(New Living Translation) Luke 18:2
2"There was a judge in a certain city," he said, "who neither feared God nor cared about people.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(The Message) Luke 18:2
2He said, "There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(English Standard Version) Luke 18:2
2He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(New International Version) Luke 18:2
2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(New King James Version) Luke 18:2
2saying: "There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(New Revised Standard Version) Luke 18:2
2He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor had respect for people.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(New American Standard Bible) Luke 18:2
2saying, "There was in a certain city a judge who did not fear God, and did not respect man.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(Amplified Bible) Luke 18:2
2He said, In a certain city there was a judge who neither reverenced {and} feared God nor respected {or} considered man.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:2
2SayingG3004, There wasG2258 inG1722 aG5100 cityG4172 aG5100 judgeG2923, which fearedG5399 notG3361 GodG2316, neitherG2532G3361 regardedG1788 manG444:
(쉬운 성경) 누가복음 18:2
2“어떤 마을에 하나님을 두려워하지 않고 사람들을 무시하는 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(현대인의 성경) 누가복음 18:2
2`어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:2
2가라사대G3004 어떤G5100 도시G4172 에G1722 하나님을G2316 두려워G5399 아니하고G3361 사람을G444 무시하는G1788 ˝G3361 한G5100 재판관이G2923 있는데G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 18:2
2이르시기를 "어떤 성읍에 하나님을 두려워하지도 않고 사람도 무시하는 한 재판관이 있었으며G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(바른성경) 누가복음 18:2
2"어떤 성읍에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 존중하지 않는 어떤 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(새번역) 누가복음 18:2
2"어느 고을에, 하나님도 두려워하지 않고, 사람도 존중하지 않는, 한 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(우리말 성경) 누가복음 18:2
2“어느 마을에 하나님을 두려워하지도 않고 사람을 무시하는 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:2
2이르시되G3004 어떤G5100 도시G4172 에G1722 하나님을G2316 두려워하지G5399 않고G3361 사람을G444 무시하는G1788 ˝G3361 한G5100 재판장이G2923 있는데G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:2
2"어떤 도시에 하느님을 두려워하지 않고 사람도 거들떠보지 않는 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:2
2Había un juez en cierta ciudad —dijo—, que no tenía temor de Dios ni se preocupaba por la gente.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:2
2diciendo: Había en una ciudad un juez, que ni temía a Dios, ni respetaba a hombre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:2
2祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:2
2说:「某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:2
2說:「某城裡有一個官,不懼怕神,也不尊重世人。G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:2
2λέγων, κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:2
2「ある町に、神を恐れず、人を人とも思わぬ裁判官がいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:2
2قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.
(Hindi Bible) लूका 18:2
2fd fdlh uxj esa ,d U;k;h jgrk Fkk( tks u ijes'oj ls Mjrk Fk vkSj u fdlh euq"; dh ijokg djrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:2
2dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:2
2dicens: Judex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat, et hominem non reverebatur.
(Good News Translation) Luke 18:2
2"In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected people.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:2
2"There was a judge in one town who didn't fear God or respect man.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(International Standard Version) Luke 18:2
2He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(Today's New International Version) Luke 18:2
2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:2
2가라사대 어떤 도시(都市)에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관(裁判官)이 있는데G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:2
2"어떤 城邑에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 尊重하지 않는 어떤 裁判官이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:2
2이르시되 어떤 都市에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 無視하는 한 裁判長이 있는데G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(가톨릭 성경) 누가복음 18:2
2“ 어떤 고을에 하느님도 두려워하지 않고 사람도 대수롭지 않게 여기는 한 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 국한문) 누가복음 18:2
2가라사대 어떤 도시(都市)에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관(裁判官)이 있는데G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:2
2이르시되, 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 아니하고 사람도 존중하지 아니하는 한 재판관이 있었고G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:2
2"어떤 도시에 하느님을 두려워하지 않고 사람도 거들떠 보지 않는 재판관이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(현대어성경) 누가복음 18:2
2`어떤 도시에 하나님도 두려워하지 않고 사람들을 깔보는 재판관 한 사람이 있었다.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(New International Version (1984)) Luke 18:2
2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(King James Version) Luke 18:2
2Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 한글판) 누가복음 18:2
2가라사대 어떤 도시에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
(개역 개정판) 누가복음 18:2
