Ezra 10:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 10:9
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 10:9 Within three days, all the people of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. This took place on December 19[1], and all the people were sitting in the square before the Temple of God. They were trembling both because of the seriousness of the matter and because it was raining.
Ezra 10:9 (NLT)




(The Message) Ezra 10:9 All the men of Judah and Benjamin met in Jerusalem within the three days. It was the twentieth day of the ninth month. They all sat down in the plaza in front of The Temple of God. Because of the business before them, and aggravated by the buckets of rain coming down on them, they were restless, uneasy, and anxious.
Ezra 10:9 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 10:9 Then all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month. And all the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and because of the heavy rain.
Ezra 10:9 (ESV)
(New International Version) Ezra 10:9 Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain.
Ezra 10:9 (NIV)
(New King James Version) Ezra 10:9 So all the men of Judah and Benjamin gathered at Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth of the month; and all the people sat in the open square of the house of God, trembling because of this matter and because of heavy rain.
Ezra 10:9 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 10:9 Then all the people of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days; it was the ninth month, on the twentieth day of the month. All the people sat in the open square before the house of God, trembling because of this matter and because of the heavy rain.
Ezra 10:9 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 10:9 So all the men of Judah and Benjamin assembled at Jerusalem within the three days. It was the ninth month on the twentieth of the month, and all the people sat in the open square [before] the house of God, trembling because of this matter and the heavy rain.
Ezra 10:9 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 10:9 Then all the men of Judah and Benjamin gathered at Jerusalem within three days. It was the twentieth day of the ninth month, and all the people sat in the open space before the house of God, trembling because of this matter and because of the heavy rain.
Ezra 10:9 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 10:9 그리하여 삼 일 안에 유다와 베냐민 사람들이 다 예루살렘에 모였습니다. 그 때는 아홉째 달 이십 일이었습니다. 모든 백성이 성전 앞 광장에 앉아 그 일에 대한 심각성을 깨달으며 빗속에서 떨고 있었습니다.
에스라 10:9 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 10:9 그러자 유다와 베냐민 모든 사람들이 3일 이내에 예루살렘에 다 모였는데 그들이 한자리에 모인 때는 9월 20일이었다. 그들이 모두 성전 앞 광장에 앉아 그 일의 심각성과 쏟아지는 비 때문에 떨고 있을 때
에스라 10:9 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 10:9 유다와 베냐민 모든 사람이 삼 일 내에 예루살렘에 모이니 때는 구월 이십일이라 무리가 하나님의 전 앞 광장에 앉아서 이 일과 비를 인하여 떨더니
에스라 10:9 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 10:9 그러자 유다와 베냐민의 모든 사람이 삼일 안에 예루살렘에 다 모였으니, 그 때가 아홉째 달이었고 그 달의 이십일이더라. 모든 백성이 하나님의 전의 거리에 앉아 이 일과 큰 비 때문에 떨더라.
에스라 10:9 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 10:9 유다와 베냐민의 모든 사람이 삼 일 안에 예루살렘에 모이니 그때가 구월 이십일이었다. 온 백성이 하나님의 전광장에 앉아 이 일과 큰 비로 인해 떨고 있었다.
에스라 10:9 (바른성경)
(새번역) 에스라 10:9 사흘 안에 유다와 베냐민 사람들이 모두 예루살렘에 모였다. 그 때가 [2]아홉째 달 이십일이다. 온 백성이 하나님의 성전 앞뜰에 모여 앉아서 떨고 있었다. 사태가 이러한 터에, 큰비까지 내리고 있었기 때문이다.
에스라 10:9 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 10:9 그리하여 유다와 베냐민 모든 사람들이 3일 안에 예루살렘에 모였습니다. 그날은 아홉째 달 20일이었습니다. 모든 백성들이 하나님의 집 앞 광장에 앉아 그 문제 때문에 또한 쏟아지는 비 때문에 떨고 있었습니다.
에스라 10:9 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 10:9 유다와 베냐민 모든 사람들이 삼 일 내에 예루살렘에 모이니 때는 아홉째 달 이십일이라 무리가 하나님의 성전 앞 광장에 앉아서 이 일과 큰 비 때문에 떨고 있더니
에스라 10:9 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 10:9 그리하여 유다와 베냐민 사람들은 모두 사흘 안에 예루살렘에 모였다. 때는 [3]구월 이십일이었다. 온 백성은 하느님의 성전 앞마당에 웅크리고 앉아 떨고 있었다. 겪을 일도 두려운데다가 겨울비마저 내렸던 것이다.
