Ezra 9:15 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Ezra 9:15
New Living Translation
(New Living Translation) Ezra 9:15 O LORD, God of Israel, you are just. We come before you in our guilt as nothing but an escaped remnant, though in such a condition none of us can stand in your presence."
Ezra 9:15 (NLT)




(The Message) Ezra 9:15 You are the righteous GOD of Israel. We are, right now, a small band of escapees. Look at us, openly standing here, guilty before you. No one can last long like this."
Ezra 9:15 (MSG)
(English Standard Version) Ezra 9:15 O LORD, the God of Israel, you are just, for we are left a remnant that has escaped, as it is today. Behold, we are before you in our guilt, for none can stand before you because of this."
Ezra 9:15 (ESV)
(New International Version) Ezra 9:15 O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
Ezra 9:15 (NIV)
(New King James Version) Ezra 9:15 "O LORD God of Israel, You are righteous, for we are left as a remnant, as it is this day. Here we are before You, in our guilt, though no one can stand before You because of this!"
Ezra 9:15 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Ezra 9:15 O LORD, God of Israel, you are just, but we have escaped as a remnant, as is now the case. Here we are before you in our guilt, though no one can face you because of this."
Ezra 9:15 (NRSV)
(New American Standard Bible) Ezra 9:15 "O LORD God of Israel, Thou art righteous, for we have been left an escaped remnant, as [it is] this day; behold, we are before Thee in our guilt, for no one can stand before Thee because of this."
Ezra 9:15 (NASB)
(Amplified Bible) Ezra 9:15 O Lord, the God of Israel, You are rigidly just {and} righteous, for we are left a remnant that is escaped, as it is this day. Behold, we are before You in our guilt, for none can stand before You because of this.
Ezra 9:15 (AMP)
(쉬운 성경) 에스라 9:15 이스라엘의 하나님 여호와시여, 여호와께서 우리를 불쌍히 여기셨기 때문에 우리가 지금처럼 살아 남았습니다. 우리는 죄를 지었으므로 우리들 가운데 여호와 앞에 서 있을 수 있는 사람은 아무도 없습니다.”
에스라 9:15 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 에스라 9:15 이스라엘의 하나님 여호와여, 주는 의로우신 분이십니다. 우리가 오늘날 이처럼 살아 남긴 했습니다만 우리가 주께 범죄하였으므로 감히 주 앞에 설 수가 없습니다.'
에스라 9:15 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 에스라 9:15 이스라엘 하나님 여호와여 주는 의롭도소이다 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주께 범죄하였사오니 이로 인하여 주 앞에 한 사람도 감히 서지 못하겠나이다
에스라 9:15 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 에스라 9:15 오 이스라엘의 주 하나님이여, 주께서는 의로우시나니, 이는 우리가 남아 피한 것이 오늘과 같음이니이다. 보소서, 우리가 주 앞에 범죄하였사오니, 우리가 이로 인하여 주 앞에 서지 못하겠나이다."
에스라 9:15 (한글 킹제임스)
(바른성경) 에스라 9:15 여호와 이스라엘의 하나님이시여, 주님은 의로우시니, 우리가 피하여 남게 된 것이 오늘과 같으며 우리가 주님 앞에 죄를 지었으니, 이로 말미암아 주님 앞에 설 수 있는 자가 하나도 없겠습니다."
에스라 9:15 (바른성경)
(새번역) 에스라 9:15 그렇지만, 주 이스라엘의 하나님, 주님은 너그러우셔서 우리를 이렇게 살아 남게 하셨습니다. 진정, 우리는 우리의 허물을 주님께 자백합니다. 우리 가운데서, 어느 누구도 감히 주님 앞에 나설 수 없습니다."
에스라 9:15 (새번역)
(우리말 성경) 에스라 9:15 이스라엘의 하나님 여호와여, 주는 의로우십니다! 우리가 오늘같이 살아남게 되었기 때문입니다. 보십시오. 우리가 여기 주 앞에, 우리의 죄악 가운데 있습니다. 그것 때문이라면 우리 가운데 하나라도 주 앞에 설 수 없습니다.”
