(New Living Translation) Jeremiah 3:6
(The Message) Jeremiah 3:6
(English Standard Version) Jeremiah 3:6
(New International Version) Jeremiah 3:6
(New King James Version) Jeremiah 3:6
(New Revised Standard Version) Jeremiah 3:6
(New American Standard Bible) Jeremiah 3:6
(Amplified Bible) Jeremiah 3:6
(쉬운 성경) 예레미야 3:6
(현대인의 성경) 예레미야 3:6
(개역 한글판) 예레미야 3:6
(한글 킹제임스) 예레미야 3:6
(바른성경) 예레미야 3:6
(새번역) 예레미야 3:6
(우리말 성경) 예레미야 3:6
(개역개정판) 예레미야 3:6
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 3:6
이스라엘이 나를 배반하고 무슨 짓을 하였는지 너는 보았다. 높은 산마다 올라가고, 무성한 나무 밑마다 찾아가서 음란을 피우지 않더냐?
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 3:6
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 3:6
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 3:6
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 3:6
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 3:6
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 3:6
6καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἐν ταῖς ἡμέραις Ιωσια τοῦ βασιλέως εἶδες ἃ ἐποίησέν μοι ἡ κατοικία τοῦ Ισραηλ ἐπορεύθησαν ἐπὶ πᾶν ὄρος ὑψηλὸν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους καὶ ἐπόρνευσαν ἐκεῖ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 3:6
6וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י בִּימֵי֙ יֹאשִׁיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ הֲֽרָאִ֔יתָ אֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה מְשֻׁבָ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל הֹלְכָ֨ה הִ֜יא עַל־כָּל־הַ֣ר גָּבֹ֗הַּ וְאֶל־תַּ֛חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָ֖ן וַתִּזְנִי־שָֽׁם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 3:6
6ヨシヤ王の時、主はまたわたしに言われた、「あなたは、かの背信のイスラエルがしたことを見たか。彼女はすべての高い丘にのぼり、すべての青木の下に行って、そこで姦淫を行った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 3:6
6وقال الرب لي في ايام يوشيا الملك. هل رأيت ما فعلت العاصية اسرائيل. انطلقت الى كل جبل عال والى كل شجرة خضراء وزنت هناك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 3:6
6fQj ;ksf'k¸;kg jktk ds fnuksa esa ;gksok us eq> ls ;g Hkh dgk] D;k rw us ns[kk fd HkVdusokyh blzk,y us D;k fd;k gS\ ml us lc Åaps igkM+ksa ij vkSj lc gjs isM+ksa ds rys tk tkdj O;fHkpkj fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 3:6
6Disse-me mais o Senhor nos dias do rei Josias: Viste, porventura, o que fez a apóstata Israel, como se foi a todo monte alto, e debaixo de toda árvore frondosa, e ali andou prostituindo-se?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 3:6
6Et dixit Dominus ad me in diebus Josiæ regis: [Numquid vidisti quæ fecerit aversatrix Israël?
Abiit sibimet super omnem montem excelsum,
et sub omni ligno frondoso,
et fornicata est ibi.
(Good News Translation) Jeremiah 3:6
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 3:6
(International Standard Version) Jeremiah 3:6
(King James Version) Jeremiah 3:6
(Today's New International Version) Jeremiah 3:6
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 3:6
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 3:6
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 3:6
(가톨릭 성경) 예레미야 3:6
(개역 국한문) 예레미야 3:6
(킹제임스 흠정역) 예레미야 3:6
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 3:6
(현대어성경) 예레미야 3:6
(New International Version (1984)) Jeremiah 3:6
Judah Follows Israel’s Example
6During the reign of King Josiah, the Lord said to me, “Have you seen what fickle Israel has done? Like a wife who commits adultery, Israel has worshiped other gods on every hill and under every green tree.(The Message) Jeremiah 3:6
Admit Your God-Defiance
6GOD spoke to me during the reign of King Josiah: "You have noticed, haven't you, how fickle Israel has visited every hill and grove of trees as a whore at large?(English Standard Version) Jeremiah 3:6
Faithless Israel Called to Repentance
6The LORD said to me in the days of King Josiah: "Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and there played the whore?(New International Version) Jeremiah 3:6
Unfaithful Israel
6During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there.(New King James Version) Jeremiah 3:6
A Call to Repentance
6The LORD said also to me in the days of Josiah the king: "Have you seen what backsliding Israel has done? She has gone up on every high mountain and under every green tree, and there played the harlot.(New Revised Standard Version) Jeremiah 3:6
