エレミヤ記 32:39 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
エレミヤ記 32:39
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 32:39
39And I will give them one heart and one purpose: to worship me forever, for their own good and for the good of all their descendants.




(The Message) Jeremiah 32:39
39I'll make them of one mind and heart, always honoring me, so that they can live good and whole lives, they and their children after them.
(English Standard Version) Jeremiah 32:39
39I will give them one heart and one way, that they may fear me forever, for their own good and the good of their children after them.
(New International Version) Jeremiah 32:39
39I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them.
(New King James Version) Jeremiah 32:39
39'then I will give them one heart and one way, that they may fear Me forever, for the good of them and their children after them.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 32:39
39I will give them one heart and one way, that they may fear me for all time, for their own good and the good of their children after them.
(New American Standard Bible) Jeremiah 32:39
39and I will give them one heart and one way, that they may fear Me always, for their own good, and for [the good of] their children after them.
(Amplified Bible) Jeremiah 32:39
39And I will give them one heart and one way, that they may [reverently] fear Me forever for the good of themselves and of their children after them.
(쉬운 성경) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 길을 주어 그들이 언제나 참마음으로 나만을 경외하여 자기들뿐 아니라 그 자손들까지도 복을 받게 만들겠다.
(현대인의 성경) 예레미야 32:39
39또 내가 그들에게 한마음과 뜻을 주어 자신들과 그 후손들의 유익을 위해서 항상 나를 두려운 마음으로 섬기게 할 것이며
(개역 한글판) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 도를 주어 자기들과 자기 후손의 복을 위하여 항상 나를 경외하게 하고
(한글 킹제임스) 예레미야 32:39
39또 내가 그들에게 한 마음과 한 길을 주리니, 그들이 그들과 그들을 따를 그들의 자손들의 복을 위하여 영원히 나를 두려워하리라.
(바른성경) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 길을 줄 것이니 그들과 그 후손들의 복을 위하여 그들이 항상 나를 경외할 것이다.
(새번역) 예레미야 32:39
39그 때에 내가 그들에게 한결같은 마음과 삶을 주어, 그들이 언제나 나를 경외하여 그들 자신뿐만 아니라, 그들의 자손들까지도 길이 복을 받게 하겠다.
(우리말 성경) 예레미야 32:39
39그리고 내가 그들에게 한마음과 한 길을 주어 그들이 자기와 자기 자손들의 복을 위해서 나를 항상 경외하게 할 것이다.
(개역개정판) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 길을 주어 자기들과 자기 후손의 복을 위하여 항상 나를 경외하게 하고
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 32:39
39나는 이 백성의 마음과 생활 태도를 변화시켜 언제까지나 나를 공경하여 대대손손 잘되게 하여주리라.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 32:39
39Les daré un solo corazón y un solo propósito: adorarme para siempre para su propio bien y el bien de todos sus descendientes.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 32:39
39Y les daré un corazón, y un camino, para que me teman perpetuamente, para que tengan bien ellos, y sus hijos después de ellos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 32:39
39我要使他们永远全心全意地敬畏我,使他们和子孙得到福乐。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 32:39
39我要使他们彼此同心同道,好叫他们永远敬畏我,使他们和他们后世的子孙得福乐,
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 32:39
39我要使他們彼此同心同道,好叫他們永遠敬畏我,使他們和他們後世的子孫得福樂,
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 32:39
39וְנָתַתִּ֨י לָהֶ֜ם לֵ֤ב אֶחָד֙ וְדֶ֣רֶךְ אֶחָ֔ד לְיִרְאָ֥ה אֹותִ֖י כָּל־הַיָּמִ֑ים לְטֹ֣וב לָהֶ֔ם וְלִבְנֵיהֶ֖ם אַחֲרֵיהֶֽם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 32:39
39わたしは彼らに一つの心と一つの道を与えて常にわたしを恐れさせる。これは彼らが彼ら自身とその後の子孫の幸を得るためである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  32:39
39واعطيهم قلبا واحدا وطريقا واحدا ليخافوني كل الايام لخيرهم وخير اولادهم بعدهم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 32:39
39eSa mudks ,d gh eu vkSj ,d gh pky dj nwaxk fd os lnk esjk Hk; ekurs jgsa] ftl ls mudk vkSj muds ckn muds oa'k dk Hkh Hkyk gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 32:39
39E lhes darei um só coração, e um só caminho, para que me temam para sempre, para seu bem e o bem de seus filhos, depois deles;
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 32:39
39Et dabo eis cor unum, et viam unam,
ut timeant me universis diebus,
et bene sit eis, et filiis eorum post eos.

(Good News Translation) Jeremiah 32:39
39I will give them a single purpose in life: to honor me for all time, for their own good and the good of their descendants.
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 32:39
39I will give them one heart and one way so that for their good and for [the good of] their descendants after them, they will fear Me always.
(International Standard Version) Jeremiah 32:39
39I'll give them one heart and one lifestyle so they'll fear me always for their own good and for the good of their descendants after them.
(King James Version) Jeremiah 32:39
39And I will give them one heart, and one way, that they may fear me for ever, for the good of them, and of their children after them:
(Today's New International Version) Jeremiah 32:39
39I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me and that all will then go well for them and for their children after them.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 도를 주어 자기(自己)들과 자기(自己) 후손(後孫)의 복(福)을 위(爲)하여 항상(恒常) 나를 경외(敬畏)하게 하고
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 길을 줄 것이니 그들과 그 後孫들의 福을 爲하여 그들이 恒常 나를 敬畏할 것이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 길을 주어 自己들과 自己 後孫의 福을 爲하여 恒常 나를 敬畏하게 하고
(가톨릭 성경) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한마음과 한길을 주어, 그들이 언제나 나를 경외하고, 그들 자신뿐만 아니라 그들 뒤를 잇는 자손들까지도 잘되게 하겠다.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 32:39
39나는 이 백성의 마음과 생활태도를 변화시켜 언제까지나 나를 공경하여 대대손손 잘 되게 하여 주리라.
(개역 국한문) 예레미야 32:39
39내가 그들에게 한 마음과 한 도를 주어 자기(自己)들과 자기(自己) 후손(後孫)의 복(福)을 위(爲)하여 항상(恒常) 나를 경외(敬畏)하게 하고
(킹제임스 흠정역) 예레미야 32:39
39또 내가 그들에게 한 마음과 한 길을 주어 그들이 자기들과 자기들 뒤에 있을 자기들 자손의 복을 위하여 영원히 나를 두려워하게 하리라.
(New International Version (1984)) Jeremiah 32:39
39I will give them singleness of heart and action, so that they will always fear me for their own good and the good of their children after them.
(현대어성경) 예레미야 32:39
39그때에는 내가 그들의 생각과 행실을 변화시켜 한 가지 목표 곧 '그들이 언제 어디서나 나를 두려운 마음으로 섬겨 그들과 그들 자손이 언제까지나 복을 받아 잘사는 인생'을 향하여 일생을 살게 하겠다.

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top