에스라 10:9 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Esdras 10:9 En el plazo de tres días, todo el pueblo de Judá y de Benjamín se reunió en Jerusalén. La asamblea tuvo lugar el 19 de diciembre[4] , y todos los israelitas estaban sentados en la plaza, frente al templo de Dios. Temblaban por la seriedad del asunto y también porque estaba lloviendo.
Esdras 10:9 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 10:9 Así todos los hombres de Judá y de Benjamín se reunieron en Jerusalén dentro de los tres días, a los veinte días del mes, que era el mes noveno; y se sentó todo el pueblo en la plaza de la casa de Dios, temblando con motivo de aquel asunto, y a causa de la lluvia.
Esdras 10:9 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 10:9 三天内,所有的犹大人和便雅悯人都聚集在耶路撒冷。九月二十日,大家都坐在上帝的殿前面的广场上。因为这事,加上当时下大雨,众人都战战兢兢。
以斯拉书 10:9 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 10:9 于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在神殿前的宽阔处;因这事,又因下大雨,就都战兢。
以斯拉书 10:9 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 10:9 於是,猶大和便雅憫眾人,三日之內都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,眾人都坐在神殿前的寬闊處;因這事,又因下大雨,就都戰兢。
以斯拉书 10:9 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 10:9 וַיִּקָּבְצ֣וּ כָל־אַנְשֵֽׁי־יְהוּדָה֩ וּבִנְיָמִ֨ן׀ יְרוּשָׁלִַ֜ם לִשְׁלֹ֣שֶׁת הַיָּמִ֗ים ה֛וּא חֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁיעִ֖י בְּעֶשְׂרִ֣ים בַּחֹ֑דֶשׁ וַיֵּשְׁב֣וּ כָל־הָעָ֗ם בִּרְחֹוב֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים מַרְעִידִ֥ים עַל־הַדָּבָ֖ר וּמֵהַגְּשָׁמִֽים׃
Έσδρας 10:9 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) エズラ記 10:9 そこでユダとベニヤミンの人々は皆三日のうちにエルサレムに集まった。これは九月の二十日であった。すべての民は神の宮の前の広場に座して、このことのため、また大雨のために震えおののいていた。
エズラ記 10:9 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  10:9 فاجتمع كل رجال يهوذا وبنيامين الى اورشليم في الثلاثة الايام اي في الشهر التاسع في العشرين من الشهر وجلس جميع الشعب في ساحة بيت الله مرتعدين من الأمر ومن الامطار.
عزرا  10:9 (Arabic)
(Hindi Bible) एज्रा 10:9 rc ;gwnk vkSj fcU;kehu ds lc euq"; rhu fnu ds Hkhrj ;:'kyse esa bdës gq,( ;g ukSosa eghus ds chlosa fnu esa gqvk( vkSj lc yksx ijes'oj ds Hkou ds pkSd esa ml fo"k; ds dkj.k vkSj >M+h ds ekjs dkairs gq, cSBs jgsA
एज्रा 10:9 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 10:9 Pelo que todos os homens de Judá e de Benjamim dentro de três dias se ajuntaram em Jerusalém. Era o nono mês, aos vinte dias do mês; e todo o povo se assentou na praça diante da casa de Deus, tremendo por causa deste negócio e por causa das grandes chuvas.
Esdras 10:9 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 10:9 Convenerunt igitur omnes viri Juda et Benjamin in Jerusalem tribus diebus: ipse est mensis nonus, vigesimo die mensis: et sedit omnis populus in platea domus Dei, trementes pro peccato, et pluviis.~
Esdrae 10:9 (Vulgate)
(Good News Translation) Ezra 10:9 Within the three days, on the twentieth day of the ninth month, all the men living in the territory of Judah and Benjamin came to Jerusalem and assembled in the Temple square. It was raining hard, and because of the weather and the importance of the meeting everyone was trembling.
