Luke 5:36 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 5:36
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 5:36
36Then Jesus gave them this illustration: "No one tears a piece of cloth from a new garment and uses it to patch an old garment. For then the new garment would be ruined, and the new patch wouldn't even match the old garment.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820




(The Message) Luke 5:36
36"No one cuts up a fine silk scarf to patch old work clothes; you want fabrics that match.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(English Standard Version) Luke 5:36
36He also told them a parable: "No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment. If he does, he will tear the new, and the piece from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(New International Version) Luke 5:36
36He told them this parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(New King James Version) Luke 5:36
36Then He spoke a parable to them: "No one puts a piece from a new garment on an old one; otherwise the new makes a tear, and also the piece that was taken out of the new does not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(New Revised Standard Version) Luke 5:36
36He also told them a parable: "No one tears a piece from a new garment and sews it on an old garment; otherwise the new will be torn, and the piece from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(New American Standard Bible) Luke 5:36
36And He was also telling them a parable: "No one tears a piece from a new garment and puts it on an old garment; otherwise he will both tear the new, and the piece from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(Amplified Bible) Luke 5:36
36He told them a proverb also: No one puts a patch from a new garment on an old garment; if he does, he will both tear the new one, and the patch from the new [one] will not match the old [garment].G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 5:36
36AndG1161 he spakeG3004 alsoG2532 a parableG3850 untoG4314 themG846G3754; No manG3762 puttethG1911 a pieceG1915 of a newG2537 garmentG2440 uponG1909 an oldG2440G3820; if otherwise, thenG1490 bothG2532 the newG2537 maketh a rentG4977, andG2532 the pieceG1915 that was taken out ofG575 the newG2537 agreethG4856 notG3756 with the oldG3820.
(쉬운 성경) 누가복음 5:36
36예수님께서 이들에게 비유를 말씀하셨습니다. “아무도 새 옷에서 한 조각을 떼어 내어 낡은 옷에 붙이지 않는다. 만일 그렇게 하면 새 옷은 찢어지고 새 옷에서 떼어 낸 그 조각이 낡은 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(현대인의 성경) 누가복음 5:36
36그리고서 예수님은 그들에게 비유를 들어 이렇게 말씀하셨다. `새 옷에서 천 조각을 찢어 낡은 옷에 대고 깁는 사람은 없다. 그렇게 하면 새 옷도 못 쓰게 되고 찢어 낸 천 조각도 낡은 옷에 어울리지 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:36
36G2532 비유하여G3850 이르시되G3004G2537G2440 에서G575 한 조각을G1915 찢어G4977 낡은G3820G2440G1909 붙이는G1911 자가 없나니G3762 만일 그렇게 하면G1490 새 옷을G2537 찢을G4977 뿐이요G0G2532 새 옷G2537 에서G575 찢은G0 조각이G1915 낡은 것에G3820 합하지G4856 아니하리라G3756
(한글 킹제임스) 누가복음 5:36
36주께서 또 비유로 그들에게 말씀하시기를 "새 천조각을 낡은 옷에 대고 깁는 사람은 아무도 없나니, 만일 그렇게 하면 새 것도 해어진 것이 될 뿐만 아니라 새 것에서 자른 천조각과 낡은 옷도 어울리지 아니하느니라.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(바른성경) 누가복음 5:36
36예수께서 또 비유를 말씀하셨다. "아무도 새 옷에서 조각을 떼어 내어 헌옷에 붙이지 않는다. 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이고, 새 옷에서 떼어 낸 조각은 헌 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(새번역) 누가복음 5:36
36예수께서는 그들에게 또 비유를 말씀하셨다. "새 옷에서 한 조각을 떼어내서, 낡은 옷에다가 대고 깁는 사람은 없다. 그렇게 하면, 그 새 옷은 찢어져서 못 쓰게 되고, 또 새 옷에서 떼어낸 조각은 낡은 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(우리말 성경) 누가복음 5:36
36예수께서는 그들에게 이런 비유를 들려주셨습니다. “낡은 옷을 기우려고 새 옷을 자르는 사람은 없다. 그렇게 하면 새 옷이 찢어져 못 쓰게 되고 새 옷의 조각도 낡은 옷에 어울리지 않기 때문이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:36
36G2532 비유하여G3850 이르시되G3004G2537G2440 에서G575 한 조각을G1915 찢어G4977 낡은G3820G2440G1909 붙이는G1911 자가 없나니G3762 만일 그렇게 하면G1490 새 옷을G2537 찢을G4977 뿐이요G0G2532 새 옷G2537 에서G575 찢은G0 조각이G1915 낡은 것에G3820 어울리지G4856 아니하리라G3756
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 5:36
36그리고 예수께서는 비유를 들어 말씀하셨다. "새 옷에서 조각을 찢어내어 헌 옷을 깁는 사람은 없다. 그렇게 하면 새 옷을 못쓰게 만들 뿐만 아니라 새 옷 조각이 헌 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 5:36
36Luego Jesús les dio la siguiente ilustración: Nadie quita un pedazo de tela de una prenda nueva y la usa para remendar una prenda vieja; pues la prenda nueva se arruinaría y el remiendo nuevo no haría juego con la prenda vieja.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 5:36
36Les dijo también una parábola: Nadie corta un pedazo de un vestido nuevo y lo pone en un vestido viejo; pues si lo hace, no solamente rompe el nuevo, sino que el remiendo sacado de él no armoniza con el viejo.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 5:36
36耶稣又给他们讲了一个比喻,说:“没有人会从新衣服上撕下一块布来,补在旧衣服上。否则,不但新衣服撕破了,旧衣服和新补丁也不相称。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 5:36

