(New Living Translation) Isaiah 46:5
5“To whom will you compare me? Who is my equal?
(The Message) Isaiah 46:5
5"So to whom will you compare me, the Incomparable? Can you picture me without reducing me?
(English Standard Version) Isaiah 46:5
5"To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike?
(New International Version) Isaiah 46:5
5"To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
(New King James Version) Isaiah 46:5
5"To whom will you liken Me, and make Me equal And compare Me, that we should be alike?
(New Revised Standard Version) Isaiah 46:5
5To whom will you liken me and make me equal, and compare me, as though we were alike?
(New American Standard Bible) Isaiah 46:5
5"To whom would you liken Me, And make Me equal and compare Me, That we should be alike?
(Amplified Bible) Isaiah 46:5
5To whom will you liken Me and make Me equal and compare Me, that we may be alike?
(쉬운 성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기겠느냐? 누구를 나와 견줄 수 있겠느냐?
(현대인의 성경) 이사야 46:5
5도대체 나와 같은 자가 어디 있느냐? 너희가 나를 누구와 비교할 수 있겠느냐?
(개역 한글판) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교하여 서로 같다 하겠느냐
(한글 킹제임스) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 동등하게 여기고 우리가 서로 같다고 누구와 비교하겠느냐?
(바른성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 비교하며 누구와 같다고 할 것이며, 나를 누구와 비교하여 우리가 서로 같다고 하겠느냐?
(새번역) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 견주겠으며, 나를 누구와 같다고 하겠느냐? 나를 누구와 비교하여 '서로 같다' 하겠느냐?
(우리말 성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 견주고 누구와 같다고 하겠느냐? 너희가 나를 누구와 비교하면서 ‘닮았다’라고 하겠느냐?
(개역개정판) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교하여 서로 같다 하겠느냐
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 46:5
5누구의 모습을 내가 본떴겠느냐? 누구의 모습을 나와 비교하여 서로 같다 하겠느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 46:5
5¿Con quién me compararán? ¿Quién es igual que yo?
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 46:5
5¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para que seamos semejantes?
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 46:5
5“你们拿谁与我相比,使之与我同等呢?你们把谁比作我,使之与我相同呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 46:5
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 46:5
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 46:5
5τίνι με ὡμοιώσατε ἴδετε τεχνάσασθε οἱ πλανώμενοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 46:5
5לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 46:5
5あなたがたは、わたしをだれにたぐい、だれと等しくし、だれにくらべ、かつなぞらえようとするのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 46:5
5بمن تشبهونني وتسوونني وتمثلونني لنتشابه
(Hindi Bible) यशायाह 46:5
5eSa rqEgsa mBk, jgwaxk vkSj NqM+krk Hkh jgwaxkAA rqe fdl ls esjh miek nksxs vkSj eq>s fdl ds leku crkvksxs] fdl ls esjk feyku djksxs fd ge ,d leku Bgjsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 46:5
5A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 46:5
5Cui assimilastis me, et adæquastis,
et comparastis me, et fecistis similem?
(Good News Translation) Isaiah 46:5
5"To whom will you compare me?" says the LORD. "Is there anyone else like me?
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 46:5
5"Who will you compare Me or make Me equal to? Who will you measure Me with, so that we should be like each other?
(King James Version) Isaiah 46:5
5To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
(Today's New International Version) Isaiah 46:5
5"With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교(比較)하여 서로같다 하겠느냐
(바른 성경 (국한문)) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 比較하며 누구와 같다고 할 것이며, 나를 누구와 比較하여 우리가 서로 같다고 하겠느냐?
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 짝하며 누구와 比較하여 서로 같다 하겠느냐
(가톨릭 성경) 이사야 46:5
5너희는 나를 누구와 비교하고 견주겠느냐? 우리를 누구와 맞대어 비슷하다고 하겠느냐?
(개역 국한문) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교(比較)하여 서로같다 하겠느냐
(킹제임스 흠정역) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 같다 하겠으며 누구와 동등한 것으로 여기고 나를 비교하여 우리가 서로 같게 만들겠느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 46:5
5누구의 모습을 내가 본땄겠느냐? 누구의 모습을 나와 비교하여 서로 같다 하겠느냐?
(현대어성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 비교할 수가 있느냐? 나와 견줄 신이 세상에 있다고 너희는 생각하느냐?
(New International Version (1984)) Isaiah 46:5
5"To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
5“To whom will you compare me? Who is my equal?
(The Message) Isaiah 46:5
5"So to whom will you compare me, the Incomparable? Can you picture me without reducing me?
(English Standard Version) Isaiah 46:5
5"To whom will you liken me and make me equal, and compare me, that we may be alike?
(New International Version) Isaiah 46:5
5"To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
(New King James Version) Isaiah 46:5
5"To whom will you liken Me, and make Me equal And compare Me, that we should be alike?
(New Revised Standard Version) Isaiah 46:5
5To whom will you liken me and make me equal, and compare me, as though we were alike?
