Luke 5:37 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 5:37
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 5:37
37"And no one puts new wine into old wineskins. For the new wine would burst the wineskins, spilling the wine and ruining the skins.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622




(The Message) Luke 5:37
37And you don't put wine in old, cracked bottles;G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(English Standard Version) Luke 5:37
37And no one puts new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins and it will be spilled, and the skins will be destroyed.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(New International Version) Luke 5:37
37And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(New King James Version) Luke 5:37
37"And no one puts new wine into old wineskins; or else the new wine will burst the wineskins and be spilled, and the wineskins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(New Revised Standard Version) Luke 5:37
37And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins and will be spilled, and the skins will be destroyed.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(New American Standard Bible) Luke 5:37
37"And no one puts new wine into old wineskins; otherwise the new wine will burst the skins, and it will be spilled out, and the skins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(Amplified Bible) Luke 5:37
37And no one pours new wine into old wineskins; if he does, the fresh wine will burst the skins and it will be spilled and the skins will be ruined (destroyed).G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 5:37
37AndG2532 no manG3762 puttethG906 newG3501 wineG3631 intoG1519 oldG3820 bottlesG779; elseG1490 the newG3501 wineG3631 will burstG4486 the bottlesG779, andG2532G846 be spilledG1632, andG2532 the bottlesG779 shall perishG622.
(쉬운 성경) 누가복음 5:37
37아무도 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣지 않는다. 만일 그렇게 하면 새 포도주가 그 가죽 부대를 터뜨려서 포도주는 쏟아지고, 가죽 부대도 망가질 것이다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(현대인의 성경) 누가복음 5:37
37또 새 포도주를 낡은 가죽부대에 넣는 사람도 없다. 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주는 쏟아지고 부대도 못 쓰게 된다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:37
37G3501 포도주를G3631 낡은G3820 가죽 부대G779G1519 넣는G906 자가 없나니G3762 만일 그렇게 하면G1490G3501 포도주가G3631 부대를G779 터뜨려G4486 포도주가G846 쏟아지고G1632 부대G779G2532 버리게 되리라G622
(한글 킹제임스) 누가복음 5:37
37또 새 포도주를 낡은 가죽 부대에 붓는 사람은 아무도 없나니, 만일 그렇게 하면 새 포도주가 그 가죽 부대를 터뜨려 포도주도 쏟아지고 가죽 부대도 망가지리라.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(바른성경) 누가복음 5:37
37또한 아무도 새 포도주를 헌 가죽부대에 넣지 않는다. 만일 그렇게 하면 새 포도주가 가죽 부대를 터뜨려서, 포도주도 쏟아지고 가죽 부대도 버리게 될 것이다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(새번역) 누가복음 5:37
37새 포도주를 낡은 가죽 부대에다가 넣는 사람은 없다. 그렇게 하면, 새 포도주가 그 가죽 부대를 터뜨릴 것이며, 그래서 포도주는 쏟아지고 가죽 부대는 못 쓰게 될 것이다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(우리말 성경) 누가복음 5:37
37또 새 포도주를 낡은 가죽부대에 넣는 사람도 없다. 그렇게 하면 새 포도주가 그 부대를 터뜨려서 포도주는 쏟아지고 부대도 못 쓰게 될 것이다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 5:37
37G3501 포도주를G3631 낡은G3820 가죽 부대G779G1519 넣는G906 자가 없나니G3762 만일 그렇게 하면G1490G3501 포도주가G3631 부대를G779 터뜨려G4486 포도주가G846 쏟아지고G1632 부대G779G2532 못쓰게 되리라G622
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 5:37
37그리고 새 술을 헌 가죽부대에 담는 사람도 없다. 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨릴 것이니 포도주는 쏟아지고 부대는 못쓰게 된다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 5:37
37Nadie pone vino nuevo en cueros viejos; pues el vino nuevo reventaría los cueros, el vino se derramaría, y los cueros quedarían arruinados.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 5:37
37Y nadie echa vino nuevo en odres viejos; de otra manera, el vino nuevo romperá los odres y se derramará, y los odres se perderán.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 5:37
37同样,没有人把新酒装进旧皮囊里,否则新酒会把旧皮囊胀破,酒也漏了,皮囊也毁了。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 5:37
37也没有人把新酒装在旧皮袋里;若是这样,新酒必将皮袋裂开,酒便漏出来,皮袋也就坏了。G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 5:37
37也沒有人把新酒裝在舊皮袋裡;若是這樣,新酒必將皮袋裂開,酒便漏出來,皮袋也就壞了。G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 5:37
37καὶ οὐδεὶς βάλλει οἶνον νέον εἰς ἀσκοὺς παλαιούς· εἰ δὲ μή γε, ῥήξει ὁ οἶνος ὁ νέος τοὺς ἀσκούς, καὶ αὐτὸς ἐκχυθήσεται καὶ οἱ ἀσκοὶ ἀπολοῦνται·
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 5:37
37まただれも、新しいぶどう酒を古い皮袋に入れはしない。もしそんなことをしたら、新しいぶどう酒は皮袋をはり裂き、そしてぶどう酒は流れ出るし、皮袋もむだになるであろう。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  5:37
37وليس احد يجعل خمرا جديدة في زقاق عتيقة لئلا تشق الخمر الجديدة الزقاق فهي تهرق والزقاق تتلف.
