(New Living Translation) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the Lord says: I will hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it.
(The Message) Jeremiah 32:28
28So listen to GOD's Message: No doubt about it, I'm handing this city over to the Babylonians and Nebuchadnezzar king of Babylon. He'll take it.
(English Standard Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, thus says the LORD: Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall capture it.
(New International Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
(New King James Version) Jeremiah 32:28
28"Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, thus says the LORD: I am going to give this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, and he shall take it.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:28
28Therefore thus says the LORD, "Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it.
(Amplified Bible) Jeremiah 32:28
28Therefore thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it;
(쉬운 성경) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이렇게 말한다. 보아라. 내가 곧 이 예루살렘 성을 바빌로니아 군대와 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손에 넘겨 주겠다. 그러면 그 군대가 이 성을 점령할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 말한다. 나는 이 성을 바빌로니아의 느부갓네살왕과 그 군대에게 넘겨 줄 것이며 그는 이 성을 점령할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 성을 갈대아인의 손과 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 붙일 것인즉 그가 취할 것이라
(한글 킹제임스) 예레미야 32:28
28그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 이 성읍을 칼데아인들의 손과 바빌론의 느부캇넷살왕의 손에 주리니, 그가 그것을 취하리라.
(바른성경) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 이 성을 갈대아인의 손과 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손에 넘겨줄 것이니, 그가 그것을 점령할 것이다.
(새번역) 예레미야 32:28
28나 주가 말한다. 그러므로 보아라, 내가 이 도성을
바빌로니아 사람의 손에 넘겨 준다. 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손에 넘겨 줄 터이니, 그가 이 도성을 점령할 것이다.
(우리말 성경) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와가 이렇게 말한다. 내가 이 성읍을 갈대아 사람들과 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 넘겨줄 것이다. 그가 이것을 취할 것이다.
(개역개정판) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 이 성을 갈대아인의 손과 바벨론의 느부갓네살 왕의 손에 넘길 것인즉 그가 차지할 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:28
28그런 하느님으로서 선언한다. 나 이제 이 성을 바빌론 왕 느부갓네살과 그 군대의 손에 넘겨주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:28
28Por lo tanto, esto dice el SEÑOR: entregaré esta ciudad a los babilonios y a Nabucodonosor, rey de Babilonia, y él la conquistará.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:28
28Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí voy a entregar esta ciudad en mano de los caldeos, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y la tomará.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:28
28看啊,我要把这城交在巴比伦王尼布甲尼撒和他率领的迦勒底人手中,让他们攻取这城。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:28
28耶和华如此说:我必将这城交付迦勒底人的手和巴比伦王尼布甲尼撒的手,他必攻取这城。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:28
28耶和華如此說:我必將這城交付迦勒底人的手和巴比倫王尼布甲尼撒的手,他必攻取這城。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 32:28
28καὶ ἔσται ὅταν μὴ βούλωνται δέξασθαι τὸ ποτήριον ἐκ τῆς χειρός σου ὥστε πιεῖν καὶ ἐρεῖς οὕτως εἶπεν κύριος πιόντες πίεσθε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:28
28לָכֵ֕ן כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנְנִ֣י נֹתֵן֩ אֶת־הָעִ֨יר הַזֹּ֜את בְּיַ֣ד הַכַּשְׂדִּ֗ים וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּלְכָדָֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:28
28それゆえ、主はこう言われる、見よ、わたしはこの町をカルデヤびとと、バビロンの王ネブカデレザルの手に渡す。彼はこれを取る。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 32:28
28لذلك هكذا قال الرب. هانذا ادفع هذه المدينة ليد الكلدانيين وليد نبوخذراصر ملك بابل فياخذها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:28
28lks ;gksok ;ksa dgrk gS] ns[k] eSa ;g uxj dlfn;ksa vkSj ckcqy ds jktk ucwdnusLlj ds o'k esa dj nsus ij gw¡] vkSj og bldks ys ysxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:28
28Portanto assim diz o Senhor: Eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e ele a tomará.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:28
28Propterea hæc dicit Dominus:
Ecce ego tradam civitatem istam in manus Chaldæorum,
et in manus regis Babylonis,
et capient eam.