新旧难合的比喻

36耶稣又设一个比喻,对他们说:「没有人把新衣服撕下一块来补在旧衣服上;若是这样,就把新的撕破了,并且所撕下来的那块新的和旧的也不相称。G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 5:36

新舊難合的比喻

36耶穌又設一個比喻,對他們說:「沒有人把新衣服撕下一塊來補在舊衣服上;若是這樣,就把新的撕破了,並且所撕下來的那塊新的和舊的也不相稱。G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:36
36ἔλεγεν δὲ καὶ παραβολὴν πρὸς αὐτοὺς ὅτι οὐδεὶς ἐπίβλημα ἀπὸ ἱματίου καινοῦ σχίσας ἐπιβάλλει ἐπὶ ἱμάτιον παλαιόν· εἰ δὲ μή γε, καὶ τὸ καινὸν σχίσει καὶ τῶ παλαιῶ οὐ συμφωνήσει τὸ ἐπίβλημα τὸ ἀπὸ τοῦ καινοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 5:36
36それからイエスはまた一つの譬を語られた、「だれも、新しい着物から布ぎれを切り取って、古い着物につぎを当てるものはない。もしそんなことをしたら、新しい着物を裂くことになるし、新しいのから取った布ぎれも古いのに合わないであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  5:36
36وقال لهم ايضا مثلا. ليس احد يضع رقعة من ثوب جديد على ثوب عتيق. وإلا فالجديد يشقّه والعتيق لا توافقه الرقعة التي من الجديد.
(Hindi Bible) लूका 5:36
36ml us ,d vkSj n`"VkUr Hkh mu ls dgk( fd dksbZ euq"; u;s ifgjkou esa ls QkM+dj iqjkus ifgjkou esa iScUn ugha yxkrk] ugha rks u;k QV tk,xk vkSj og iScUn iqjkus esa esy Hkh ugha [kk,xkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 5:36
36Também lhes disse uma parábola: Ninguém tira um pedaço de veste nova e o põe em veste velha; pois rasgará a nova, e o remendo da nova não se ajustará à velha.
(Vulgate (Latin)) Lucam 5:36
36Dicebat autem et similitudinem ad illos: Quia nemo commissuram a novo vestimento immittit in vestimentum vetus: alioquin et novum rumpit, et veteri non convenit commissura a novo.
(Good News Translation) Luke 5:36
36Jesus also told them this parable: "You don't tear a piece off a new coat to patch up an old coat. If you do, you will have torn the new coat, and the piece of new cloth will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(Holman Christian Standard Bible) Luke 5:36
36He also told them a parable: "No one tears a patch from a new garment and puts it on an old garment. Otherwise, not only will he tear the new, but also the piece from the new garment will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(International Standard Version) Luke 5:36

