(New Living Translation) Jeremiah 5:30
30A horrible and shocking thing has happened in this land -
(The Message) Jeremiah 5:30
30"Unspeakable! Sickening! What's happened in this country?
(English Standard Version) Jeremiah 5:30
30An appalling and horrible thing has happened in the land:
(New International Version) Jeremiah 5:30
30"A horrible and shocking thing has happened in the land:
(New King James Version) Jeremiah 5:30
30"An astonishing and horrible thing Has been committed in the land:
(New Revised Standard Version) Jeremiah 5:30
30An appalling and horrible thing has happened in the land:
(New American Standard Bible) Jeremiah 5:30
30"An appalling and horrible thing Has happened in the land:
(Amplified Bible) Jeremiah 5:30
30An appalling and horrible thing [bringing desolation and destruction] has come to pass in the land:
(쉬운 성경) 예레미야 5:30
30“놀랍고도 끔찍한 일이 유다 땅에서 일어나고 있다.
(현대인의 성경) 예레미야 5:30
30이 땅에 무섭고 놀라운 일이 벌어지고 있다.
(개역 한글판) 예레미야 5:30
30이 땅에 기괴하고 놀라운 일이 있도다
(한글 킹제임스) 예레미야 5:30
30경이롭고 무서운 일이 그 땅에서 행해지는도다.
(바른성경) 예레미야 5:30
30무섭고 소름 끼치는 일이 이 땅에 일어났다.
(새번역) 예레미야 5:30
30"지금 이 나라에서는, 놀랍고도 끔찍스러운 일들이 일어나고 있다.
(우리말 성경) 예레미야 5:30
30끔찍하고 무서운 일이 이 땅에서 일어났다.
(개역개정판) 예레미야 5:30
30이 땅에 무섭고 놀라운 일이 있도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 5:30
30이 땅에는 기막힌 일, 놀라 기절할 일뿐이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 5:30
30Algo terrible y espantoso ha sucedido en este país:
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 5:30
30Cosa espantosa y fea es hecha en la tierra;
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 5:30
30这地方发生了一件令人震惊、恐惧的事,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 5:30
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 5:30
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 5:30
30ἔκστασις καὶ φρικτὰ ἐγενήθη ἐπὶ τῆς γῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 5:30
30שַׁמָּה֙ וְשַׁ֣עֲרוּרָ֔ה נִהְיְתָ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 5:30
30驚くべきこと、恐るべきことがこの地に起っている。預言者は偽って預言し、祭司は自分の手によって治め、わが民はこのようにすることを愛している。しかしあなたがたはその終りにはどうするつもりか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 5:30
30صار في الارض دهش وقشعريرة.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 5:30
30ns'k esa ,slk dke gksrk gS ftl ls pfdr vkSj jksekafpr gksuk pkfg;sA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 5:30
30Coisa espantosa e horrenda tem-se feito na terra:
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 5:30
30Stupor et mirabilia facta sunt in terra:
(Good News Translation) Jeremiah 5:30
30A terrible and shocking thing has happened in the land:
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 5:30
30A horrible, terrible thing has taken place in the land.
(International Standard Version) Jeremiah 5:30
30"An appalling and horrible thing has happened in the land.
(King James Version) Jeremiah 5:30
30A wonderful and horrible thing is committed in the land;
(Today's New International Version) Jeremiah 5:30
30"A horrible and shocking thing has happened in the land:
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 5:30
30이 땅에 기괴(奇怪)하고 놀라운 일이 있도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 5:30
30무섭고 소름 끼치는 일이 이 땅에 일어났다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 5:30
30이 땅에 무섭고 놀라운 일이 있도다
(가톨릭 성경) 예레미야 5:30
30소름 끼치는 무서운 일이 이 땅에 일어나고 있다.
(개역 국한문) 예레미야 5:30
30이 땅에 기괴(奇怪)하고 놀라운 일이 있도다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 5:30
30그 땅에서 놀랍고도 무서운 일이 이루어졌도다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 5:30
30이 땅에는 기막힌 일, 놀라 기절할 일뿐이다.
(현대어성경) 예레미야 5:30
30[예언자와 성직자들의 죄] 주께서 말씀하셨다. '지금 이 나라에서 일어나고 있는 일은 생각할 수도 없이 놀랍고 무서운 일이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 5:30
30"A horrible and shocking thing has happened in the land:
30A horrible and shocking thing has happened in this land -
(The Message) Jeremiah 5:30
30"Unspeakable! Sickening! What's happened in this country?