(New American Standard Bible) Isaiah 46:5
5"To whom would you liken Me, And make Me equal and compare Me, That we should be alike?
(Amplified Bible) Isaiah 46:5
5To whom will you liken Me and make Me equal and compare Me, that we may be alike?
(쉬운 성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기겠느냐? 누구를 나와 견줄 수 있겠느냐?
(현대인의 성경) 이사야 46:5
5도대체 나와 같은 자가 어디 있느냐? 너희가 나를 누구와 비교할 수 있겠느냐?
(개역 한글판) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교하여 서로 같다 하겠느냐
(한글 킹제임스) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 동등하게 여기고 우리가 서로 같다고 누구와 비교하겠느냐?
(바른성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 비교하며 누구와 같다고 할 것이며, 나를 누구와 비교하여 우리가 서로 같다고 하겠느냐?
(새번역) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 견주겠으며, 나를 누구와 같다고 하겠느냐? 나를 누구와 비교하여 '서로 같다' 하겠느냐?
(우리말 성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 견주고 누구와 같다고 하겠느냐? 너희가 나를 누구와 비교하면서 ‘닮았다’라고 하겠느냐?
(개역개정판) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교하여 서로 같다 하겠느냐
(공동번역 개정판 (1999)) 이사야 46:5
5누구의 모습을 내가 본떴겠느냐? 누구의 모습을 나와 비교하여 서로 같다 하겠느냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Isaias 46:5
5¿Con quién me compararán? ¿Quién es igual que yo?
(Reina-Valera (Spanish)) Isaias 46:5
5¿A quién me asemejáis, y me igualáis, y me comparáis, para que seamos semejantes?
(Chinese Contemporary Bible) 以赛亚书 46:5
5“你们拿谁与我相比,使之与我同等呢?你们把谁比作我,使之与我相同呢?
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以赛亚书 46:5
神至圣无可比拟
5们将谁与我相比,与我同等,可以与我比较,使我们相同呢?(Chinese Union Bible (Traditional)) 以赛亚书 46:5
神至聖無可比擬
5們將誰與我相比,與我同等,可以與我比較,使我們相同呢?(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ησαΐας 46:5
5τίνι με ὡμοιώσατε ἴδετε τεχνάσασθε οἱ πλανώμενοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ησαΐας 46:5
5לְמִ֥י תְדַמְי֖וּנִי וְתַשְׁו֑וּ וְתַמְשִׁל֖וּנִי וְנִדְמֶֽה׃
(Japanese Living Bible) イザヤ記 46:5
5あなたがたは、わたしをだれにたぐい、だれと等しくし、だれにくらべ、かつなぞらえようとするのか。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) اشعياء 46:5
5بمن تشبهونني وتسوونني وتمثلونني لنتشابه
(Hindi Bible) यशायाह 46:5
5eSa rqEgsa mBk, jgwaxk vkSj NqM+krk Hkh jgwaxkAA rqe fdl ls esjh miek nksxs vkSj eq>s fdl ds leku crkvksxs] fdl ls esjk feyku djksxs fd ge ,d leku Bgjsa\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Isaías 46:5
5A quem me assemelhareis, e com quem me igualareis e me comparareis, para que sejamos semelhantes?
(Vulgate (Latin)) Isaiæ 46:5
5Cui assimilastis me, et adæquastis,
et comparastis me, et fecistis similem?
(Good News Translation) Isaiah 46:5
5"To whom will you compare me?" says the LORD. "Is there anyone else like me?
(Holman Christian Standard Bible) Isaiah 46:5
5"Who will you compare Me or make Me equal to? Who will you measure Me with, so that we should be like each other?
(King James Version) Isaiah 46:5
5To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
(Today's New International Version) Isaiah 46:5
5"With whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?
(개역 한글판 (국한문)) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교(比較)하여 서로같다 하겠느냐
(바른 성경 (국한문)) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 比較하며 누구와 같다고 할 것이며, 나를 누구와 比較하여 우리가 서로 같다고 하겠느냐?
(개역 개정판 (국한문)) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에게 비기며 누구와 짝하며 누구와 比較하여 서로 같다 하겠느냐
(가톨릭 성경) 이사야 46:5
5너희는 나를 누구와 비교하고 견주겠느냐? 우리를 누구와 맞대어 비슷하다고 하겠느냐?
(개역 국한문) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구에 비기며 누구와 짝하며 누구와 비교(比較)하여 서로같다 하겠느냐
(킹제임스 흠정역) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 같다 하겠으며 누구와 동등한 것으로 여기고 나를 비교하여 우리가 서로 같게 만들겠느냐?
(공동번역 개정판(1977)) 이사야 46:5
5누구의 모습을 내가 본땄겠느냐? 누구의 모습을 나와 비교하여 서로 같다 하겠느냐?
(현대어성경) 이사야 46:5
5너희가 나를 누구와 비교할 수가 있느냐? 나와 견줄 신이 세상에 있다고 너희는 생각하느냐?
(New International Version (1984)) Isaiah 46:5
5"To whom will you compare me or count me equal? To whom will you liken me that we may be compared?