Isaiah 29:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Isaiah 29:9
New Living Translation
(New Living Translation) Isaiah 29:9 Are you amazed and incredulous? Don’t you believe it? Then go ahead and be blind. You are stupid, but not from wine! You stagger, but not from liquor!
Isaiah 29:9 (NLT)




(The Message) Isaiah 29:9 Drug yourselves so you feel nothing. Blind yourselves so you see nothing. Get drunk, but not on wine. Black out, but not from whiskey.
Isaiah 29:9 (MSG)
(English Standard Version) Isaiah 29:9 Astonish yourselves and be astonished; blind yourselves and be blind! Be drunk, but not with wine; stagger, but not with strong drink!
Isaiah 29:9 (ESV)
(New International Version) Isaiah 29:9 Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
Isaiah 29:9 (NIV)
(New King James Version) Isaiah 29:9 Pause and wonder! Blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; They stagger, but not with intoxicating drink.
Isaiah 29:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Isaiah 29:9 Stupefy yourselves and be in a stupor, blind yourselves and be blind! Be drunk, but not from wine; stagger, but not from strong drink!
Isaiah 29:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Isaiah 29:9 Be delayed and wait. Blind yourselves and be blind. They become drunk, but not with wine; They stagger, but not with strong drink.
Isaiah 29:9 (NASB)
(Amplified Bible) Isaiah 29:9 Stop and wonder [at this prophecy, if you choose, whether you understand it or not; soon you will witness the actual event] and be confounded [reluctantly]! Blind yourselves [now, if you choose; take your pleasure] and then be blinded [at the actual occurrence]. They are drunk, but not from wine; they stagger, but not from strong drink [but from spiritual stupor].
Isaiah 29:9 (AMP)
(쉬운 성경) 이사야 29:9 너희는 놀라고 기절하며, 네 눈은 멀어서 앞 못 보는 사람이 될 것이다. 그들은 포도주를 마시지 않았는데 취할 것이며, 독한 술을 마시지 않았는데 비틀거릴 것이다.
이사야 29:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 이사야 29:9 너희는 주저하며 의심해 보아라. 너희는 눈을 가리고 소경이 되어라. 술을 마시지 않고서도 비틀거릴 것이다.
이사야 29:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 이사야 29:9 너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주로 인함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주로 인함이 아니라
이사야 29:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 이사야 29:9 스스로 머무르고 놀라라. 너희는 부르짖고 부르짖으라. 그들이 취하나 포도주로 인한 것이 아니며, 그들이 비틀거리나 독주로 인한 것이 아니라.
이사야 29:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 이사야 29:9 너희는 놀라고 또 놀라며, 눈이 멀어 볼 수 없는 자가 되어라. 그들이 취하지만 포도주로 취함이 아니며 비틀거리지만 독한 술로 비틀거림이 아니다.
이사야 29:9 (바른성경)
(새번역) 이사야 29:9 너희는 놀라서, 기절할 것이다. 너희는 눈이 멀어서, 앞을 못 보는 사람이 될 것이다. 포도주 한 모금도 마시지 않았는데, 취할 것이다. 독한 술 한 방울도 마시지 않았는데, 비틀거릴 것이다.
이사야 29:9 (새번역)
(우리말 성경) 이사야 29:9 깜짝 놀라서 나자빠질 것이다. 눈이 가려 앞을 보지 못하게 될 것이다. 포도주를 마시지도 않았는데 취할 것이다. 독한 술에 취하지도 않았는데 비틀거릴 것이다.
이사야 29:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 이사야 29:9 너희는 놀라고 놀라라 너희는 맹인이 되고 맹인이 되라 그들의 취함이 포도주로 말미암음이 아니며 그들의 비틀거림이 독주로 말미암음이 아니니라
이사야 29:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 29:9 어리둥절 쩔쩔매며 서로 쳐다보아라. 앞이 캄캄하게 눈이 멀어라. 술 소리만 듣고도 취하여라. 독주 소리만 듣고도 비틀거려라.
이사야 29:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 29:9 הִתְמַהְמְה֣וּ וּתְמָ֔הוּ הִשְׁתַּֽעַשְׁע֖וּ וָשֹׁ֑עוּ שָֽׁכְר֣וּ וְלֹא־יַ֔יִן נָע֖וּ וְלֹ֥א שֵׁכָֽר׃
Ησαΐας 29:9 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 29:9 Deteneos y maravillaos; ofuscaos y cegaos; embriagaos, y no de vino; tambalead, y no de sidra.
