(New Living Translation) Jeremiah 43:3
3Baruch son of Neriah has convinced you to say this, because he wants us to stay here and be killed by the Babylonians
or be carried off into exile.”
(The Message) Jeremiah 43:3
3Baruch son of Neriah is behind this. He has turned you against us. He's playing into the hands of the Babylonians so we'll either end up being killed or taken off to exile in Babylon."
(English Standard Version) Jeremiah 43:3
3but Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may kill us or take us into exile in Babylon."
(New International Version) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
(New King James Version) Jeremiah 43:3
3"But Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death or carry us away captive to Babylon."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 43:3
3but Baruch son of Neriah is inciting you against us, to hand us over to the Chaldeans, in order that they may kill us or take us into exile in Babylon."
(New American Standard Bible) Jeremiah 43:3
3but Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they may put us to death or exile us to Babylon. "
(Amplified Bible) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is setting you against us to deliver us into the hands of the Chaldeans, so they may put us to death or carry us away captive to Babylon.
(쉬운 성경) 예레미야 43:3
3네리야의 아들 바룩이 당신을 꾀어서 이렇게 된 것이 분명하오. 그는 우리를 바빌로니아 사람들에게 넘겨 주어 우리를 그들의 손에 죽게 하거나 그들에게 사로잡혀 바빌론으로 끌려가게 하려 하고 있소.”
(현대인의 성경) 예레미야 43:3
3이것은 다만 네리야의 아들 바룩이 당신을 선동하여 우리를 대적하게 하고 우리를 바빌로니아 사람들의 손에 넘겨 우리를 죽이거나 바빌로니아로 사로 잡아가려는 수작이 불과한 것이오.'
(개역 한글판) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적하여 갈대아인의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
(한글 킹제임스) 예레미야 43:3
3다만 네리야의 아들 바룩이 우리를 대적하도록 너를 충동시켜 우리를 칼데아인들의 손에 넘겨서 그들로 우리를 죽이게 하고, 또 바빌론으로 사로잡혀 가게 하려 함이라." 하더라.
(바른성경) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 당신을 부추겨 우리를 대적하게 하고, 우리를 갈대아인의 손에 넘겨주어 그들이 우리를 죽이고 또 우리를 바빌로니아에 포로로 잡아가게 하려는 것입니다."
(새번역) 예레미야 43:3
3이것은 틀림없이, 네리야의 아들 바룩이 우리를 바빌로니아 사람의 손에 넘겨 주어서 그들이 우리를 죽이거나 바빌로니아로 잡아가도록 하려고, 당신을 꾄 것이오."
(우리말 성경) 예레미야 43:3
3오직 네리야의 아들 바룩이 당신을 부추겨서 우리를 대적하게 하고 우리를 갈대아 사람들 손에 넘겨주어 그들이 우리를 죽이거나 우리를 바벨론에 포로로 잡아가도록 한 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 부추겨서 우리를 대적하여 갈대아 사람의 손에 넘겨 죽이며 바벨론으로 붙잡아가게 하려 함이라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 43:3
3당신은 우리가 바빌론 사람들의 손에 넘어가 죽거나, 바빌론으로 사로잡혀 가는 꼴을 보려고 네리야의 아들 바룩의 꾐에 빠져 우리에게 그런 말을 하는 것이지?"