2이르시되 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판장이 있는데G3004G2258G1722G5100G4172G5100G2923G5399G3361G2316G2532G3361G1788G444
2"There was a judge in a certain city," he said, "who neither feared God nor cared about people.G3004
(The Message) Luke 18:2
2He said, "There was once a judge in some city who never gave God a thought and cared nothing for people.G3004
(English Standard Version) Luke 18:2
2He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.G3004
(New International Version) Luke 18:2
2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.G3004
(New King James Version) Luke 18:2
2saying: "There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.G3004
(New Revised Standard Version) Luke 18:2
2He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor had respect for people.G3004
(New American Standard Bible) Luke 18:2
2saying, "There was in a certain city a judge who did not fear God, and did not respect man.G3004
(Amplified Bible) Luke 18:2
2He said, In a certain city there was a judge who neither reverenced {and} feared God nor respected {or} considered man.G3004
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 18:2
2SayingG3004, There wasG2258 inG1722 aG5100 cityG4172 aG5100 judgeG2923, which fearedG5399 notG3361 GodG2316, neitherG2532G3361 regardedG1788 manG444:
(쉬운 성경) 누가복음 18:2
2“어떤 마을에 하나님을 두려워하지 않고 사람들을 무시하는 재판관이 있었다.G3004
(현대인의 성경) 누가복음 18:2
2`어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판관이 있었다.G3004
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:2
2가라사대G3004 어떤G5100 도시G4172 에G1722 하나님을G2316 두려워G5399 아니하고G3361 사람을G444 무시하는G1788 ˝G3361 한G5100 재판관이G2923 있는데G2258
(한글 킹제임스) 누가복음 18:2
2이르시기를 "어떤 성읍에 하나님을 두려워하지도 않고 사람도 무시하는 한 재판관이 있었으며G3004
(바른성경) 누가복음 18:2
2"어떤 성읍에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 존중하지 않는 어떤 재판관이 있었다.G3004
(새번역) 누가복음 18:2
2"어느 고을에, 하나님도 두려워하지 않고, 사람도 존중하지 않는, 한 재판관이 있었다.G3004
(우리말 성경) 누가복음 18:2
2“어느 마을에 하나님을 두려워하지도 않고 사람을 무시하는 재판관이 있었다.G3004
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 18:2
2이르시되G3004 어떤G5100 도시G4172 에G1722 하나님을G2316 두려워하지G5399 않고G3361 사람을G444 무시하는G1788 ˝G3361 한G5100 재판장이G2923 있는데G2258
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 18:2
2"어떤 도시에 하느님을 두려워하지 않고 사람도 거들떠보지 않는 재판관이 있었다.G3004
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 18:2
2Había un juez en cierta ciudad —dijo—, que no tenía temor de Dios ni se preocupaba por la gente.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 18:2
2diciendo: Había en una ciudad un juez, que ni temía a Dios, ni respetaba a hombre.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 18:2
2祂说:“某城有一位既不敬畏上帝也不尊重人的审判官。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 18:2
2说:「某城里有一个官,不惧怕神,也不尊重世人。G3004
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 18:2
2說:「某城裡有一個官,不懼怕神,也不尊重世人。G3004
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 18:2
2λέγων, κριτής τις ἦν ἔν τινι πόλει τὸν θεὸν μὴ φοβούμενος καὶ ἄνθρωπον μὴ ἐντρεπόμενος.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 18:2
2「ある町に、神を恐れず、人を人とも思わぬ裁判官がいた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 18:2
2قائلا. كان في مدينة قاض لا يخاف الله ولا يهاب انسانا.
(Hindi Bible) लूका 18:2
2fd fdlh uxj esa ,d U;k;h jgrk Fkk( tks u ijes'oj ls Mjrk Fk vkSj u fdlh euq"; dh ijokg djrk FkkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 18:2
2dizendo: Havia em certa cidade um juiz que não temia a Deus, nem respeitava os homens.
(Vulgate (Latin)) Lucam 18:2
2dicens: Judex quidam erat in quadam civitate, qui Deum non timebat, et hominem non reverebatur.
(Good News Translation) Luke 18:2
2"In a certain town there was a judge who neither feared God nor respected people.G3004
(Holman Christian Standard Bible) Luke 18:2
2"There was a judge in one town who didn't fear God or respect man.G3004
(International Standard Version) Luke 18:2
2He said, "In a city there was a judge who didn't fear God or respect people.G3004
(Today's New International Version) Luke 18:2
2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared what people thought.G3004
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 18:2
2가라사대 어떤 도시(都市)에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관(裁判官)이 있는데G3004
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 18:2
2"어떤 城邑에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 尊重하지 않는 어떤 裁判官이 있었다.G3004
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 18:2
2이르시되 어떤 都市에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 無視하는 한 裁判長이 있는데G3004
(가톨릭 성경) 누가복음 18:2
2“ 어떤 고을에 하느님도 두려워하지 않고 사람도 대수롭지 않게 여기는 한 재판관이 있었다.G3004
(개역 국한문) 누가복음 18:2
2가라사대 어떤 도시(都市)에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관(裁判官)이 있는데G3004
(킹제임스 흠정역) 누가복음 18:2
2이르시되, 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 아니하고 사람도 존중하지 아니하는 한 재판관이 있었고G3004
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 18:2
2"어떤 도시에 하느님을 두려워하지 않고 사람도 거들떠 보지 않는 재판관이 있었다.G3004
(현대어성경) 누가복음 18:2
2`어떤 도시에 하나님도 두려워하지 않고 사람들을 깔보는 재판관 한 사람이 있었다.G3004
(New International Version (1984)) Luke 18:2
2He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.G3004
(King James Version) Luke 18:2
2Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:G3004
(개역 한글판) 누가복음 18:2
2가라사대 어떤 도시에 하나님을 두려워 아니하고 사람을 무시하는 한 재판관이 있는데G3004
(개역 개정판) 누가복음 18:2
2이르시되 어떤 도시에 하나님을 두려워하지 않고 사람을 무시하는 한 재판장이 있는데G3004