(Hindi Bible) लूका 5:37
37vkSj dksbZ u;k nk[kjl iqjkuh e'kdksa esa ugh Hkjrk] ugha rks u;k nk[kjl e'kdksa dks QkM+dj cg tk,xk] vkSj e'kdsa Hkh uk'k gks tk,axhA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 5:37
37E ninguém põe vinho novo em odres velhos; do contrário, o vinho novo romperá os odres e se derramará, e os odres se perderão;
(Vulgate (Latin)) Lucam 5:37
37Et nemo mittit vinum novum in utres veteres: alioquin rumpet vinum novum utres, et ipsum effundetur, et utres peribunt:
(Good News Translation) Luke 5:37
37Nor do you pour new wine into used wineskins, because the new wine will burst the skins, the wine will pour out, and the skins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(Holman Christian Standard Bible) Luke 5:37
37And no one puts new wine into old wineskins. Otherwise, the new wine will burst the skins, it will spill, and the skins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(International Standard Version) Luke 5:37
37And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will make the skins burst, the wine will be spilled, and the skins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(Today's New International Version) Luke 5:37
37And people do not pour new wine into old wineskins. If they do, the new wine will burst the skins; the wine will run out and the wineskins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(킹제임스 흠정역) 누가복음 5:37
37아무도 새 포도즙을 낡은 부대에 넣지 아니하나니 그렇게 하면 새 포도즙이 부대를 터뜨려 포도즙이 쏟아지고 부대도 못 쓰게 되리라.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 5:37
37새 포도주(葡萄酒)를 낡은 가죽 부대에 넣는 자(者)가 없나니 만일(萬一) 그렇게 하면 새 포도주(葡萄酒)가 부대를 터뜨려 포도주(葡萄酒)가 쏟아지고 부대도 버리게 되리라G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 5:37
37또한 아무도 새 葡萄酒를 헌 가죽負袋에 넣지 않는다. 萬一 그렇게 하면 새 葡萄酒가 가죽 部隊를 터뜨려서, 葡萄酒도 쏟아지고 가죽 部隊도 버리게 될 것이다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 5:37
37새 葡萄酒를 낡은 가죽 負袋에 넣는 者가 없나니 萬一 그렇게 하면 새 葡萄酒가 負袋를 터뜨려 葡萄酒가 쏟아지고 負袋도 못쓰게 되리라G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(New International Version (1984)) Luke 5:37
37And no one pours new wine into old wineskins. If he does, the new wine will burst the skins, the wine will run out and the wineskins will be ruined.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(가톨릭 성경) 누가복음 5:37
37또한 아무도 새 포도주를 헌 가죽 부대에 담지 않는다. 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려, 포도주는 쏟아지고 부대도 버리게 된다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 국한문) 누가복음 5:37
37새 포도주(葡萄酒)를 낡은 가죽 부대에 넣는 자(者)가 없나니 만일(萬一) 그렇게 하면 새 포도주(葡萄酒)가 부대를 터뜨려 포도주(葡萄酒)가 쏟아지고 부대도 버리게 되리라G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 5:37
37그리고 새 술을 헌 가죽부대에 담는 사람도 없다. 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨릴 것이니 포도주는 쏟아지고 부대는 못쓰게 된다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(현대어성경) 누가복음 5:37
37또 새 포도주를 낡은 가죽부대에 담는 사람도 없다. 새 포도주가 낡은 가죽부대를 터뜨려서 부대를 버리게 되고 포도주도 쏟아질 것이다.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(King James Version) Luke 5:37
37And no man putteth new wine into old bottles; else the new wine will burst the bottles, and be spilled, and the bottles shall perish.G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 한글판) 누가복음 5:37
37새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주가 쏟아지고 부대도 버리게 되리라G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622
(개역 개정판) 누가복음 5:37
37새 포도주를 낡은 가죽 부대에 넣는 자가 없나니 만일 그렇게 하면 새 포도주가 부대를 터뜨려 포도주가 쏟아지고 부대도 못쓰게 되리라G2532G3762G906G3501G3631G1519G3820G779G1490G3501G3631G4486G779G2532G846G1632G2532G779G622

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top