Luke 7:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Luke 7:39
New Living Translation
(New Living Translation) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know what kind of woman is touching him. She's a sinner!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268




(The Message) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man was the prophet I thought he was, he would have known what kind of woman this is who is falling all over him."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(English Standard Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who and what sort of woman this is who is touching him, for she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New International Version) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is—that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New King James Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he spoke to himself, saying, "This man, if He were a prophet, would know who and what manner of woman this is who is touching Him, for she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New Revised Standard Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited him saw it, he said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who and what kind of woman this is who is touching him—that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New American Standard Bible) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet He would know who and what sort of person this woman is who is touching Him, that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Amplified Bible) Luke 7:39
39Now when the Pharisee who had invited Him saw it, he said to himself, If this Man were a prophet, He would surely know who and what sort of woman this is who is touching Him--for she is a notorious sinner (a social outcast, devoted to sin).G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 7:39
39NowG1161 when the PhariseeG5330 whichG3588 had biddenG2564 himG846 sawG1492 it, he spakeG2036 withinG1722 himselfG1438, sayingG3004, This manG3778, ifG1487 he wereG2258 a prophetG4396G302, would have knownG1097 whoG5101 andG2532 what mannerG4217 of womanG1135 this is thatG3748 touchethG680 himG846: forG3754 she isG2076 a sinnerG268.
(쉬운 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리새파 사람이 이것을 보고 속으로 생각했습니다. “만일 이 사람이 예언자라면 지금 자신을 만지는 이 여인이 죄인이라는 것을 알았을 것이다.”G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(현대인의 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리새파 사람은 이것을 보고 `만일 이 사람이 예언자라면 자기를 만지는 이 여자가 누구라는 것쯤은 알 텐데. 이 여자는 죄인이 아닌가!' 하며 속으로 중얼거렸다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:39
39예수를G846 청한G2564 바리새인이G5330 이것을G0 보고G1492 마음G1438G1722 이르되G2036 이 사람이G3778 만일G1487 선지자G4396 더면G2258 자기를G846 만지는G680G3588 여자가G1135 누구며G5101 어떠한 자G4217G0 죄인G268G2076 줄을G3754 알았G1097 으리라G302 하거늘G3004
(한글 킹제임스) 누가복음 7:39
39주를 초대한 바리새인이 이 광경을 보고 속으로 말하기를 "만일 이 분이 선지자라면 자기를 만지는 여인이 누구이며 어떤 여인인가를 알았으리라. 이는 그 여인이 죄인이기 때문이라."고 하더라.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(바른성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 그 바리새인이 보고 속으로 말하기를 '이 분이 선지자라면, 자기를 만지는 이 여자가 누구이며 어떤 부류의 사람인지, 곧 그 여자가 죄인이라는 사실을 아실 것이다.' 라고 하니,G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(새번역) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 이것을 보고, 혼자 중얼거렸다. "이 사람이 예언자라면, 자기를 만지는 저 여자가 누구이며, 어떠한 여자인지 알았을 터인데! 그 여자는 죄인인데!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(우리말 성경) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 이 광경을 보고 속으로 말했습니다. ‘만약 이 사람이 예언자라면 자기를 만지는 저 여자가 누구며 어떤 여자인지 알았을 텐데. 저 여자는 죄인이 아닌가!’G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 7:39
39예수를G846 청한G2564 바리새인이G5330 그것을G0 보고G1492 마음G1438G1722 이르되G2036 이 사람이G3778 만일G1487 선지자G4396 라면G2258 자기를G846 만지는G680G3588 여자가G1135 누구G5101G302 어떠한 자G4217G0 죄인G268G2076 줄을G3754 알았G1097 으리라G302 하거늘G3004
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!" 하고 중얼거렸다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 7:39
39Cuando el fariseo que lo había invitado vio esto, dijo para sí: Si este hombre fuera profeta, sabría qué tipo de mujer lo está tocando. ¡Es una pecadora!
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 7:39
39Cuando vio esto el fariseo que le había convidado, dijo para sí: Este, si fuera profeta, conocería quién y qué clase de mujer es la que le toca, que es pecadora.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 7:39
39请耶稣的法利赛人看在眼里,心想:“如果这人真的是先知,就该知道摸祂的是谁,是个什么样的女人,她是个罪人。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 7:39
39请耶稣的法利赛人看见这事,心里说:「这人若是先知,必知道摸他的是谁,是个怎样的女人,乃是个罪人。」G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 7:39
39請耶穌的法利賽人看見這事,心裡說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,乃是個罪人。」G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 7:39
39ἰδὼν δὲ ὁ φαρισαῖος ὁ καλέσας αὐτὸν εἶπεν ἐν ἑαυτῶ λέγων, οὖτος εἰ ἦν προφήτης, ἐγίνωσκεν ἂν τίς καὶ ποταπὴ ἡ γυνὴ ἥτις ἅπτεται αὐτοῦ, ὅτι ἁμαρτωλός ἐστιν.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 7:39
39イエスを招いたパリサイ人がそれを見て、心の中で言った、「もしこの人が預言者であるなら、自分にさわっている女がだれだか、どんな女かわかるはずだ。それは罪の女なのだから」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا  7:39
39فلما رأى الفريسي الذي دعاه ذلك تكلم في نفسه قائلا لو كان هذا نبيا لعلم من هذه المرأة التي تلمسه وما هي. انها خاطئة.