(Good News Translation) Jeremiah 32:28
28I am going to give this city over to King Nebuchadnezzar of Babylonia and his army; they will capture it
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Chaldeans, to Babylon's king Nebuchadnezzar, and he will capture it.
(International Standard Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the Lord says: "I'm about to give this city into the hands of the Chaldeans and Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it.
(King James Version) Jeremiah 32:28
28Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it:
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:28
28그런 하느님으로서 선언한다. 나 이제 이 성을 바빌론 왕 느부갓네살과 그 군대의 손에 넘겨 주리라.
(Today's New International Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to give this city into the hands of the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 성(城)을 갈대아인(人)의 손과 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손에 붙일 것인즉 그가 취(取)할 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 이 城을 갈대아인의 손과 바빌로니아 王 느부갓네살의 손에 넘겨줄 것이니, 그가 그것을 占領할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 이 城을 갈대아人의 손과 바벨론의 느부갓네살 王의 손에 넘길 것인즉 그가 차지할 것이라
(현대어성경) 예레미야 32:28
28나는 지금 이 도성 예루살렘을 갈대아 군인들의 손에 넘겨 주어, 그들의 왕 느부갓네살에게 다스리도록 하겠다.
(가톨릭 성경) 예레미야 32:28
28─ 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 내가 이 도성을 칼데아인들의 손과 바빌론 임금 네부카드네자르의 손에 넘기겠다. 그러면 그가 이 도성을 차지할 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 성(城)을 갈대아인(人)의 손과 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손에 붙일 것인즉 그가 취(取)할 것이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:28
28그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 이 도시를 갈대아 사람들의 손과 바빌론 왕 느부갓레살의 손에 내주리니 그가 그것을 취하리라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
28Therefore, this is what the Lord says: I will hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it.
(The Message) Jeremiah 32:28
28So listen to GOD's Message: No doubt about it, I'm handing this city over to the Babylonians and Nebuchadnezzar king of Babylon. He'll take it.
(English Standard Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, thus says the LORD: Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall capture it.
(New International Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
(New King James Version) Jeremiah 32:28
28"Therefore thus says the LORD: 'Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, thus says the LORD: I am going to give this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of King Nebuchadrezzar of Babylon, and he shall take it.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:28
28Therefore thus says the LORD, "Behold, I am about to give this city into the hand of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, and he shall take it.
(Amplified Bible) Jeremiah 32:28
28Therefore thus says the Lord: Behold, I am giving this city into the hands of the Chaldeans and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it;
(쉬운 성경) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이렇게 말한다. 보아라. 내가 곧 이 예루살렘 성을 바빌로니아 군대와 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손에 넘겨 주겠다. 그러면 그 군대가 이 성을 점령할 것이다.
(현대인의 성경) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 말한다. 나는 이 성을 바빌로니아의 느부갓네살왕과 그 군대에게 넘겨 줄 것이며 그는 이 성을 점령할 것이다.
(개역 한글판) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 성을 갈대아인의 손과 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 붙일 것인즉 그가 취할 것이라
(한글 킹제임스) 예레미야 32:28
28그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 이 성읍을 칼데아인들의 손과 바빌론의 느부캇넷살왕의 손에 주리니, 그가 그것을 취하리라.
(바른성경) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 이 성을 갈대아인의 손과 바빌로니아 왕 느부갓네살의 손에 넘겨줄 것이니, 그가 그것을 점령할 것이다.
(새번역) 예레미야 32:28
28나 주가 말한다. 그러므로 보아라, 내가 이 도성을

(우리말 성경) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와가 이렇게 말한다. 내가 이 성읍을 갈대아 사람들과 바벨론 왕 느부갓네살의 손에 넘겨줄 것이다. 그가 이것을 취할 것이다.
