Jeremiah 2:34 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 2:34
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 2:34
34Your clothing is stained with the blood of the innocent and the poor, though you didn’t catch them breaking into your houses!H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290




(The Message) Jeremiah 2:34
34And now you're sending out graduates, resplendent in cap and gown— except the gowns are stained with the blood of your victims! All that blood convicts you. You cut and hurt a lot of people to get where you are.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(English Standard Version) Jeremiah 2:34
34Also on your skirts is found the lifeblood of the guiltless poor; you did not find them breaking in. Yet in spite of all these thingsH3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(New International Version) Jeremiah 2:34
34On your clothes men find the lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all thisH3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(New King James Version) Jeremiah 2:34
34Also on your skirts is found The blood of the lives of the poor innocents. I have not found it by secret search, But plainly on all these things.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(New Revised Standard Version) Jeremiah 2:34
34Also on your skirts is found the lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all these thingsH3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(New American Standard Bible) Jeremiah 2:34
34"Also on your skirts is found The lifeblood of the innocent poor; You did not find them breaking in. But in spite of all these things,H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Amplified Bible) Jeremiah 2:34
34Also on your skirts is found the lifeblood of the persons of the innocent poor; you did not find them housebreaking, {nor} have I found it out by secret search. But it is because of [your lust for idolatry that you have done] all these things--[that is everywhere evident.]H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 2:34
34Also in thy skirtsH3671 is foundH4672 the bloodH1818 of the soulsH5315 of the poorH34 innocentsH5355: I have not foundH4672 it by secret searchH4290, but upon all these.
(쉬운 성경) 예레미야 2:34
34네 옷자락에 가난한 사람과 죄 없는 사람들의 피가 묻었다. 그들이 집을 털려고 들어오다 붙잡힌 도둑도 아닌데 너는 그들을 죽였다. 이 모든 짓을 저질러 놓고도H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(현대인의 성경) 예레미야 2:34
34너희 옷에는 집 안에 침입한 강도의 피가 아닌 가난하고 죄 없는 사람의 피가 묻어 있다.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:34
34H1571 네 옷단에H3671 죄 없는H5355 가난한 자를H34 죽인H5315 피가H1818 묻었나니H4672 그들이H0 담 구멍을 뚫음을 인함이H4290 아니라H3808 오직H3588H428 모든H3605 일로H5921 너를 책망함을 인함이니라H4672
(한글 킹제임스) 예레미야 2:34
34네 옷단에 가난하고 무죄한 자들의 혼들의 피가 보이나니, 내가 그것을 비밀리에 찾아 발견한 것이 아니라 이 모든 것 위에서라.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(바른성경) 예레미야 2:34
34죄없는 가난한 자들이 집을 털다가 잡힌것도 아닌데, 심지어 네 옷깃에서 그들의 피가 발견되었다. 그런데 이 모든 일에도 불구하고H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(새번역) 예레미야 2:34
34너의 치맛자락에는 가난한 사람들의 죄없는 피가 묻어 있다. 그들이 담을 뚫고 들어오다가 너에게 붙잡힌 것도 아닌데, 너는 그들을 죽이고서도H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(우리말 성경) 예레미야 2:34
34또 네 옷자락에서는 죄 없는 가난한 사람들의 피가 발견됐다. 그들이 강도짓하다가 너를 만난 것도 아닌데 말이다. 이 모든 일들에도 불구하고H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 2:34
34H1571 네 옷단에는H3671 죄 없는H5355 가난한 자를H34 죽인H5315 피가H1818 묻었나니H4672 그들이H0 담 구멍을 뚫었기H4290 때문이H4672 아니라H3808 오직H3588H428 모든 일H3605 때문이니라H5921
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 2:34
34도둑질하다가 들킨 것도 아닌데, 가난하다고 해서 죄없는 사람을 죽여 그 피가 너희 옷자락에 묻었다. 이런 짓을 다 하고서도H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(한글 메시지) 예레미야 2:34
34H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 2:34
34Tus vestidos están manchados con la sangre de los inocentes y de los pobres, ¡aunque no los sorprendiste robando tu casa!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 2:34
34Aun en tus faldas se halló la sangre de los pobres, de los inocentes. No los hallaste en ningún delito; sin embargo, en todas estas cosas dices:
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 2:34
34你们的衣服沾满无辜穷人的血,他们并没有进你们的家偷窃。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 2:34
34并且你的衣襟上有无辜穷人的血;你杀他们并不是遇见他们挖窟窿,乃是因这一切的事。H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 2:34
34並且你的衣襟上有無辜窮人的血;你殺他們並不是遇見他們挖窟窿,乃是因這一切的事。H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 2:34
34καὶ ἐν ταῖς χερσίν σου εὑρέθησαν αἵματα ψυχῶν ἀθῴων οὐκ ἐν διορύγμασιν εὗρον αὐτούς ἀλλ᾽ ἐπὶ πάσῃ δρυί
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 2:34
34גַּ֤ם בִּכְנָפַ֙יִךְ֙ נִמְצְא֔וּ דַּ֛ם נַפְשֹׁ֥ות אֶבְיֹונִ֖ים נְקִיִּ֑ים לֹֽא־בַמַּחְתֶּ֥רֶת מְצָאתִ֖ים כִּ֥י עַל־כָּל־אֵֽלֶּה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 2:34
34また、あなたの着物のすそには罪のない貧しい人の命の血がついている。あなたは彼らが押し入るのを見たのではない。しかも、すべてこれらの事にもかかわらず、
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  2:34
34ايضا في اذيالك وجد دم نفوس المساكين الازكياء. لا بالنقب وجدته بل على كل هذه.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 2:34
34rsjs ?kka?kjs esa fun¦"k vkSj nfjnz yksxksa ds yksgw dk fpUg ik;k tkrk gS( rw us mUgsa lsa/k yxkrs ugha idM+kA ijUrq bu lc ds gksrs gq, Hkh rw dgrh gS] eSa fun¦"k gwa(
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 2:34
34Até nas orlas dos teus vestidos se achou o sangue dos pobres inocentes; e não foi no lugar do arrombamento que os achaste; mas apesar de todas estas coisas,
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 2:34
34et in alis tuis inventus est sanguis animarum pauperum et innocentum?
non in fossis inveni eos,
sed in omnibus quæ supra memoravi.