(Hindi Bible) लूका 7:39
39;g ns[kdj] og Qjhlh ftl us mls cqyk;k Fkk] vius eu esa lkspus yxk] ;fn ;g Hkfo";}Drk gksrk rks tku ysrk] fd ;g tks mls Nw jgh gS] og dkSu vkSj dSlh L=kh gS\ D;ksafd og rks ikfiuh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 7:39
39Mas, ao ver isso, o fariseu que o convidara falava consigo, dizendo: Se este homem fosse profeta, saberia quem e que tipo de mulher é essa que o toca, pois é uma pecadora.
(Vulgate (Latin)) Lucam 7:39
39Videns autem pharisæus, qui vocaverat eum, ait intra se dicens: Hic si esset propheta, sciret utique quæ et qualis est mulier, quæ tangit eum: quia peccatrix est.
(Good News Translation) Luke 7:39
39When the Pharisee saw this, he said to himself, "If this man really were a prophet, he would know who this woman is who is touching him; he would know what kind of sinful life she lives!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Holman Christian Standard Bible) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited Him saw this, he said to himself, "This man, if He were a prophet, would know who and what kind of woman this is who is touching Him— she's a sinner!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(International Standard Version) Luke 7:39
39Now the Pharisee who had invited Jesus saw this and said to himself, "If this man were a prophet, he would have known who is touching him and what kind of woman she is. She's a sinner!"G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(Today's New International Version) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is—that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수를 청(請)한 바리새인(人)이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일(萬一) 선지자(先知者)더면 자기(自己)를 만지는 이 여자(女子)가 누구며 어떠한 자(者) 곧 죄인(罪人)인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수님을 招待한 그 바리새인이 보고 속으로 말하기를 '이 분이 先知者라면, 自己를 만지는 이 女子가 누구이며 어떤 부류의 사람인지, 곧 그 女子가 罪人이라는 事實을 아실 것이다.' 라고 하니,G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 7:39
39예수를 請한 바리새人이 그것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 萬一 先知者라면 自己를 만지는 이 女子가 누구며 어떠한 者 곧 罪人인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(가톨릭 성경) 누가복음 7:39
39예수님을 초대한 바리사이가 그것을 보고, ‘ 저 사람이 예언자라면, 자기에게 손을 대는 여자가 누구이며 어떤 사람인지, 곧 죄인인 줄 알 터인데.’ 하고 속으로 말하였다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 국한문) 누가복음 7:39
39예수를 청(請)한 바리새인(人)이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일(萬一) 선지자(先知者)더면 자기(自己)를 만지는 이 여자(女子)가 누구며 어떠한 자(者) 곧 죄인(罪人)인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(킹제임스 흠정역) 누가복음 7:39
39이제 그분을 초대한 바리새인이 그것을 보고 속으로 말하여 이르되, 이 사람이 만일 대언자라면 자기에게 손을 대는 이 여자가 누구며 또 어떤 여자인 줄 알았으리라. 그 여자는 죄인이니라, 하니라.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!"하고 중얼거렸다.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(현대어성경) 누가복음 7:39
39예수를 초대한 바리새파 사람이 그 여자의 행동을 바라보며 생각하였다. `이것이야 말로 예수가 예언자가 아니라는 증거로군. 만일 참으로 하나님이 보낸 사람이라면 이 여자가 어떤 부류의 여자라는 것을 알게 아닌가?'G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(New International Version (1984)) Luke 7:39
39When the Pharisee who had invited him saw this, he said to himself, "If this man were a prophet, he would know who is touching him and what kind of woman she is--that she is a sinner."G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(King James Version) Luke 7:39
39Now when the Pharisee which had bidden him saw it, he spake within himself, saying, This man, if he were a prophet, would have known who and what manner of woman this is that toucheth him: for she is a sinner.G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 한글판) 누가복음 7:39
39예수를 청한 바리새인이 이것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자더면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268
(개역 개정판) 누가복음 7:39
39예수를 청한 바리새인이 그것을 보고 마음에 이르되 이 사람이 만일 선지자라면 자기를 만지는 이 여자가 누구며 어떠한 자 곧 죄인인 줄을 알았으리라 하거늘G1161G5330G3588G2564G846G1492G2036G1722G1438G3004G3778G1487G2258G4396G302G1097G5101G2532G4217G1135G3748G680G846G3754G2076G268

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top