Ezra 4:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 4:15
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 4:15 We suggest that a search be made in your ancestors' records, where you will discover what a rebellious city this has been in the past. In fact, it was destroyed because of its long and troublesome history of revolt against the kings and countries who controlled it.
Ezra 4:15 (NLT)




(The Message) Ezra 4:15 We suggest that you look into the court records of your ancestors; you'll learn from those books that that city is a rebellious city, a thorn in the side to kings and provinces, an historic center of unrest and revolt. That's why the city was wiped out.
Ezra 4:15 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 4:15 in order that search may be made in the book of the records of your fathers. You will find in the book of the records and learn that this city is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from of old. That was why this city was laid waste.
Ezra 4:15 (ESV)
(New International Version) Ezra 4:15 so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place of rebellion from ancient times. That is why this city was destroyed.
Ezra 4:15 (NIV)
(New King James Version) Ezra 4:15 that search may be made in the book of the records of your fathers. And you will find in the book of the records and know that this city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, and that they have incited sedition within the city in former times, for which cause this city was destroyed.
Ezra 4:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 4:15 so that a search may be made in the annals of your ancestors. You will discover in the annals that this is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it from long ago. On that account this city was laid waste.
Ezra 4:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 4:15 so that a search may be made in the record books of your fathers. And you will discover in the record books, and learn that that city is a rebellious city and damaging to kings and provinces, and that they have incited revolt within it in past days; therefore that city was laid waste.
Ezra 4:15 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 4:15 In order that a search may be made in the book of the records of your fathers, in which you will learn that this is a rebellious city, hurtful to kings and provinces, and that sedition was stirred up in it of old. That is why [it] was laid waste.
Ezra 4:15 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 4:15 왕이시여, 이전 왕들의 기록을 살펴보십시오. 그러면 예루살렘 성이 반역의 성이라는 것을 발견하게 될 겁니다. 예루살렘은 왕들을 괴롭히던 곳이고, 페르시아가 다스렸던 다른 지역들까지 피해를 입혔던 곳입니다. 오래 전부터 그 곳은 반역을 일삼았습니다. 그 성이 멸망한 것도 그 때문입니다.
에스라 4:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 4:15 그러므로 폐하의 조상들이 간직했던 역사적 기록을 한번 살펴보십시오. 그러면 폐하께서는 이 성이 옛날부터 항상 반역을 일삼고 황제들과 지방 장관들에게 얼마나 말썽을 많이 일으켰는지 아시게 될 것입니다. 이 성이 망하게 된 것도 바로 그런 이유 때문이었습니다.
에스라 4:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 4:15 왕은 열조의 사기를 살피시면 그 사기에서 이 성읍은 패역한 성읍이라 예로부터 그 중에서 항상 반역하는 일을 행하여 열왕과 각 도에 손해가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍이 훼파됨도 이 까닭이니이다
에스라 4:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 4:15 왕의 조상들의 역사 기록서를 살펴보소서. 그리하시어 왕께서 역사 기록서에서 찾으시면 이 성읍이 반역하는 성읍이며 왕들과 각 지방에 해롭다는 것과, 또 그들이 옛날에 성읍에서 반역을 일으켰던 것을 알게 되시리니, 그것이 이 성읍이 파괴된 까닭이었나이다.
에스라 4:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 4:15 왕께서 왕의 선조들이 남긴 역사 기록들을 살피시면, 이 성읍이 반역을 일삼는 성읍이었으며, 역대 왕들과 각 도에 손해가 된다는 것과 오랜 옛날부터 이곳에서 반역이 일어났다는 것을 아시게 될 것인데 이 성읍이 파괴된 것도 그런 이유 때문입니다.
에스라 4:15 (바른성경)
(새번역) 에스라 4:15 조상이 남기신 기록들을 살펴보시면, 임금님께서도 바로 이 성읍이 반역을 일삼던 곳이었음을 아시게 될 것입니다. 예로부터 이곳에서는 반란이 자주 일어나서, 임금님들을 괴롭히고, 다른 여러 지방에까지 피해를 입혔습니다. 이 성읍을 없애 버린 것은 바로 그러한 반역 때문입니다.
에스라 4:15 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 4:15 그러니 왕께서는 조상의 기록을 조사할 필요가 있을 것입니다. 왕께서 기록을 살펴보시면 이 성은 반역의 성이요, 왕들과 여러 지방에 피해를 입혔으며 옛날부터 반란이 일어났다는 것을 알 것입니다. 이 성이 멸망당한 것도 그 때문이었습니다.