A Call to Repentance
6The LORD said to me in the days of King Josiah: Have you seen what she did, that faithless one, Israel, how she went up on every high hill and under every green tree, and played the whore there?(New American Standard Bible) Jeremiah 3:6
Faithless Israel
6Then the LORD said to me in the days of Josiah the king, "Have you seen what faithless Israel did? She went up on every high hill and under every green tree, and she was a harlot there.(Amplified Bible) Jeremiah 3:6
Faithless Israel
6Moreover, the Lord said to me [Jeremiah] in the days of Josiah the king [of Judah], Have you seen what that faithless {and} backsliding Israel has done--how she went up on every high hill and under every green tree and there played the harlot?(쉬운 성경) 예레미야 3:6
유다와 이스라엘은 자매와 같다
6요시야 왕 때에 여호와께서 내게 말씀하셨다. “예레미야야, 너는 진실하지 못한 저 이스라엘이 한 짓을 보았느냐? 이스라엘은 간음죄를 지었다. 이스라엘은 높은 산과 모든 푸른 나무 아래마다 우상을 두었다.(현대인의 성경) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야왕 때에 여호와께서 또 나에게 말씀하셨다. `네가 신의 없는 이스라엘이 행한 것을 보았느냐? 그가 모든 높은 산과 푸른 나무 아래서 창녀처럼 행하였다.(개역 한글판) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 네가 배역한 이스라엘의 행한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 산에 오르며 모든 푸른 나무 아래로 가서 거기서 행음하였도다(한글 킹제임스) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야왕 때에 주께서 또 내게 말씀하시니라. 너는 타락한 이스라엘이 행한 것을 보았느냐? 그녀가 모든 높은 산에 올라, 모든 푸른 나무 아래로 가서 거기에서 창녀짓을 하였도다.(바른성경) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 때에 여호와께서 내게 말씀하셨다. " 너는 배역한 이스라엘이 행한 것을 보았느냐? 그가 모든 높은 산 위, 모든 무성한 나무 밑으로 가서 거기서 음행을 하였다.(새번역) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 때에 주님께서 또 나에게 말씀하셨다. "너는 저 배신한 이스라엘이 한 일을 보았느냐? 그가 높은 산마다 올라가서 음행을 하였고, 또 푸른 나무가 있는 곳마다 그 밑에서 음행을 하였다.(우리말 성경) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 때 여호와께서 내게 말씀하셨다. “믿음 없는 이스라엘이 행한 것을 네가 보았느냐? 그가 모든 높은 언덕 위에 올라가 모든 푸른 나무 아래서 음란한 짓을 했다.(개역개정판) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 너는 배역한 이스라엘이 행한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 산에 오르며 모든 푸른 나무 아래로 가서 거기서 행음하였도다(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 시절에 야훼께서 나에게 이렇게 이르셨다. "
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 3:6
Judá sigue el ejemplo de Israel
6Durante el reinado de Josías, el SEÑOR me dijo: ¿Te has dado cuenta de lo que ha hecho la caprichosa Israel? Como una esposa que comete adulterio, Israel ha rendido culto a otros dioses en cada colina y debajo de todo árbol frondoso.(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 3:6
Judá sigue el ejemplo de Israel
6Me dijo Jehová en días del rey Josías: ¿Has visto lo que ha hecho la rebelde Israel? Ella se va sobre todo monte alto y debajo de todo árbol frondoso, y allí fornica.(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 3:6
呼吁不忠的以色列悔改
6约西亚王执政期间,耶和华对我说:“你看见以色列的不忠不贞了吗?她在高山上、在绿荫下放纵情欲。(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 3:6
犹大之恶较以色列尤甚
6西亚王在位的时候,耶和华又对我说:「背道的以色列所行的,你看见没有?他上各高山,在各青翠树下行淫。(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 3:6
猶大之惡較以色列尤甚
6西亞王在位的時候,耶和華又對我說:「背道的以色列所行的,你看見沒有?他上各高山,在各青翠樹下行淫。(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 3:6
6καὶ εἶπεν κύριος πρός με ἐν ταῖς ἡμέραις Ιωσια τοῦ βασιλέως εἶδες ἃ ἐποίησέν μοι ἡ κατοικία τοῦ Ισραηλ ἐπορεύθησαν ἐπὶ πᾶν ὄρος ὑψηλὸν καὶ ὑποκάτω παντὸς ξύλου ἀλσώδους καὶ ἐπόρνευσαν ἐκεῖ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 3:6
6וַיֹּ֨אמֶר יְהוָ֜ה אֵלַ֗י בִּימֵי֙ יֹאשִׁיָּ֣הוּ הַמֶּ֔לֶךְ הֲֽרָאִ֔יתָ אֲשֶׁ֥ר עָשְׂתָ֖ה מְשֻׁבָ֣ה יִשְׂרָאֵ֑ל הֹלְכָ֨ה הִ֜יא עַל־כָּל־הַ֣ר גָּבֹ֗הַּ וְאֶל־תַּ֛חַת כָּל־עֵ֥ץ רַעֲנָ֖ן וַתִּזְנִי־שָֽׁם׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 3:6
6ヨシヤ王の時、主はまたわたしに言われた、「あなたは、かの背信のイスラエルがしたことを見たか。彼女はすべての高い丘にのぼり、すべての青木の下に行って、そこで姦淫を行った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 3:6
6وقال الرب لي في ايام يوشيا الملك. هل رأيت ما فعلت العاصية اسرائيل. انطلقت الى كل جبل عال والى كل شجرة خضراء وزنت هناك.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 3:6
6fQj ;ksf'k¸;kg jktk ds fnuksa esa ;gksok us eq> ls ;g Hkh dgk] D;k rw us ns[kk fd HkVdusokyh blzk,y us D;k fd;k gS\ ml us lc Åaps igkM+ksa ij vkSj lc gjs isM+ksa ds rys tk tkdj O;fHkpkj fd;k gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 3:6
6Disse-me mais o Senhor nos dias do rei Josias: Viste, porventura, o que fez a apóstata Israel, como se foi a todo monte alto, e debaixo de toda árvore frondosa, e ali andou prostituindo-se?
