Luke 11:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 11:17
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 11:17
17He knew their thoughts, so he said, "Any kingdom divided by civil war is doomed. A family splintered by feuding will fall apart.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098




(The Message) Luke 11:17
17Jesus knew what they were thinking and said, "Any country in civil war for very long is wasted. A constantly squabbling family falls to pieces.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(English Standard Version) Luke 11:17
17But he, knowing their thoughts, said to them, "Every kingdom divided against itself is laid waste, and a divided household falls.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(New International Version) Luke 11:17
17Jesus knew their thoughts and said to them: "Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(New King James Version) Luke 11:17
17But He, knowing their thoughts, said to them: "Every kingdom divided against itself is brought to desolation, and a house divided against a house falls.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(New Revised Standard Version) Luke 11:17
17But he knew what they were thinking and said to them, "Every kingdom divided against itself becomes a desert, and house falls on house.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(New American Standard Bible) Luke 11:17
17But He knew their thoughts, and said to them, "Any kingdom divided against itself is laid waste; and a house [divided] against itself falls.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(Amplified Bible) Luke 11:17
17But He, [well] aware of their intent {and} purpose, said to them, Every kingdom split up against itself is doomed {and} brought to desolation, and so house falls upon house. [The disunited household will collapse.]G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 11:17
17ButG1161 heG846, knowingG1492 theirG846 thoughtsG1270, saidG2036 unto themG846, EveryG3956 kingdomG932 dividedG1266 againstG1909 itselfG1438 is brought to desolationG2049; andG2532 a houseG3624 divided againstG1909 a houseG3624 fallethG4098.
(쉬운 성경) 누가복음 11:17
17예수님께서 그들의 생각을 아시고 그들에게 말했습니다. “어느 나라든지 서로 자기들끼리 편이 갈라지면 망한다. 그리고 자기들끼리 싸우는 가정도 무너진다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(현대인의 성경) 누가복음 11:17
17그러나 예수님은 그들의 생각을 아시고 이렇게 말씀하셨다. `어느 나라든지 서로 싸워 갈라지면 망하고 한 집안도 서로 싸워 갈라지면 망한다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:17
17예수께서G846 저희G846 생각을G1270 아시고G1492 이르시되G2036 스스로G1438 분쟁하는G1266 나라G932 마다G3956 황폐하여지며G2049 스스로G3624 분쟁하는G1909 집은G3624 무너지느니라G4098
(한글 킹제임스) 누가복음 11:17
17그러나 주께서는 그들의 생각을 아시고 그들에게 말씀하시기를 "어떤 왕국이든지 서로 갈라지면 패망하는 것이요, 가정도 서로 대적하여 갈라지면 무너지느니라.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(바른성경) 누가복음 11:17
17그러자 예수께서 그들의 생각을 아시고 그들에게 말씀하셨다. "서로 분열된 나라마다 망하게 되고 서로 분열된 집안도 무너진다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(새번역) 누가복음 11:17
17그러나 예수께서는 그들의 생각을 아시고서, 이렇게 말씀하셨다. "어느 나라든지 갈라져서 서로 싸우면 망하고, 또 가정도 서로 싸우면 무너진다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(우리말 성경) 누가복음 11:17
17그러나 예수께서는 그들의 생각을 알고 말씀하셨습니다. “어떤 나라든지 서로 갈라져 싸우면 망하게 되고 가정도 서로 갈라져 싸우면 무너진다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 11:17
17예수께서G846 그들의G846 생각을G1270 아시고G1492 이르시되G2036 스스로G1438 분쟁하는G1266 나라G932 마다G3956 황폐하여지며G2049 스스로G3624 분쟁하는G1909 집은G3624 무너지느니라G4098
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 11:17
17그러나 예수께서는 그들의 생각을 알아채시고 이렇게 말씀하셨다. "어느 나라든지 갈라져서 싸우면 쓰러지게 마련이고 한 집안도 갈라져서 서로 싸우면 망하는 법이다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 11:17
17Jesús conocía sus pensamientos, así que dijo: Todo reino dividido por una guerra civil está condenado al fracaso. Una familia dividida por peleas se desintegrará.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 11:17
17Mas él, conociendo los pensamientos de ellos, les dijo: Todo reino dividido contra sí mismo, es asolado; y una casa dividida contra sí misma, cae.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 11:17
17耶稣知道他们的心思,就说:“一个国内部自相纷争,必然灭亡;一个家内部自相纷争,必然崩溃。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 11:17
17他晓得他们的意念,便对他们说:「凡一国自相分争,就成为荒场;凡一家自相分争,就必败落。G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 11:17
17他曉得他們的意念,便對他們說:「凡一國自相分爭,就成為荒場;凡一家自相分爭,就必敗落。G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 11:17
17αὐτὸς δὲ εἰδὼς αὐτῶν τὰ διανοήματα εἶπεν αὐτοῖς, πᾶσα βασιλεία ἐφ᾽ ἑαυτὴν διαμερισθεῖσα ἐρημοῦται, καὶ οἶκος ἐπὶ οἶκον πίπτει.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 11:17
17しかしイエスは、彼らの思いを見抜いて言われた、「おおよそ国が内部で分裂すれば自滅してしまい、また家が分れ争えば倒れてしまう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  11:17
17فعلم افكارهم وقال لهم كل مملكة منقسمة على ذاتها تخرب. وبيت منقسم على بيت يسقط.