Ezra 10:9 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 10:9 So all the men of Judah and Benjamin gathered in Jerusalem within the three days. On the twentieth [day] of the ninth month, all the people sat in the square at the house of God, trembling because of this matter and because of the heavy rain.
Ezra 10:9 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 10:9 Less than three days later, all of the men of Judah and Benjamin gathered together on the twentieth day of the ninth month. Everyone sat in the plaza of the temple of God, trembling because of everything that was happening, and also because it was raining heavily.
Ezra 10:9 (ISV)
(King James Version) Ezra 10:9 Then all the men of Judah and Benjamin gathered themselves together unto Jerusalem within three days. It was the ninth month, on the twentieth day of the month; and all the people sat in the street of the house of God, trembling because of this matter, and for the great rain.
Ezra 10:9 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 10:9 Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain.
Ezra 10:9 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 10:9 유다와 베냐민 모든 사람이 삼일(三日) 내에 예루살렘에 모이니 때는 구월(九月) 이십일(二十日)이라 무리가 하나님의 전(殿) 앞 광장(廣場)에 앉아서 이 일과 큰 비를 인(因)하여 떨더니
에스라 10:9 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 10:9 유다와 베냐민의 모든 사람이 三 日 안에 예루살렘에 모이니 그때가 구월 이십일이었다. 온 百姓이 하나님의 전광장에 앉아 이 일과 큰 비로 因해 떨고 있었다.
에스라 10:9 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 10:9 유다와 베냐민 모든 사람들이 三 日 內에 예루살렘에 모이니 때는 아홉째 달 二十日이라 무리가 하나님의 聖殿 앞 廣場에 앉아서 이 일과 큰 비 때문에 떨고 있더니
에스라 10:9 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 10:9 그러자 유다와 벤야민 사람들이 모두 사흘 안에 예루살렘으로 모였다. 때는 아홉째 달 스무날이었다. 온 백성은 하느님의 집 광장에 앉아, 일이 이렇게 된 데다 겨울비까지 내리자 몸을 떨고 있었다.
에스라 10:9 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 10:9 유다와 베냐민 모든 사람이 삼일(三日) 내에 예루살렘에 모이니 때는 구월(九月) 이십일(二十日)이라 무리가 하나님의 전(殿) 앞 광장(廣場)에 앉아서 이 일과 큰 비를 인(因)하여 떨더니
에스라 10:9 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 10:9 이에 유다와 베냐민의 모든 사람이 사흘 안에 예루살렘에 함께 모이니 이때는 구월 곧 그 달 이십일이더라. 온 백성이 하나님의 집의 거리에 앉아서 이 일로 인해 또 큰 비로 인해 떨었더라.
에스라 10:9 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 10:9 그리하여 유다와 베냐민 사람들은 모두 사흘 안에 예루살렘에 모였다. 때는 구월 이십일이었다. 온 백성은 하느님의 성전 앞마당에 웅크리고 앉아 떨고 있었다. 겪을 일도 두려운데다가 겨울비마저 내렸던 것이다.
에스라 10:9 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 10:9 그러자 유다와 베냐민 지파의 사람들이 모두 기일을 엄수하여 예루살렘에 집합하였다. 때는 ㄱ) 9월 20일이었다. 성전 앞 광장에 웅크리고 앉아 있는 백성은 사태도 심각한 데다가 억수로 쏟아지는 비때문에 모두 떨고 있었다. (ㄱ. 오늘날의 달력으로는 12월에 해당되는데, 이때에 유다에는 많은 비가 내린다)
에스라 10:9 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 10:9 Within the three days, all the men of Judah and Benjamin had gathered in Jerusalem. And on the twentieth day of the ninth month, all the people were sitting in the square before the house of God, greatly distressed by the occasion and because of the rain.
Ezra 10:9 (NIV84)


[1] Ezra 10:9Hebrew on the twentieth day of the ninth month, of the ancient Hebrew lunar calendar. This day was December 19, 458 B.C.; also see note on 6.15
[2] 에스라 10:9'기슬르월', 양력 십일월 중순 이후
[3] 에스라 10:9양력으로 12월 초순이다.
[4] Esdras 10:9 En hebreo el día veinte del noveno mes, del antiguo calendario lunar hebreo. Ese día fue el 19 de diciembre del 458 a. C.; ver también la nota en 6:15.



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top