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 3:6
6Et dixit Dominus ad me in diebus Josiæ regis: [Numquid vidisti quæ fecerit aversatrix Israël?
Abiit sibimet super omnem montem excelsum,
et sub omni ligno frondoso,
et fornicata est ibi.
(Good News Translation) Jeremiah 3:6
Israel and Judah Must Repent
6When Josiah was king, the LORD said to me, "Have you seen what Israel, that unfaithful woman, has done? She has turned away from me, and on every high hill and under every green tree she has acted like a prostitute.(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 3:6
Unfaithful Israel, Treacherous Judah
6In the days of King Josiah the LORD asked me, "Have you seen what unfaithful Israel has done? She has ascended every high hill and gone under every green tree to prostitute herself there.(International Standard Version) Jeremiah 3:6
The Example of Samaria
6In the time of King Josiah the Lord said to me, "Have you seen what unfaithful Israel did?She went up on every high hill and under every green tree, and she committed fornication there.(King James Version) Jeremiah 3:6
A Call to Repentance
6The LORD said also unto me in the days of Josiah the king, Hast thou seen that which backsliding Israel hath done? she is gone up upon every high mountain and under every green tree, and there hath played the harlot.(Today's New International Version) Jeremiah 3:6
Unfaithful Israel
6During the reign of King Josiah, the LORD said to me, "Have you seen what faithless Israel has done? She has gone up on every high hill and under every spreading tree and has committed adultery there.(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야왕(王) 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 네가 배역(背逆)한 이스라엘의 행(行)한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 산(山)에 오르며 모든 푸른나무 아래로 가서 거기서 행음(行淫)하였도다(바른 성경 (국한문)) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 王 때에 여호와께서 내게 말씀하셨다. " 너는 배역한 이스라엘이 行한 것을 보았느냐? 그가 모든 높은 山 위, 모든 茂盛한 나무 밑으로 가서 거기서 淫行을 하였다.(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 王 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 너는 背逆한 이스라엘이 行한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 山에 오르며 모든 푸른 나무 아래로 가서 거기서 行淫하였도다(가톨릭 성경) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 임금 시절에 주님께서 나에게 말씀하셨다. " 너는 배반자 이스라엘이 한 짓거리를 못 보았느냐? 그가 높은 언덕마다 올라가 온갖 푸른 나무 밑에서 불륜을 저지르지 않았느냐?(개역 국한문) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야왕(王) 때에 여호와께서 또 내게 이르시되 네가 배역(背逆)한 이스라엘의 행(行)한 바를 보았느냐 그가 모든 높은 산(山)에 오르며 모든 푸른나무 아래로 가서 거기서 행음(行淫)하였도다(킹제임스 흠정역) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야 왕 시대에 주께서 또 내게 이르시되, 타락한 이스라엘이 행한 것을 네가 보았느냐? 그녀가 모든 높은 산에 오르며 모든 푸른 나무 아래로 가서 거기서 창녀 짓을 행하였도다.(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6요시야왕 시절에 야훼께서 나에게 이렇게 이르셨다. "이스라엘이 나를 배반하고 무슨 짓을 하였는지 너는 보았다. 높은 산마다 올라 가고, 무성한 나무 밑마다 찾아 가서 음란을 피우지 않더냐?(현대어성경) 예레미야 3:6
회개에 대한 촉구
6[음란한 두 자매] 요시야왕이 통치하던 시대에 여호와께서 내게 말씀하셨다. '너는 이 정조 없는 여인 이스라엘이 하는 짓들을 잘 보았느냐? 그 여인은 내게 등을 돌리고 떠나가서 언덕마다 찾아 다니며 모든 푸른 나무 밑에 누워서 음행을 하였다.(New International Version (1984)) Jeremiah 3:6