에스라 9:15 (우리말 성경)
(개역개정판) 에스라 9:15 이스라엘의 하나님 여호와여 주는 의로우시니 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주께 범죄하였사오니 이로 말미암아 주 앞에 한 사람도 감히 서지 못하겠나이다 하니라
에스라 9:15 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 에스라 9:15 야훼, 이스라엘의 하느님이여, 하느님께서 만일 너그럽지 않으셨던들 오늘 우리는 이렇게 살아 남지 못하였을 것입니다. 이런 죄를 지니고 어찌 하느님 앞에 나서겠습니까? 죄를 지닌 것들이기에 이렇게 하느님 앞에 엎드렸습니다."
에스라 9:15 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Έσδρας 9:15 יְהוָ֞ה אֱלֹהֵ֤י יִשְׂרָאֵל֙ צַדִּ֣יק אַ֔תָּה כִּֽי־נִשְׁאַ֥רְנוּ פְלֵיטָ֖ה כְּהַיֹּ֣ום הַזֶּ֑ה הִנְנ֤וּ לְפָנֶ֙יךָ֙ בְּאַשְׁמָתֵ֔ינוּ כִּ֣י אֵ֥ין לַעֲמֹ֛וד לְפָנֶ֖יךָ עַל־זֹֽאת׃
Έσδρας 9:15 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Esdras 9:15 Oh Jehová Dios de Israel, tú eres justo, puesto que hemos quedado un remanente que ha escapado, como en este día. Henos aquí delante de ti en nuestros delitos; porque no es posible estar en tu presencia a causa de esto.
Esdras 9:15 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 以斯拉书 9:15 以色列的上帝耶和华啊,你是公义的,所以我们这些余民今天才得以幸存。看啊,我们在你面前身负罪恶,因而无人能在你面前站立得住。”
以斯拉书 9:15 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 以斯拉书 9:15 耶和華以色列的神啊,因你是公義的,我們這剩下的人才得逃脫,正如今日的光景。看哪,我們在你面前有罪惡,因此無人在你面前站立得住。」
以斯拉书 9:15 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 以斯拉书 9:15 耶和华以色列的神啊,因你是公义的,我们这剩下的人才得逃脱,正如今日的光景。看哪,我们在你面前有罪恶,因此无人在你面前站立得住。」
以斯拉书 9:15 (CUVS)
(Japanese Living Bible) エズラ記 9:15 ああ、イスラエルの神、主よ、あなたは正しくいらせられます。われわれはのがれて残ること今日のとおりです。われわれは、とがをもってあなたの前にあります。それゆえだれもあなたの前に立つことはできません」。
エズラ記 9:15 (JLB)
(Hindi Bible) एज्रा 9:15 gs blzk,y ds ijes'oj ;gksok ! rw rks /kehZ gS] ge cpdj eqDr gq, gSa tSls fd vkt orZeku gSaA ns[k] ge rsjs lkEgus nks"kh gSa] bl dkj.k dksbZ rsjs lkEgus [kM+k ugha jg ldrkA
एज्रा 9:15 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) عزرا  9:15 ايها الرب اله اسرائيل انت بار لاننا بقينا ناجين كهذا اليوم. ها نحن امامك في آثامنا لانه ليس لنا ان نقف امامك من اجل هذا
عزرا  9:15 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Esdrae 9:15 Domine Deus Israël, justus es tu: quoniam derelicti sumus, qui salvaremur sicut die hac. Ecce coram te sumus in delicto nostro: non enim stari potest coram te super hoc.
Esdrae 9:15 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Esdras 9:15 Ah! Senhor, Deus de Israel, justo és, pois ficamos qual um restante que escapou, como hoje se vê. Eis que estamos diante de ti em nossa culpa; e, por causa disto, ninguém há que possa subsistir na tua presença.