The Unshrunk Cloth

36Then he told them a parable: "No one tears a piece of cloth from a new garment and sews it on an old garment. If he does, the new cloth will tear, and the piece from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(Today's New International Version) Luke 5:36
36He told them this parable: "No one tears a piece out of a new garment to patch an old one. If they do, they will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 5:36
36또 비유(譬喩)하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 자(者)가 없나니 만일(萬一) 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 합(合)하지 아니하리라G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 5:36
36예수께서 또 비유를 말씀하셨다. "아무도 새 옷에서 조각을 떼어 내어 헌옷에 붙이지 않는다. 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이고, 새 옷에서 떼어 낸 조각은 헌 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 5:36
36또 譬喩하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 者가 없나니 萬一 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 어울리지 아니하리라G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(가톨릭 성경) 누가복음 5:36
36예수님께서는 그들에게 또 비유를 말씀하셨다. “ 아무도 새 옷에서 조각을 찢어 내어 헌 옷에 대고 꿰매지 않는다. 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐만 아니라, 새 옷에서 찢어 낸 조각이 헌 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 국한문) 누가복음 5:36
36또 비유(譬喩)하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 자(者)가 없나니 만일(萬一) 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 합(合)하지 아니하리라G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(킹제임스 흠정역) 누가복음 5:36
36또 그분께서 그들에게 한 비유를 말씀하시되, 아무도 새 옷의 한 조각을 낡은 옷에 붙이지 아니하나니 만일 그렇게 하면 새 것이 찢어지게 하며 또 새 옷에서 떼어 낸 그 조각도 낡은 옷에 어울리지 아니하느니라.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 5:36
36그리고 예수께서는 비유를 들어 말씀하셨다. "새 옷에서 조각을 찢어 내어 헌 옷을 깁는 사람은 없다. 그렇게 하면 새 옷을 못쓰게 만들뿐만 아니라 새 옷 조각이 헌 옷에 어울리지도 않을 것이다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(현대어성경) 누가복음 5:36
36예수께서 다시 비유를 들어 말씀하셨다. `새 옷에서 조각을 베어 내어 낡은 옷에 대고 깁는 사람은 아무도 없다. 새 옷을 못쓰게 할뿐만 아니라 낡은 옷도 새로 댄 조각때문에 어울리지 않는다.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(New International Version (1984)) Luke 5:36
36He told them this parable: "No one tears a patch from a new garment and sews it on an old one. If he does, he will have torn the new garment, and the patch from the new will not match the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(King James Version) Luke 5:36
36And he spake also a parable unto them; No man putteth a piece of a new garment upon an old; if otherwise, then both the new maketh a rent, and the piece that was taken out of the new agreeth not with the old.G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 한글판) 누가복음 5:36
36또 비유하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 합하지 아니하리라G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820
(개역 개정판) 누가복음 5:36
36또 비유하여 이르시되 새 옷에서 한 조각을 찢어 낡은 옷에 붙이는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 옷을 찢을 뿐이요 또 새 옷에서 찢은 조각이 낡은 것에 어울리지 아니하리라G1161G3004G2532G3850G4314G846G3754G3762G1911G1915G2537G2440G1909G2440G3820G1490G2532G2537G4977G2532G1915G575G2537G4856G3756G3820

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top