Jeremiah 37:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Jeremiah 37:9
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 37:9
9“This is what the Lord says: Do not fool yourselves into thinking that the Babylonians are gone for good. They aren’t!H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212




(The Message) Jeremiah 37:9
9I, GOD, am telling you: Don't kid yourselves, reassuring one another, "The Babylonians will leave in a few days." I tell you, they aren't leaving.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(English Standard Version) Jeremiah 37:9
9Thus says the LORD, Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go away.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(New International Version) Jeremiah 37:9
9"This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not!H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(New King James Version) Jeremiah 37:9
9"Thus says the LORD: 'Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely depart from us," for they will not depart.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(New Revised Standard Version) Jeremiah 37:9
9Thus says the LORD: Do not deceive yourselves, saying, "The Chaldeans will surely go away from us," for they will not go away.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(New American Standard Bible) Jeremiah 37:9
9"Thus says the LORD, 'Do not deceive yourselves, saying," The Chaldeans will surely go away from us, "for they will not go.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Amplified Bible) Jeremiah 37:9
9Thus says the Lord: Do not deceive yourselves, saying, The Chaldeans will surely stay away from us--for they will not stay away.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 37:9
9Thus saithH559 the LORDH3068; DeceiveH5377 not yourselvesH5315, sayingH559, The ChaldeansH3778 shall surelyH1980 departH3212 from us: for they shall not departH3212.
(쉬운 성경) 예레미야 37:9
9여호와께서 이같이 말씀하셨다. ‘예루살렘 백성아, 너희 스스로를 속이지 마라. 바빌로니아 군대가 너희에게서 떠나가 버릴 것이라고 생각하지 마라. 그들은 절대로 철수하지 않는다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(현대인의 성경) 예레미야 37:9
9너희는 자신을 속이고 바빌로니아군이 너희를 아주 떠났다고 생각하지 말아라. 그들은 떠나지 않을 것이다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 37:9
9나 여호와가H3068 이같이H3541 말하노라H559 너희는 스스로H5315 속여H5377 말하기를H559 갈대아인이H3778 반드시H1980 우리를H5921 떠나리라H3212 하지H0 말라H408 그들이 떠나지H3212 아니하리라H3808
(한글 킹제임스) 예레미야 37:9
9주가 이같이 말하노라. 너희는 스스로 속여 말하기를 "칼데아인들은 반드시 우리에게서 떠나리라." 하지 말라. 그들은 떠나지 아니하리라.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(바른성경) 예레미야 37:9
9여호와가 이같이 말한다. 너희는 '갈대아 사람들이 반드시 우리를 떠나갈 것이다.' 라고 말하면서 자신을 속이지 마라. 이는 그들이 떠나지 않을 것이기 때문이다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(새번역) 예레미야 37:9
9나 주가 말한다. 너희는 바빌로니아 군대가 틀림없이 너희에게서 떠나갈 것이라고 생각함으로써, 너희 자신을 속이지 말아라. 그들은 절대로 철수하지 않을 것이다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(우리말 성경) 예레미야 37:9
9여호와가 이렇게 말한다. ‘갈대아 사람들이 반드시 우리에게서 떠날 것이다’라고 말하며 너희 자신을 속이지 말라. 그들은 떠나지 않을 것이다!H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 37:9
9여호와께서H3068 이와같이H3541 말씀하시니라H559 너희는 스스로H5315 속여H5377 말하기를H559 갈대아인이H3778 반드시H1980 우리를H5921 떠나리라H3212 하지H0 말라H408 그들이 떠나지H3212 아니하리라H3808
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 37:9
9나 야훼가 말한다. 바빌론 군이 아주 가버렸다고 터무니없는 생각을 하지 마라. 바빌론 군은 가지 않는다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(한글 메시지) 예레미야 37:9
9H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 37:9
9Esto dice el SEÑOR: «No se engañen a sí mismos creyendo que los babilonios se marcharon para siempre. ¡No es así!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 37:9
9Así ha dicho Jehová: No os engañéis a vosotros mismos, diciendo: Sin duda ya los caldeos se apartarán de nosotros; porque no se apartarán.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 37:9
9耶和华说,你们不要自欺,以为迦勒底人必撤军。其实他们不会撤军。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 37:9
9耶和华如此说:你们不要自欺说「迦勒底人必定离开我们」,因为他们必不离开。H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 37:9
9耶和華如此說:你們不要自欺說「迦勒底人必定離開我們」,因為他們必不離開。H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 37:9