에스라 4:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 4:15 왕은 조상들의 사기를 살펴보시면 그 사기에서 이 성읍은 패역한 성읍이라 예로부터 그 중에서 항상 반역하는 일을 행하여 왕들과 각 도에 손해가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍이 무너짐도 이 때문이니이다
에스라 4:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 4:15 선왕들이 남기신 기록을 살펴보십시오. 그 기록을 보시면, 그 성이 얼마나 반역질을 하여 황실과 여러 지방에 손해를 끼쳤는지 드러날 것입니다. 그 성은 예전부터 늘 반역질을 하였습니다. 그러다가 망한 것입니다.
에스라 4:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 4:15 דִּ֡י יְבַקַּר֩ בִּֽסְפַר־דָּכְרָ֨נַיָּ֜א דִּ֣י אֲבָהָתָ֗ךְ וּ֠תְהַשְׁכַּח בִּסְפַ֣ר דָּכְרָנַיָּא֮ וְתִנְדַּע֒ דִּי֩ קִרְיְתָ֨א דָ֜ךְ קִרְיָ֣א מָֽרָדָ֗א וּֽמְהַנְזְקַ֤ת מַלְכִין֙ וּמְדִנָ֔ן וְאֶשְׁתַּדּוּר֙ עָבְדִ֣ין בְּגַוַּ֔הּ מִן־יֹומָ֖ת עָלְמָ֑א עַ֨ל־דְּנָ֔ה קִרְיְתָ֥א דָ֖ךְ הָֽחָרְבַֽת׃
Έσδρας 4:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 4:15 para que se busque en el libro de las memorias de tus padres. Hallarás en el libro de las memorias, y sabrás que esta ciudad es ciudad rebelde, y perjudicial a los reyes y a las provincias, y que de tiempo antiguo forman en medio de ella rebeliones, por lo que esta ciudad fue destruida.
Esdras 4:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 4:15 请王查看先王的记录,必从中获悉这城是叛逆之城,危害列王和各省。自古以来,城中叛乱不断,因此才被毁灭。
以斯拉书 4:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 4:15 請王考察先王的實錄,必在其上查知這城是反叛的城,與列王和各省有害;自古以來,其中常有悖逆的事,因此這城曾被拆毀。
以斯拉书 4:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 4:15 请王考察先王的实录,必在其上查知这城是反叛的城,与列王和各省有害;自古以来,其中常有悖逆的事,因此这城曾被拆毁。
以斯拉书 4:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 4:15 歴代の記録をお調べください。その記録の書において、この町はそむいた町で、諸王と諸州に害を及ぼしたものであることを見、その中に古来、むほんの行われたことを知られるでしょう。この町が滅ぼされたのはこれがためなのです。
エズラ記 4:15 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 4:15 rsjs iqj[kkvksa ds bfrgkl dh iqLrd esa [kkst dh tk,( rc bfrgkl dh iqLrd esa rw ;g ikdj tku ysxk fd og uxj cyok djusokyk vkSj jktkvksa vkSj izkUrksa dh gkfu djusokyk gS] vkSj izkphu dky ls ml esa cyok eprk vk;k gSA vkSj blh dkj.k og uxj u"V Hkh fd;k x;k FkkA
एज्रा 4:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  4:15 لكي يفتش في سفر اخبار آبائك فتجد في سفر الاخبار وتعلم ان هذه المدينة مدينة عاصية ومضرّة للملوك والبلاد وقد عملوا عصيانا في وسطها منذ الايام القديمة لذلك أخربت هذه المدينة.
عزرا  4:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 4:15 ut recenseas in libris historiarum patrum tuorum, et invenies scriptum in commentariis: et scies quoniam urbs illa, urbs rebellis est, et nocens regibus et provinciis, et bella concitantur in ea ex diebus antiquis: quam ob rem et civitas ipsa destructa est.
Esdrae 4:15 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 4:15 para que se busque no livro das crônicas de teus pais; e acharás no livro das crônicas e saberás que aquela é uma cidade rebelde, e danosa a reis e províncias, e que nela houve rebelião em tempos antigos; por isso é que ela foi destruída.
Esdras 4:15 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 4:15 that you order a search to be made in the records your ancestors kept. If you do, you will discover that this city has always been rebellious and that from ancient times it has given trouble to kings and to rulers of provinces. Its people have always been hard to govern. This is why the city was destroyed.