Isaias 29:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 29:9 你们驻足惊奇吧!你们自我蒙蔽,继续瞎眼吧!你们醉了,但不是因为酒;你们东倒西歪,但不是因为烈酒。
以赛亚书 29:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 29:9 你們等候驚奇吧!你們宴樂昏迷吧!他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。
以赛亚书 29:9 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 29:9 你们等候惊奇吧!你们宴乐昏迷吧!他们醉了,却非因酒;他们东倒西歪,却非因浓酒。
以赛亚书 29:9 (CUVS)
(Japanese Living Bible) イザヤ記 29:9 あなたがたは知覚を失って気が遠くなれ、目がくらんで盲となれ。あなたがたは酔っていよ、しかし酒のゆえではない、よろめけ、しかし濃き酒のゆえではない。
イザヤ記 29:9 (JLB)
(Hindi Bible) यशायाह 29:9 Bgj tkvks vkSj pfdr gksvks! os erokys rks gSa] ijUrq nk[ke/kq ls ugha] os Mxexkrs rks gSa] ijUrq efnjk ihus ls ugha!
यशायाह 29:9 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء  29:9 توانوا وابهتوا تلذذوا واعموا. قد سكروا وليس من الخمر ترنحوا وليس من المسكر.
اشعياء  29:9 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 29:9 Obstupescite et admiramini;
fluctuate et vacillate;
inebriamini, et non a vino;
movemini, et non ab ebrietate.

Isaiæ 29:9 (Vulgate)
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 29:9 ἐκλύθητε καὶ ἔκστητε καὶ κραιπαλήσατε οὐκ ἀπὸ σικερα οὐδὲ ἀπὸ οἴνου
Ησαΐας 29:9 (Septuagint)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 29:9 Pasmai, e maravilhai-vos; cegai-vos e ficai cegos; bêbedos estão, mas não de vinho, andam cambaleando, mas não de bebida forte.
Isaías 29:9 (JFA)
(Good News Translation) Isaiah 29:9 Go ahead and be stupid! Go ahead and be blind! Get drunk without any wine! Stagger without drinking a drop!
Isaiah 29:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 29:9 Stop and be astonished; blind yourselves and be blind! They are drunk, but not with wine; they stagger, but not with beer.
Isaiah 29:9 (HCSB)
(King James Version) Isaiah 29:9 Stay yourselves, and wonder; cry ye out, and cry: they are drunken, but not with wine; they stagger, but not with strong drink.
Isaiah 29:9 (KJV)
(Today's New International Version) Isaiah 29:9 Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
Isaiah 29:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 29:9 너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주(葡萄酒)로 인(因)함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주(毒酒)로 인(因)함이 아니라
이사야 29:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 이사야 29:9 너희는 놀라고 또 놀라며, 눈이 멀어 볼 수 없는 者가 되어라. 그들이 取하지만 葡萄酒로 취함이 아니며 비틀거리지만 毒한 술로 비틀거림이 아니다.
이사야 29:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 29:9 너희는 놀라고 놀라라 너희는 盲人이 되고 盲人이 되라 그들의 醉함이 葡萄酒로 말미암음이 아니며 그들의 비틀거림이 毒酒로 말미암음이 아니니라
이사야 29:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 이사야 29:9 너희는 깜짝 놀라서 어리둥절해하리라. 스스로 눈을 들어붙게 하여 눈이 멀리라. 포도주 없이도 취하리라. 술이 없이도 비틀거리리라.
이사야 29:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 이사야 29:9 너희는 놀라고 놀라라 너희는 소경이 되고 소경이 되라 그들의 취함이 포도주(葡萄酒)로 인(因)함이 아니며 그들의 비틀거림이 독주(毒酒)로 인(因)함이 아니라
이사야 29:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 이사야 29:9 너희는 스스로 멈추며 놀랄지어다. 너희는 부르짖고 부르짖을지어다. 그들이 취하되 포도주로 취하지 아니하였으며 비틀거리되 독주로 인해 비틀거리지 아니하나니
이사야 29:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 29:9 어리둥절 쩔쩔매며 서로 쳐다보아라. 앞이 캄캄하게 눈이 멀어라. 술 소리만 듣고도 취하여라. 독주 소리만 듣고도 비틀거려라.
이사야 29:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 이사야 29:9 주님의 말씀을 듣고서도 오히려 반역을 꾀하는 지도자들아, 너희는 멍청하게 서서 계속 그런 행동이나 하여라. 그러다가 놀라서 온 몸이 굳어져 버려라! 소경처럼 이리저리 헤매고 다니다가 과연 소경이 되어 버려라! 너희는 술 취한 사람들이지만 포도주에 취한 것이 아니다. 너희는 이리저리 비틀거리고 있지만 독주에 취한 것이 아니다.
이사야 29:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Isaiah 29:9 Be stunned and amazed, blind yourselves and be sightless; be drunk, but not from wine, stagger, but not from beer.
Isaiah 29:9 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top