Luke 2:17 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 2:17
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 2:17
17After seeing him, the shepherds told everyone what had happened and what the angel had said to them about this child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813




(The Message) Luke 2:17
17Seeing was believing. They told everyone they met what the angels had said about this child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(English Standard Version) Luke 2:17
17And when they saw it, they made known the saying that had been told them concerning this child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(New International Version) Luke 2:17
17When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(New King James Version) Luke 2:17
17Now when they had seen Him, they made widely known the saying which was told them concerning this Child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(New Revised Standard Version) Luke 2:17
17When they saw this, they made known what had been told them about this child;G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(New American Standard Bible) Luke 2:17
17And when they had seen this, they made known the statement which had been told them about this Child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(Amplified Bible) Luke 2:17
17And when they saw it, they made known what had been told them concerning this Child,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 2:17
17AndG1161 when they had seenG1492 it, they made known abroadG1232 the sayingG4012G4487 whichG3588 was toldG2980 themG846 concerningG4012 thisG5127 childG3813.
(쉬운 성경) 누가복음 2:17
17목자들이 확인하고 이 아이에 대하여 자기들이 들은 것을 그들에게 이야기해 주었습니다.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(현대인의 성경) 누가복음 2:17
17아기를 본 목자들이 천사들에게 들은 말을 여러 사람들에게 이야기하자G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:17
17보고G1492 천사가G0 자기들에게G846G5127 아기에G3813 대하여G4012 말한G2980G4487G4012 고하니G1107
(한글 킹제임스) 누가복음 2:17
17그들이 이 일을 보고 나서 천사가 그 아기에 관하여 그들에게 한 말을 널리 알렸더니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(바른성경) 누가복음 2:17
17그들이 보고 이 아기에 대하여 자신들이 들은 말을 그들에게 알려 주니,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(새번역) 누가복음 2:17
17그들은 이것을 보고 나서, 이 아기에 관하여 자기들이 들은 말을 사람들에게 알려 주었다.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(우리말 성경) 누가복음 2:17
17그들은 아기를 보고 나서 그 아이에 관해 들은 말을 알려 주었고G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 2:17
17보고G1492 천사가G0 자기들에게G846G5127 아기에G3813 대하여G4012 말한G2980G4487G4012 전하니G1107
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 2:17
17아기를 본 목자들이 사람들에게 아기에 관하여 들은 말을 이야기하였더니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 2:17
17Después de verlo, los pastores contaron a todos lo que había sucedido y lo que el ángel les había dicho acerca del niño.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 2:17
17Y al verlo, dieron a conocer lo que se les había dicho acerca del niño.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 2:17
17他们看过之后,就把天使告诉他们有关这婴孩的事传开了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 2:17
17既然看见,就把天使论这孩子的话传开了。G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 2:17
17既然看見,就把天使論這孩子的話傳開了。G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 2:17
17ἰδόντες δὲ ἐγνώρισαν περὶ τοῦ ῥήματος τοῦ λαληθέντος αὐτοῖς περὶ τοῦ παιδίου τούτου.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 2:17
17彼らに会った上で、この子について自分たちに告げ知らされた事を、人々に伝えた。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  2:17
17فلما رأوه اخبروا بالكلام الذي قيل لهم عن هذا الصبي.
(Hindi Bible) लूका 2:17
17bUgsa ns[kdj mUgksa us og ckr tks bl ckyd ds fo"k; esa mu ls dgh xbZ Fkh] izxV dhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 2:17
17e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
(Vulgate (Latin)) Lucam 2:17
17Videntes autem cognoverunt de verbo, quod dictum erat illis de puero hoc.
(Good News Translation) Luke 2:17
17When the shepherds saw him, they told them what the angel had said about the child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(Holman Christian Standard Bible) Luke 2:17
17After seeing [them], they reported the message they were told about this child,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(International Standard Version) Luke 2:17
17When they saw this, they repeated what they had been told about this child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(Today's New International Version) Luke 2:17
17When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 2:17
17보고 천사(天使)가 자기(自己)들에게 이 아기에 대(對)하여 말한 것을 고(告)하니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 2:17
17그들이 보고 이 아기에 對하여 自身들이 들은 말을 그들에게 알려 주니,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 2:17
17보고 天使가 自己들에게 이 아기에 對하여 말한 것을 傳하니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(가톨릭 성경) 누가복음 2:17
17목자들은 아기를 보고 나서, 그 아기에 관하여 들은 말을 알려 주었다.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 국한문) 누가복음 2:17
17보고 천사(天使)가 자기(自己)들에게 이 아기에 대(對)하여 말한 것을 고(告)하니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(킹제임스 흠정역) 누가복음 2:17
17보고는 그때에 천사가 이 아이에 대하여 자기들에게 말한 것을 널리 알리니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 2:17
17아기를 본 목자들이 사람들에게 아기에 관하여 들은 말을 이야기하였더니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(현대어성경) 누가복음 2:17
17목자들은 자기들에게 있었던 일과 천사가 이 아기에 대해서 말한 모든 것을 사람들에게 알렸다.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(New International Version (1984)) Luke 2:17
17When they had seen him, they spread the word concerning what had been told them about this child,G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(King James Version) Luke 2:17
17And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 한글판) 누가복음 2:17
17보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 고하니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813
(개역 개정판) 누가복음 2:17
17보고 천사가 자기들에게 이 아기에 대하여 말한 것을 전하니G1161G1492G1232G4012G4487G3588G2980G846G4012G5127G3813

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top