Ezra 4:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 4:15 that a search should be made in your fathers' record books. In these record books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces. There have been revolts in it since ancient times. That is why this city was destroyed.
Ezra 4:15 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 4:15 urging that a search may be made in the official registers of your predecessors. You will discover in the registers that this city is a rebellious city, that it is damaging to both kings and provinces, that it has been moved to sedition from time immemorial, and that because of this it was destroyed.
Ezra 4:15 (ISV)
(King James Version) Ezra 4:15 That search may be made in the book of the records of thy fathers: so shalt thou find in the book of the records, and know that this city is a rebellious city, and hurtful unto kings and provinces, and that they have moved sedition within the same of old time: for which cause was this city destroyed.
Ezra 4:15 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 4:15 so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place with a long history of sedition. That is why this city was destroyed.
Ezra 4:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 4:15 왕(王)은 열조(列祖)의 사기(史記)를 살피시면 그 사기에서 이 성읍(城邑)은 패역(悖逆)한 성읍(城邑)이라 예로부터 그 중(中)에서 항상(恒常) 반역(叛逆)하는 일을 행(行)하여 열왕(列王)과 각(各) 도(道)에 손해(損害)가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍(城邑)이 훼파(毁破)됨도 이 까닭이니이다
에스라 4:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 4:15 王께서 王의 先祖들이 남긴 역사 記錄들을 살피시면, 이 城邑이 反逆을 일삼는 城邑이었으며, 역대 王들과 各 도에 損害가 된다는 것과 오랜 옛날부터 이곳에서 反逆이 일어났다는 것을 아시게 될 것인데 이 城邑이 破壞된 것도 그런 理由 때문입니다.
에스라 4:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 4:15 王은 祖上들의 史記를 살펴보시면 그 史記에서 이 城邑은 悖逆한 城邑이라 예로부터 그 中에서 恒常 叛逆하는 일을 行하여 王들과 各 道에 損害가 된 것을 보시고 아실지라 이 城邑이 무너짐도 이 때문이니이다
에스라 4:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 4:15 그러니 선왕들의 실록을 살펴보십시오. 이 도성이 반역의 도성으로 여러 임금과 여러 지방에 손실을 끼쳤고, 그 안에서는 예로부터 반란이 일어나곤 하였으며, 또 그 때문에 이 도성이 폐허가 되었음을 그 실록에서 보아 아시게 될 것입니다.
에스라 4:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 4:15 왕(王)은 열조(列祖)의 사기(史記)를 살피시면 그 사기에서 이 성읍(城邑)은 패역(悖逆)한 성읍(城邑)이라 예로부터 그 중(中)에서 항상(恒常) 반역(叛逆)하는 일을 행(行)하여 열왕(列王)과 각(各) 도(道)에 손해(損害)가 된 것을 보시고 아실지라 이 성읍(城邑)이 훼파(毁破)됨도 이 까닭이니이다
에스라 4:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 4:15 왕의 조상들에 관한 기록 책을 찾아보게 하소서. 그리하시면 그 기록 책에서 이 도시가 반역하는 도시로서 왕들과 여러 지방에 해를 끼친 것과 또 옛날에 그들이 바로 그 안에서 반란을 일으킨 것을 왕께서 찾아내고 아시리이다. 그런 까닭에 이 도시가 멸망하였나이다.
에스라 4:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 4:15 선왕들이 남기신 기록을 살펴 보십시오. 그 기록을 보시면, 그 성이 얼마나 반역질을 하여 황실과 여러 지방에 손해를 끼쳤는지 드러날 것입니다. 그 성은 예전부터 늘 반역질을 하였습니다. 그러다가 망한 것입니다.
에스라 4:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 4:15 선왕들의 궁중 기록을 한번 살펴보십시오! 그러면 이 성읍이 항상 반항과 폭동을 일삼아 왔으며 뭇왕들과 지방 관리들에게 골칫거리였다는 것을 확인하시게 될 것입니다. 이곳 주민들은 옛날부터 반란과 폭동을 일으키는 자들이었고 바로 그런 이유 때문에 이 성읍이 지금 무너져 있는 것입니다.
에스라 4:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 4:15 so that a search may be made in the archives of your predecessors. In these records you will find that this city is a rebellious city, troublesome to kings and provinces, a place of rebellion from ancient times. That is why this city was destroyed.
Ezra 4:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top