Luke 1:23 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 1:23
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 1:23
23When Zechariah's week of service in the Temple was over, he returned home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624




(The Message) Luke 1:23
23When the course of his priestly assignment was completed, he went back home.[G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(English Standard Version) Luke 1:23
23And when his time of service was ended, he went to his home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(New International Version) Luke 1:23
23When his time of service was completed, he returned home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(New King James Version) Luke 1:23
23And so it was, as soon as the days of his service were completed, that he departed to his own house.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(New Revised Standard Version) Luke 1:23
23When his time of service was ended, he went to his home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(New American Standard Bible) Luke 1:23
23And it came about, when the days of his priestly service were ended, that he went back home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(Amplified Bible) Luke 1:23
23And when his time of performing priestly functions was ended, he returned to his [own] house.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 1:23
23AndG2532 it came to passG1096, that, as soon asG5613 the daysG2250 of hisG846 ministrationG3009 were accomplishedG4130, he departedG565 toG1519 his ownG846 houseG3624.
(쉬운 성경) 누가복음 1:23
23제사장 직무 기간이 끝난 뒤에 사가랴는 집으로 돌아갔습니다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(현대인의 성경) 누가복음 1:23
23그의 직무 기간이 끝난 다음에 집으로 돌아갔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:23
23G846 직무의G3009 날이G2250G4130 되매G5613G3624 으로G1519 돌아가니라G565
(한글 킹제임스) 누가복음 1:23
23그가 자기 직무 기간을 마치자 곧 자기 집을 향해 출발하니라.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(바른성경) 누가복음 1:23
23자신의 직무 기간이 끝나자 자기 집으로 돌아갔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(새번역) 누가복음 1:23
23사가랴는 제사 당번 기간이 끝난 뒤에 집으로 돌아갔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(우리말 성경) 누가복음 1:23
23직무 기간이 끝나자 사가랴는 집으로 돌아갔습니다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 1:23
23G846 직무의G3009 날이G2250G4130 되매G5613G3624 으로G1519 돌아가니라G565
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 1:23
23즈가리야는 사제 당번의 기간이 끝나서 집으로 돌아왔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 1:23
23Cuando Zacarías terminó su semana de servicio en el templo, regresó a su casa.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 1:23
23Y cumplidos los días de su ministerio, se fue a su casa.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 1:23
23撒迦利亚供职期满,就回家去了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 1:23
23他供职的日子已满,就回家去了。G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 1:23
23他供職的日子已滿,就回家去了。G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1:23
23καὶ ἐγένετο ὡς ἐπλήσθησαν αἱ ἡμέραι τῆς λειτουργίας αὐτοῦ ἀπῆλθεν εἰς τὸν οἶκον αὐτοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 1:23
23それから務の期日が終ったので、家に帰った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  1:23
23ولما كملت ايام خدمته مضى الى بيته.
(Hindi Bible) लूका 1:23
23tc ml dh lsok ds fnu iwjs gq,] rks og vius ?kj pyk x;kAA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 1:23
23E, terminados os dias do seu ministério, voltou para casa.
(Vulgate (Latin)) Lucam 1:23
23Et factum est, ut impleti sunt dies officii ejus, abiit in domum suam:
(Good News Translation) Luke 1:23
23When his period of service in the Temple was over, Zechariah went back home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(Holman Christian Standard Bible) Luke 1:23
23When the days of his ministry were completed, he went back home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(International Standard Version) Luke 1:23
23When the days of his service were over, he went home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(Today's New International Version) Luke 1:23
23When his time of service was completed, he returned home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 1:23
23그 직무(職務)의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 1:23
23自身의 職務 期間이 끝나자 自己 집으로 돌아갔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 1:23
23그 職務의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(가톨릭 성경) 누가복음 1:23
23그러다가 봉직 기간이 차자 집으로 돌아갔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 국한문) 누가복음 1:23
23그 직무(職務)의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(킹제임스 흠정역) 누가복음 1:23
23그가 자기 직무의 날들을 다 마친 뒤 곧 떠나서 자기 집으로 가니라.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 1:23
23즈가리야는 사제 당번의 기간이 끝나서 집으로 돌아 왔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(현대어성경) 누가복음 1:23
23사가랴는 성소의 책임기간이 끝나자 집으로 돌아갔다.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(New International Version (1984)) Luke 1:23
23When his time of service was completed, he returned home.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(King James Version) Luke 1:23
23And it came to pass, that, as soon as the days of his ministration were accomplished, he departed to his own house.G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 한글판) 누가복음 1:23
23그 직무의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624
(개역 개정판) 누가복음 1:23
23그 직무의 날이 다 되매 집으로 돌아가니라G2532G1096G5613G2250G846G3009G4130G565G1519G846G3624

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top