(개역개정판) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 이 성을 갈대아인의 손과 바벨론의 느부갓네살 왕의 손에 넘길 것인즉 그가 차지할 것이라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:28
28그런 하느님으로서 선언한다. 나 이제 이 성을 바빌론 왕 느부갓네살과 그 군대의 손에 넘겨주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:28
28Por lo tanto, esto dice el SEÑOR: entregaré esta ciudad a los babilonios y a Nabucodonosor, rey de Babilonia, y él la conquistará.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:28
28Por tanto, así ha dicho Jehová: He aquí voy a entregar esta ciudad en mano de los caldeos, y en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, y la tomará.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:28
28看啊,我要把这城交在巴比伦王尼布甲尼撒和他率领的迦勒底人手中,让他们攻取这城。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:28
28耶和华如此说:我必将这城交付迦勒底人的手和巴比伦王尼布甲尼撒的手,他必攻取这城。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:28
28耶和華如此說:我必將這城交付迦勒底人的手和巴比倫王尼布甲尼撒的手,他必攻取這城。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 32:28
28καὶ ἔσται ὅταν μὴ βούλωνται δέξασθαι τὸ ποτήριον ἐκ τῆς χειρός σου ὥστε πιεῖν καὶ ἐρεῖς οὕτως εἶπεν κύριος πιόντες πίεσθε
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:28
28לָכֵ֕ן כֹּ֖ה אָמַ֣ר יְהוָ֑ה הִנְנִ֣י נֹתֵן֩ אֶת־הָעִ֨יר הַזֹּ֜את בְּיַ֣ד הַכַּשְׂדִּ֗ים וּבְיַ֛ד נְבֽוּכַדְרֶאצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל וּלְכָדָֽהּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:28
28それゆえ、主はこう言われる、見よ、わたしはこの町をカルデヤびとと、バビロンの王ネブカデレザルの手に渡す。彼はこれを取る。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 32:28
28لذلك هكذا قال الرب. هانذا ادفع هذه المدينة ليد الكلدانيين وليد نبوخذراصر ملك بابل فياخذها.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:28
28lks ;gksok ;ksa dgrk gS] ns[k] eSa ;g uxj dlfn;ksa vkSj ckcqy ds jktk ucwdnusLlj ds o'k esa dj nsus ij gw¡] vkSj og bldks ys ysxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:28
28Portanto assim diz o Senhor: Eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de Nabucodonozor, rei de Babilônia, e ele a tomará.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:28
28Propterea hæc dicit Dominus:
Ecce ego tradam civitatem istam in manus Chaldæorum,
et in manus regis Babylonis,
et capient eam.
(Good News Translation) Jeremiah 32:28
28I am going to give this city over to King Nebuchadnezzar of Babylonia and his army; they will capture it
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Chaldeans, to Babylon's king Nebuchadnezzar, and he will capture it.
(International Standard Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the Lord says: "I'm about to give this city into the hands of the Chaldeans and Nebuchadnezzar, king of Babylon, and he will capture it.
(King James Version) Jeremiah 32:28
28Therefore thus saith the LORD; Behold, I will give this city into the hand of the Chaldeans, and into the hand of Nebuchadrezzar king of Babylon, and he shall take it:
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:28
28그런 하느님으로서 선언한다. 나 이제 이 성을 바빌론 왕 느부갓네살과 그 군대의 손에 넘겨 주리라.
(Today's New International Version) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to give this city into the hands of the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 성(城)을 갈대아인(人)의 손과 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손에 붙일 것인즉 그가 취(取)할 것이라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와가 이같이 말한다. 보아라, 내가 이 城을 갈대아인의 손과 바빌로니아 王 느부갓네살의 손에 넘겨줄 것이니, 그가 그것을 占領할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:28
28그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 내가 이 城을 갈대아人의 손과 바벨론의 느부갓네살 王의 손에 넘길 것인즉 그가 차지할 것이라
(현대어성경) 예레미야 32:28
28나는 지금 이 도성 예루살렘을 갈대아 군인들의 손에 넘겨 주어, 그들의 왕 느부갓네살에게 다스리도록 하겠다.
(가톨릭 성경) 예레미야 32:28
28─ 그러므로 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 내가 이 도성을 칼데아인들의 손과 바빌론 임금 네부카드네자르의 손에 넘기겠다. 그러면 그가 이 도성을 차지할 것이다.
(개역 국한문) 예레미야 32:28
28그러므로 나 여호와가 이같이 말하노라 보라 내가 이 성(城)을 갈대아인(人)의 손과 바벨론 왕(王) 느부갓네살의 손에 붙일 것인즉 그가 취(取)할 것이라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:28
28그러므로 주가 이같이 말하노라. 보라, 내가 이 도시를 갈대아 사람들의 손과 바빌론 왕 느부갓레살의 손에 내주리니 그가 그것을 취하리라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:28
28Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.