(International Standard Version) Jeremiah 2:34
34On your skirts is found the lifeblood of the innocent poor, even though you didn't catch them breaking in. Yet despite all these things,H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(New International Version (1984)) Jeremiah 2:34
34On your clothes men find the lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all thisH3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(현대어성경) 예레미야 2:34
34네 옷자락에는 죄없는 사람들의 피까지 묻어 있다. 네가 가난한 사람들을 죽인 피이다. 네 집에 뚫고 들어온 도둑을 잡다가 사람을 죽이게 되었다고 변명할 여지도 없는 피이다. 네가 이렇게 억울한 사람들을 죽이면서 범죄한 그 모든 저주와 형벌이 바로 네게로 돌아올 것이다.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 2:34
34도둑질하다가 들킨 것도 아닌데, 가난하다고 해서 죄없는 사람을 죽여 그 피가 너희 옷자락에 묻었다. 이런 짓을 다 하고서도H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(킹제임스 흠정역) 예레미야 2:34
34또 네 옷자락에는 가난하고 무죄한 자들의 혼이 흘린 피가 있나니 내가 은밀한 조사를 통해 그것을 찾아내지 아니하고 이 모든 일에서 찾아내었느니라.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 국한문) 예레미야 2:34
34또 네 옷단에 죄(罪) 없는 가난한 자(者)를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구멍을 뚫음을 인(因)함이 아니라 오직 이 모든 일로 너를 책망(責望)함을 인(因)함이니라H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(가톨릭 성경) 예레미야 2:34
34네 치맛자락에까지 죄 없는 가난한 이들의 피가 묻어 있구나. 그들이 집을 뚫고 들어오다가 너에게 들킨 것도 아닌데. 정말 이런 짓을 다 저지르고도H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 2:34
34또 네 옷단에는 罪 없는 가난한 者를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구멍을 뚫었기 때문이 아니라 오직 이 모든 일 때문이니라H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 2:34
34罪없는 가난한 者들이 집을 털다가 잡힌것도 아닌데, 甚至於 네 옷깃에서 그들의 피가 發見되었다. 그런데 이 모든 일에도 不拘하고H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 2:34
34또 네 옷단에 죄(罪) 없는 가난한 자(者)를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구멍을 뚫음을 인(因)함이 아니라 오직 이 모든 일로 너를 책망(責望)함을 인(因)함이니라H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Today's New International Version) Jeremiah 2:34
34On your clothes is found the lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all thisH3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Good News Translation) Jeremiah 2:34
34Your clothes are stained with the blood of the poor and innocent, not with the blood of burglars. "But in spite of all this,H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 2:34
34Moreover, your skirts are stained with the blood of the innocent poor. You did not catch them breaking and entering. But in spite of all these thingsH3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 한글판) 예레미야 2:34
34또 네 옷단에 죄 없는 가난한 자를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구멍을 뚫음을 인함이 아니라 오직 이 모든 일로 너를 책망함을 인함이니라H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(개역 개정판) 예레미야 2:34
34또 네 옷단에는 죄 없는 가난한 자를 죽인 피가 묻었나니 그들이 담 구멍을 뚫었기 때문이 아니라 오직 이 모든 일 때문이니라H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290
(King James Version) Jeremiah 2:34
34Also in thy skirts is found the blood of the souls of the poor innocents: I have not found it by secret search, but upon all these.H3671H4672H1818H5315H34H5355H4672H4290

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top