(English Standard Version) Jeremiah 5:30
30An appalling and horrible thing has happened in the land:
(New International Version) Jeremiah 5:30
30"A horrible and shocking thing has happened in the land:
(New King James Version) Jeremiah 5:30
30"An astonishing and horrible thing Has been committed in the land:
(New Revised Standard Version) Jeremiah 5:30
30An appalling and horrible thing has happened in the land:
(New American Standard Bible) Jeremiah 5:30
30"An appalling and horrible thing Has happened in the land:
(Amplified Bible) Jeremiah 5:30
30An appalling and horrible thing [bringing desolation and destruction] has come to pass in the land:
(쉬운 성경) 예레미야 5:30
30“놀랍고도 끔찍한 일이 유다 땅에서 일어나고 있다.
(현대인의 성경) 예레미야 5:30
30이 땅에 무섭고 놀라운 일이 벌어지고 있다.
(개역 한글판) 예레미야 5:30
30이 땅에 기괴하고 놀라운 일이 있도다
(한글 킹제임스) 예레미야 5:30
30경이롭고 무서운 일이 그 땅에서 행해지는도다.
(바른성경) 예레미야 5:30
30무섭고 소름 끼치는 일이 이 땅에 일어났다.
(새번역) 예레미야 5:30
30"지금 이 나라에서는, 놀랍고도 끔찍스러운 일들이 일어나고 있다.
(우리말 성경) 예레미야 5:30
30끔찍하고 무서운 일이 이 땅에서 일어났다.
(개역개정판) 예레미야 5:30
30이 땅에 무섭고 놀라운 일이 있도다
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 5:30
30이 땅에는 기막힌 일, 놀라 기절할 일뿐이다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 5:30
30Algo terrible y espantoso ha sucedido en este país:
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 5:30
30Cosa espantosa y fea es hecha en la tierra;
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 5:30
30这地方发生了一件令人震惊、恐惧的事,
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 5:30
先知祭司伪言欺民
30中有可惊骇、可憎恶的事:(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 5:30
先知祭司偽言欺民
30中有可驚駭、可憎惡的事:(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 5:30
30ἔκστασις καὶ φρικτὰ ἐγενήθη ἐπὶ τῆς γῆς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 5:30
30שַׁמָּה֙ וְשַׁ֣עֲרוּרָ֔ה נִהְיְתָ֖ה בָּאָֽרֶץ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 5:30
30驚くべきこと、恐るべきことがこの地に起っている。預言者は偽って預言し、祭司は自分の手によって治め、わが民はこのようにすることを愛している。しかしあなたがたはその終りにはどうするつもりか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 5:30
30صار في الارض دهش وقشعريرة.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 5:30
30ns'k esa ,slk dke gksrk gS ftl ls pfdr vkSj jksekafpr gksuk pkfg;sA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 5:30
30Coisa espantosa e horrenda tem-se feito na terra:
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 5:30
30Stupor et mirabilia facta sunt in terra:
(Good News Translation) Jeremiah 5:30
30A terrible and shocking thing has happened in the land:
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 5:30
30A horrible, terrible thing has taken place in the land.
(International Standard Version) Jeremiah 5:30
30"An appalling and horrible thing has happened in the land.
(King James Version) Jeremiah 5:30
30A wonderful and horrible thing is committed in the land;
(Today's New International Version) Jeremiah 5:30
30"A horrible and shocking thing has happened in the land:
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 5:30
30이 땅에 기괴(奇怪)하고 놀라운 일이 있도다
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 5:30
30무섭고 소름 끼치는 일이 이 땅에 일어났다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 5:30
30이 땅에 무섭고 놀라운 일이 있도다
(가톨릭 성경) 예레미야 5:30
30소름 끼치는 무서운 일이 이 땅에 일어나고 있다.
(개역 국한문) 예레미야 5:30
30이 땅에 기괴(奇怪)하고 놀라운 일이 있도다
(킹제임스 흠정역) 예레미야 5:30
30그 땅에서 놀랍고도 무서운 일이 이루어졌도다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 5:30
30이 땅에는 기막힌 일, 놀라 기절할 일뿐이다.
(현대어성경) 예레미야 5:30
30[예언자와 성직자들의 죄] 주께서 말씀하셨다. '지금 이 나라에서 일어나고 있는 일은 생각할 수도 없이 놀랍고 무서운 일이다.
(New International Version (1984)) Jeremiah 5:30
30"A horrible and shocking thing has happened in the land: