(New Living Translation) Luke 9:27
27I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(The Message) Luke 9:27
27Some who have taken their stand right here are going to see it happen, see with their own eyes the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(English Standard Version) Luke 9:27
27But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(New International Version) Luke 9:27
27I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(New King James Version) Luke 9:27
27"But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(New Revised Standard Version) Luke 9:27
27But truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(New American Standard Bible) Luke 9:27
27"But I say to you truthfully, there are some of those standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(Amplified Bible) Luke 9:27
27However I tell you truly, there are some of those standing here who will not taste death before they see the kingdom of God.G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:27
27ButG1161 I tellG3004 youG5213 of a truthG230, there beG1526 someG5100 standingG2476 hereG5602, whichG3739 shallG1089 notG3364 tasteG1089 of deathG2288, tillG2193G302 they seeG1492 the kingdomG932 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 9:27
27내가 진정으로 말한다. 여기 서 있는 사람 중에 몇 사람은 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 것이다.”G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(현대인의 성경) 누가복음 9:27
27내가 분명히 말해 둔다. 여기 서 있는 사람들 가운데 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 사람들도 있을 것이다.'G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:27
27내가G0 참으로G230 너희에게G5213 이르노니G3004 여기G847 섰는G2476 사람 중에G3588 죽기G2288 G1089 전에G2193 G3756 G3361 하나님의G2316 나라를G932 볼G1492 자들도G5100 있느니라G1526
(한글 킹제임스) 누가복음 9:27
27그러나 내가 너희에게 한 진실을 말하노니, 여기에 서 있는 자들 몇 사람은 하나님의 나라를 볼 때까지 죽음을 맛보지 아니하리라."고 하시더라.G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(바른성경) 누가복음 9:27
27그러나 내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 자들 중에서 어떤 이들은 하나님 나라를 보기 전에는 결코 죽음을 맛보지 않을 것이다."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(새번역) 누가복음 9:27
27내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 사람 가운데는, 죽기 전에 하나님 나라를 볼 사람들이 있다."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(우리말 성경) 누가복음 9:27
27내가 진실로 너희에게 말한다. 여기 서 있는 사람들 가운데 죽기 전에 하나님 나라를 볼 사람이 있을 것이다.”G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:27
27내가G0 참으로G230 너희에게G5213 이르노니G3004 여기G847 서있는G2476 사람 중에G3588 죽기G2288 ''G1089 전에G2193 ''G3756 ''G3361 하나님의G2316 나라를G932 볼G1492 자들도G5100 있느니라G1526
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:27
27나는 분명히 말한다. 여기에 서 있는 사람들 중에는 죽기 전에 하느님 나라를 볼 사람들도 있다."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:27
27Les digo la verdad, algunos de los que están aquí ahora no morirán sin antes ver el reino de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:27
27Pero os digo en verdad, que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que vean el reino de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:27
27我实在告诉你们,有些站在这里的人在死以前就必看见上帝的国。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:27
27我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见神的国。」G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:27
27我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。」G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:27
27λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, εἰσίν τινες τῶν αὐτοῦ ἑστηκότων οἳ οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:27
27よく聞いておくがよい、神の国を見るまでは、死を味わわない者が、ここに立っている者の中にいる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:27
27حقا اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله
(Hindi Bible) लूका 9:27
27eSa rqe ls lp dgrk gwa] fd tks ;gka [kM+s gSa] mu esa ls dksbZ dksbZ ,sls gSa fd tc rd ijes'oj dk jkT; u ns[k ysa] rc rd e`R;q dk Lokn u p[ksaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:27
27Mas em verdade vos digo: Alguns há, dos que estão aqui, que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:27
27Dico autem vobis vere: sunt aliqui hic stantes, qui non gustabunt mortem donec videant regnum Dei.~
(Good News Translation) Luke 9:27
27I assure you that there are some here who will not die until they have seen the Kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:27
27I tell you the truth: there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(International Standard Version) Luke 9:27
27I tell you with certainty, some people who are standing here will not experience death until they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(Today's New International Version) Luke 9:27
27"Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중(中)에 죽기 전(前)에 하나님의 나라를 볼 자(者)들도 있느니라G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:27
27그러나 내가 眞正으로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 者들 中에서 어떤 이들은 하나님 나라를 보기 前에는 決코 죽음을 맛보지 않을 것이다."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 中에 죽기 前에 하나님의 나라를 볼 者들도 있느니라G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(가톨릭 성경) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 말한다. 이곳에 서 있는 이들 가운데에는 죽기 전에 하느님의 나라를 볼 사람들이 더러 있다.”G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 국한문) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중(中)에 죽기 전(前)에 하나님의 나라를 볼 자(者)들도 있느니라G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:27
27그러나 내가 너희에게 진실을 말하노니, 여기 서 있는 사람들 중에는 죽음을 맛보기 전에 하나님의 왕국을 볼 자들도 더러 있느니라, 하시니라.G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:27
27나는 분명히 말한다. 여기에 서 있는 사람들 중에는 죽기 전에 하느님 나라를 볼 사람들도 있다."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(현대어성경) 누가복음 9:27
27내가 분명히 말한다. 여기 있는 사람들 중에 죽기 전에 하나님 나라를 볼 사람도 있을 것이다.'G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(New International Version (1984)) Luke 9:27
27I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(King James Version) Luke 9:27
27But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 한글판) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 자들도 있느니라G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
(개역 개정판) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 자들도 있느니라G1161G3004G5213G230G1526G5100G2476G5602G3739G1089G3364G1089G2288G2193G302G1492G932G2316
27I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God."G1161
(The Message) Luke 9:27
27Some who have taken their stand right here are going to see it happen, see with their own eyes the kingdom of God."G1161
(English Standard Version) Luke 9:27
27But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."G1161
(New International Version) Luke 9:27
27I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."G1161
(New King James Version) Luke 9:27
27"But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God."G1161
(New Revised Standard Version) Luke 9:27
27But truly I tell you, there are some standing here who will not taste death before they see the kingdom of God."G1161
(New American Standard Bible) Luke 9:27
27"But I say to you truthfully, there are some of those standing here who shall not taste death until they see the kingdom of God."G1161
(Amplified Bible) Luke 9:27
27However I tell you truly, there are some of those standing here who will not taste death before they see the kingdom of God.G1161
(King James Version (with Strongs Data)) Luke 9:27
27ButG1161 I tellG3004 youG5213 of a truthG230, there beG1526 someG5100 standingG2476 hereG5602, whichG3739 shallG1089 notG3364 tasteG1089 of deathG2288, tillG2193G302 they seeG1492 the kingdomG932 of GodG2316.
(쉬운 성경) 누가복음 9:27
27내가 진정으로 말한다. 여기 서 있는 사람 중에 몇 사람은 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 것이다.”G1161
(현대인의 성경) 누가복음 9:27
27내가 분명히 말해 둔다. 여기 서 있는 사람들 가운데 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 사람들도 있을 것이다.'G1161
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:27
27내가G0 참으로G230 너희에게G5213 이르노니G3004 여기G847 섰는G2476 사람 중에G3588 죽기G2288 G1089 전에G2193 G3756 G3361 하나님의G2316 나라를G932 볼G1492 자들도G5100 있느니라G1526
(한글 킹제임스) 누가복음 9:27
27그러나 내가 너희에게 한 진실을 말하노니, 여기에 서 있는 자들 몇 사람은 하나님의 나라를 볼 때까지 죽음을 맛보지 아니하리라."고 하시더라.G1161
(바른성경) 누가복음 9:27
27그러나 내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 자들 중에서 어떤 이들은 하나님 나라를 보기 전에는 결코 죽음을 맛보지 않을 것이다."G1161
(새번역) 누가복음 9:27
27내가 진정으로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 사람 가운데는, 죽기 전에 하나님 나라를 볼 사람들이 있다."G1161
(우리말 성경) 누가복음 9:27
27내가 진실로 너희에게 말한다. 여기 서 있는 사람들 가운데 죽기 전에 하나님 나라를 볼 사람이 있을 것이다.”G1161
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 누가복음 9:27
27내가G0 참으로G230 너희에게G5213 이르노니G3004 여기G847 서있는G2476 사람 중에G3588 죽기G2288 ''G1089 전에G2193 ''G3756 ''G3361 하나님의G2316 나라를G932 볼G1492 자들도G5100 있느니라G1526
(공동번역 개정판 (1999)) 누가복음 9:27
27나는 분명히 말한다. 여기에 서 있는 사람들 중에는 죽기 전에 하느님 나라를 볼 사람들도 있다."G1161
(Nueva Traduccion Viviente) Lucas 9:27
27Les digo la verdad, algunos de los que están aquí ahora no morirán sin antes ver el reino de Dios.