(Hindi Bible) लूका 11:17
17ijUrq ml us] mu ds eu dh ckrsa tkudj] mu ls dgk( ftl ftl jkT; esa QwV gksrh gS] og jkT; mtM+ tkrk gS% vkSj ftl ?kj esa QwV gksrh gS] og uk'k gks tkrk gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 11:17
17Ele, porém, conhecendo-lhes os pensamentos, disse-lhes: Todo reino dividido contra si mesmo será assolado, e casa sobre casa cairá.
(Vulgate (Latin)) Lucam 11:17
17Ipse autem ut vidit cogitationes eorum, dixit eis: Omne regnum in seipsum divisum desolabitur, et domus supra domum cadet.
(Good News Translation) Luke 11:17
17But Jesus knew what they were thinking, so he said to them, "Any country that divides itself into groups which fight each other will not last very long; a family divided against itself falls apart.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(Holman Christian Standard Bible) Luke 11:17
17Knowing their thoughts, He told them: "Every kingdom divided against itself is headed for destruction, and a house divided against itself falls.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(International Standard Version) Luke 11:17
17Since he knew what they were thinking, he said to them, "Every kingdom divided against itself is devastated, and a divided household collapses.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(Today's New International Version) Luke 11:17
17Jesus knew their thoughts and said to them: "Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 11:17
17예수께서 저희 생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁(紛爭)하는 나라마다 황폐(荒廢)하여지며 스스로 분쟁(紛爭)하는 집은 무너지느니라G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 11:17
17그러자 예수께서 그들의 생각을 아시고 그들에게 말씀하셨다. "서로 분열된 나라마다 亡하게 되고 서로 분열된 집안도 무너진다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 11:17
17예수께서 그들의 생각을 아시고 이르시되 스스로 紛爭하는 나라마다 荒廢하여지며 스스로 紛爭하는 집은 무너지느니라G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(가톨릭 성경) 누가복음 11:17
17예수님께서는 그들의 생각을 아시고 이렇게 말씀하셨다. “ 어느 나라든지 서로 갈라서면 망하고 집들도 무너진다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 국한문) 누가복음 11:17
17예수께서 저희 생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁(紛爭)하는 나라마다 황폐(荒廢)하여지며 스스로 분쟁(紛爭)하는 집은 무너지느니라G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(킹제임스 흠정역) 누가복음 11:17
17그분께서 그들의 생각을 아시고 그들에게 이르시되, 스스로 분쟁하는 왕국마다 황폐하게 되며 스스로 분쟁하는 집은 무너지느니라.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 11:17
17그러나 예수께서는 그들의 생각을 알아채시고 이렇게 말씀하셨다. "어느 나라든지 갈라져서 싸우면 쓰러지게 마련이고 한 집안도 갈라져서 서로 싸우면 망하는 법이다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(현대어성경) 누가복음 11:17
17이때 예수께서는 그들의 생각을 아시고 말씀하셨다. `어느 나라든지 내란이 생기면 망하고 가정도 불화가 생기면 기운다.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(New International Version (1984)) Luke 11:17
17Jesus knew their thoughts and said to them: "Any kingdom divided against itself will be ruined, and a house divided against itself will fall.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(King James Version) Luke 11:17
17But he, knowing their thoughts, said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and a house divided against a house falleth.G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 한글판) 누가복음 11:17
17예수께서 저희 생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여지며 스스로 분쟁하는 집은 무너지느니라G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098
(개역 개정판) 누가복음 11:17
17예수께서 그들의 생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁하는 나라마다 황폐하여지며 스스로 분쟁하는 집은 무너지느니라G1161G846G1492G846G1270G2036G846G3956G932G1266G1909G1438G2049G2532G3624G1909G3624G4098

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top