9καὶ ἐργῶνται τῷ κυρίῳ θεῷ αὐτῶν καὶ τὸν Δαυιδ βασιλέα αὐτῶν ἀναστήσω αὐτοῖς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 37:9
9כֹּ֣ה׀ אָמַ֣ר יְהוָ֗ה אַל־תַּשִּׁ֤אוּ נַפְשֹֽׁתֵיכֶם֙ לֵאמֹ֔ר הָלֹ֛ךְ יֵלְכ֥וּ מֵעָלֵ֖ינוּ הַכַּשְׂדִּ֑ים כִּי־לֹ֖א יֵלֵֽכוּ׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 37:9
9主はこう言われる、あなたがたは、「カルデヤびとはきっとわれわれを離れ去る」といって自分を欺いてはならない。彼らは去ることはない。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  37:9
9هكذا قال الرب. لا تخدعوا انفسكم قائلين ان الكلدانيين سيذهبون عنا لانهم لا يذهبون.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 37:9
9;gksok ;ksa dgrk gS] ;g dgdj rqe vius vius eu esa /kks[kk u [kkvks fd dlnh gekjs ikl ls fu'p; pys x, gSa( D;ksafd os ugha pys x,A
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 37:9
9Assim diz o Senhor: Não vos enganeis a vós mesmos, dizendo: Sem dúvida os caldeus se retirarão de nós; pois não se retirarão.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 37:9
9Sed etsi percusseritis omnem exercitum Chaldæorum qui præliantur adversum vos, et derelicti fuerint ex eis aliqui vulnerati, singuli de tentorio suo consurgent, et incendent civitatem hanc igni.
(International Standard Version) Jeremiah 37:9
9This is what the Lord says: "Don't deceive yourselves by saying, 'The Chaldeans will surely go away from us,' for they won't go.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(New International Version (1984)) Jeremiah 37:9
9"This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not!H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(현대어성경) 예레미야 37:9
9내가 직접 너희에게 경고한다. 바벨론 군대가 완전히 철수한 것으로 착각하지 말아라.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 37:9
9나 야훼가 말한다. 바빌론군이 아주 가 버렸다고 터무니 없는 생각을 하지 말라. 바빌론군은 가지 않는다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(킹제임스 흠정역) 예레미야 37:9
9주가 이같이 말하노라. 너희는 너희 자신을 속이며 말하기를, 갈대아 사람들이 반드시 우리를 떠나리라, 하지 말라. 그들이 떠나지 아니하리라.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 국한문) 예레미야 37:9
9나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 스스로 속여 말하기를 갈대아인(人)이 반드시 우리를 떠나리라 하지 말라 그들이 떠나지 아니하리라H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(가톨릭 성경) 예레미야 37:9
9─ 주님께서 이렇게 말씀하신다. ─ 너희는 칼데아인들이 너희에게서 물러갈 것이라고 하면서 너희 자신을 속이지 마라. 그들은 물러가지 않을 것이다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 37:9
9여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희는 스스로 속여 말하기를 갈대아人이 반드시 우리를 떠나리라 하지 말라 그들이 떠나지 아니하리라H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 37:9
9여호와가 이같이 말한다. 너희는 '갈대아 사람들이 반드시 우리를 떠나갈 것이다.' 라고 말하면서 自身을 속이지 마라. 이는 그들이 떠나지 않을 것이기 때문이다.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 37:9
9나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 스스로 속여 말하기를 갈대아인(人)이 반드시 우리를 떠나리라 하지 말라 그들이 떠나지 아니하리라H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Today's New International Version) Jeremiah 37:9
9"This is what the LORD says: Do not deceive yourselves, thinking, 'The Babylonians will surely leave us.' They will not!H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Good News Translation) Jeremiah 37:9
9I, the LORD, warn you not to deceive yourselves into thinking that the Babylonians will not come back, because they will.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 37:9
9This is what the LORD says: Don't deceive yourselves by saying: The Chaldeans will leave us for good, for they will not leave.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 한글판) 예레미야 37:9
9나 여호와가 이같이 말하노라 너희는 스스로 속여 말하기를 갈대아인이 반드시 우리를 떠나리라 하지 말라 그들이 떠나지 아니하리라H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(개역 개정판) 예레미야 37:9
9여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희는 스스로 속여 말하기를 갈대아인이 반드시 우리를 떠나리라 하지 말라 그들이 떠나지 아니하리라H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212
(King James Version) Jeremiah 37:9
9Thus saith the LORD; Deceive not yourselves, saying, The Chaldeans shall surely depart from us: for they shall not depart.H559H3068H5377H5315H559H3778H1980H3212H3212

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

'메시지'는 유진 피터슨 'Message' Bible의 공식 한국어판입니다.The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top