Esdras 9:15 (JFA)
(Good News Translation) Ezra 9:15 LORD God of Israel, you are just, but you have let us survive. We confess our guilt to you; we have no right to come into your presence."
Ezra 9:15 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Ezra 9:15 LORD God of Israel, You are righteous, for we survive as a remnant today. Here we are before You with our guilt, though no one can stand in Your presence because of this.
Ezra 9:15 (HCSB)
(International Standard Version) Ezra 9:15 Lord God of Israel, you are just: As a result, we remain here today delivered. Look at us! Because of our sin, we cannot stand in your presence as a result of everything that has happened."
Ezra 9:15 (ISV)
(King James Version) Ezra 9:15 O LORD God of Israel, thou art righteous: for we remain yet escaped, as it is this day: behold, we are before thee in our trespasses: for we cannot stand before thee because of this.
Ezra 9:15 (KJV)
(Today's New International Version) Ezra 9:15 LORD, the God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
Ezra 9:15 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 에스라 9:15 이스라엘 하나님 여호와여 주(主)는 의(義)롭도소이다 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주(主)께 범죄(犯罪)하였사오니 이로 인(因)하여 주(主) 앞에 한 사람도 감(敢)히 서지 못하겠나이다
에스라 9:15 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 에스라 9:15 여호와 이스라엘의 하나님이시여, 主님은 義로우시니, 우리가 避하여 남게 된 것이 오늘과 같으며 우리가 主님 앞에 罪를 지었으니, 이로 말미암아 主님 앞에 설 수 있는 者가 하나도 없겠습니다."
에스라 9:15 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 에스라 9:15 이스라엘의 하나님 여호와여 主는 義로우시니 우리가 남아 避한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 主께 犯罪하였사오니 이로 말미암아 主 앞에 한 사람도 敢히 서지 못하겠나이다 하니라
에스라 9:15 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 에스라 9:15 주 이스라엘의 하느님, 당신은 의로우신 분이십니다. 그래서 저희 가운데에서 오늘도 이처럼 생존자가 남게 된 것입니다. 그 누구도 잘못한 채 당신 앞에 나설 수 없습니다만, 이제 저희는 저희 잘못을 지닌 채 당신 앞에 있습니다."
에스라 9:15 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 에스라 9:15 이스라엘 하나님 여호와여 주(主)는 의(義)롭도소이다 우리가 남아 피한 것이 오늘날과 같사옵거늘 도리어 주(主)께 범죄(犯罪)하였사오니 이로 인(因)하여 주(主) 앞에 한 사람도 감(敢)히 서지 못하겠나이다
에스라 9:15 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 에스라 9:15 오 주 이스라엘의 하나님이여, 주는 의로우시오니 우리가 피하여 여전히 남게 된 것이 이 날과 같나이다. 보소서, 우리가 이 일로 인하여 주 앞에 설 수 없으므로 우리의 범법 가운데서 주 앞에 있나이다.
에스라 9:15 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 에스라 9:15 야훼, 이스라엘의 하느님이여, 하느님께서 만일 너그럽지 않으셨던들 오늘 우리는 이렇게 살아 남지 못하였을 것이다. 이런 죄를 지니고 어찌 하느님 앞에 나서겠습니까? 죄를 지닌 것들이기에 이렇게 하느님 앞에 엎드렸습니다."
에스라 9:15 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 에스라 9:15 이스라엘의 하나님 여호와여, 주께서는 당신의 백성을 법보다 은혜로 다스려 주시고 이렇게 우리를 남겨 두셨습니다. 그래서 우리가 오늘날 주님 앞에 살아있지만 우리는 여전히 죄인입니다. 우리가 죄인인 것을 잘 알기에 주님 앞에서 살아 남을 수 없는 자들인 것도 잘 압니다.'
에스라 9:15 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Ezra 9:15 O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
Ezra 9:15 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top