(Reina-Valera (Spanish)) Lucas 9:27
27Pero os digo en verdad, que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte hasta que vean el reino de Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 路加福音 9:27
27我实在告诉你们,有些站在这里的人在死以前就必看见上帝的国。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 路加福音 9:27
27我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前,必看见神的国。」G1161
(Chinese Union Bible (Traditional)) 路加福音 9:27
27我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前,必看見神的國。」G1161
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 9:27
27λέγω δὲ ὑμῖν ἀληθῶς, εἰσίν τινες τῶν αὐτοῦ ἑστηκότων οἳ οὐ μὴ γεύσωνται θανάτου ἕως ἂν ἴδωσιν τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ.
(Japanese Living Bible) ルカによる福音書 9:27
27よく聞いておくがよい、神の国を見るまでは、死を味わわない者が、ここに立っている者の中にいる」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) لوقا 9:27
27حقا اقول لكم ان من القيام ههنا قوما لا يذوقون الموت حتى يروا ملكوت الله
(Hindi Bible) लूका 9:27
27eSa rqe ls lp dgrk gwa] fd tks ;gka [kM+s gSa] mu esa ls dksbZ dksbZ ,sls gSa fd tc rd ijes'oj dk jkT; u ns[k ysa] rc rd e`R;q dk Lokn u p[ksaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Lucas 9:27
27Mas em verdade vos digo: Alguns há, dos que estão aqui, que de modo nenhum provarão a morte até que vejam o reino de Deus.
(Vulgate (Latin)) Lucam 9:27
27Dico autem vobis vere: sunt aliqui hic stantes, qui non gustabunt mortem donec videant regnum Dei.~
(Good News Translation) Luke 9:27
27I assure you that there are some here who will not die until they have seen the Kingdom of God."G1161
(Holman Christian Standard Bible) Luke 9:27
27I tell you the truth: there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God."G1161
(International Standard Version) Luke 9:27
27I tell you with certainty, some people who are standing here will not experience death until they see the kingdom of God."G1161
(Today's New International Version) Luke 9:27
27"Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."G1161
(개역 한글판 (국한문)) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중(中)에 죽기 전(前)에 하나님의 나라를 볼 자(者)들도 있느니라G1161
(바른 성경 (국한문)) 누가복음 9:27
27그러나 내가 眞正으로 너희에게 말한다. 여기에 서 있는 者들 中에서 어떤 이들은 하나님 나라를 보기 前에는 決코 죽음을 맛보지 않을 것이다."G1161
(개역 개정판 (국한문)) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 中에 죽기 前에 하나님의 나라를 볼 者들도 있느니라G1161
(가톨릭 성경) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 말한다. 이곳에 서 있는 이들 가운데에는 죽기 전에 하느님의 나라를 볼 사람들이 더러 있다.”G1161
(개역 국한문) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중(中)에 죽기 전(前)에 하나님의 나라를 볼 자(者)들도 있느니라G1161
(킹제임스 흠정역) 누가복음 9:27
27그러나 내가 너희에게 진실을 말하노니, 여기 서 있는 사람들 중에는 죽음을 맛보기 전에 하나님의 왕국을 볼 자들도 더러 있느니라, 하시니라.G1161
(공동번역 개정판(1977)) 누가복음 9:27
27나는 분명히 말한다. 여기에 서 있는 사람들 중에는 죽기 전에 하느님 나라를 볼 사람들도 있다."G1161
(현대어성경) 누가복음 9:27
27내가 분명히 말한다. 여기 있는 사람들 중에 죽기 전에 하나님 나라를 볼 사람도 있을 것이다.'G1161
(New International Version (1984)) Luke 9:27
27I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."G1161
(King James Version) Luke 9:27
27But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God.G1161
(개역 한글판) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 섰는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 자들도 있느니라G1161
(개역 개정판) 누가복음 9:27
27내가 참으로 너희에게 이르노니 여기 서 있는 사람 중에 죽기 전에 하나님의 나라를 볼 자들도 있느니라G1161