당(當)하리라 하느니라H5030H7307H1696H6213
(Today's New International Version) Jeremiah 5:13
13The prophets are but wind and the word is not in them; so let what they say be done to them."H5030H7307H1696H6213
(Good News Translation) Jeremiah 5:13
13They have said that the prophets are nothing but windbags and that they have no message from the LORD. The LORD God Almighty said to me, "Jeremiah, because these people have said such things, I will make my words like a fire in your mouth.H5030H7307H1696H6213
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 5:13
13The prophets become [only] wind, for the [LORD's] word is not in them. This will in fact happen to them.H5030H7307H1696H6213
(개역 한글판) 예레미야 5:13
13선지자들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당하리라 하느니라H5030H7307H1696H6213
(개역 개정판) 예레미야 5:13
13선지자들은 바람이라 말씀이 그들의 속에 있지 아니한즉 그같이 그들이 당하리라 하느니라H5030H7307H1696H6213
(King James Version) Jeremiah 5:13
13And the prophets shall become wind, and the word is not in them: thus shall it be done unto them.H5030H7307H1696H6213

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top