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 43:3
3Baruc, hijo de Nerías, te ha convencido para que digas esto, porque él quiere que nos quedemos aquí para que los babilonios
nos maten o nos lleven al destierro.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 43:3
3sino que Baruc hijo de Nerías te incita contra nosotros, para entregarnos en manos de los caldeos, para matarnos y hacernos transportar a Babilonia.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 43:3
3是尼利亚的儿子巴录怂恿你反对我们,好叫我们落在迦勒底人手中,任由他们宰杀或掳到巴比伦。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 43:3
3这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们,要将我们交在迦勒底人的手中,使我们有被杀的,有被掳到巴比伦去的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 43:3
3這是尼利亞的兒子巴錄挑唆你害我們,要將我們交在迦勒底人的手中,使我們有被殺的,有被擄到巴比倫去的。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 43:3
3ἴσως ἀκούσεται ὁ οἶκος Ιουδα πάντα τὰ κακά ἃ ἐγὼ λογίζομαι ποιῆσαι αὐτοῖς ἵνα ἀποστρέψωσιν ἀπὸ ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 43:3
3כִּ֗י בָּרוּךְ֙ בֶּן־נֵ֣רִיָּ֔ה מַסִּ֥ית אֹתְךָ֖ בָּ֑נוּ לְמַעַן֩ תֵּ֨ת אֹתָ֤נוּ בְיַֽד־הַכַּשְׂדִּים֙ לְהָמִ֣ית אֹתָ֔נוּ וּלְהַגְלֹ֥ות אֹתָ֖נוּ בָּבֶֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 43:3
3ネリヤの子バルクがあなたをそそのかして、われわれに逆らわせ、われわれをカルデヤびとの手に渡して殺すか、あるいはバビロンに捕え移させるのだ」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 43:3
3بل باروخ بن نيريا مهيجك علينا لتدفعنا ليد الكلدانيين ليقتلونا وليسبونا الى بابل.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 43:3
3ijUrq usfj¸;kg dk iq=k ck:d rq> dks gekjs fo#} mldkrk gS fd ge dlfn;ksa ds gkFk esa iM+sa vkSj os ge dks ekj Mkysa ok ca/kqvk djds ckcqy dks ys tk,aA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 43:3
3mas Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar na mão dos caldeus, para eles nos matarem, ou para nos levarem cativos para Babilônia.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 43:3
3Sed Baruch filius Neriæ incitat te adversum nos, ut tradat nos in manus Chaldæorum, ut interficiat nos, et traduci faciat in Babylonem.
(Good News Translation) Jeremiah 43:3
3Baruch son of Neriah has stirred you up against us, so that the Babylonians will gain power over us and can either kill us or take us away to Babylonia."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 43:3
3Rather, Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans to put us to death or to deport us to Babylon!"
(International Standard Version) Jeremiah 43:3
3Indeed, Neriah's son Baruch is inciting you against us in order to give us into the hands of the Chaldeans, to kill us, or to take us into exile to Babylon.
(King James Version) Jeremiah 43:3
3But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
(Today's New International Version) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적(對敵)하여 갈대아인(人)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 當身을 부추겨 우리를 對敵하게 하고, 우리를 갈대아인의 손에 넘겨주어 그들이 우리를 죽이고 또 우리를 바빌로니아에 捕虜로 잡아가게 하려는 것입니다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 부추겨서 우리를 對敵하여 갈대아 사람의 손에 넘겨 죽이며 바벨론으로 붙잡아가게 하려 함이라
(가톨릭 성경) 예레미야 43:3
3이것은 분명 네리야의 아들 바룩이 우리를 칼데아인들의 손에 넘겨, 그들이 우리를 죽이거나 바빌론으로 유배 보내게 하려고 당신을 부추긴 것이오."
(New International Version (1984)) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
(개역 국한문) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적(對敵)하여 갈대아인(人)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
(킹제임스 흠정역) 예레미야 43:3
3단지 네리야의 아들 바룩이 갈대아 사람들의 손에 우리를 넘겨주려고 우리를 대적하여 너를 부추기나니 이것은 그들이 우리를 죽이고 우리를 포로로 사로잡아 바빌론으로 끌고 가게 하려 함이니라, 하고
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 43:3
3당신은 우리가 바빌론 사람들의 손에 넘어가 죽거나, 바빌론으로 사로잡혀 가는 꼴을 보려고 네리야의 아들 바룩의 꾐에 빠져 우리에게 그런 말을 하는 것이지?"
(현대어성경) 예레미야 43:3
3그대의 서기관 바룩이 그대를 선동하였기 때문에 그대가 우리를 죽을 길로 몰아넣는 소리를 하는 것이 아니오? 우리는 바룩의 속셈도 잘 알고 있소. 그는 우리를 갈대아 족속의 손아귀에 넘겨 주어 우리를 몰살시키거나 그들의 나라로 잡혀가게 할 속셈이오'
3Baruch son of Neriah has convinced you to say this, because he wants us to stay here and be killed by the Babylonians

(The Message) Jeremiah 43:3
3Baruch son of Neriah is behind this. He has turned you against us. He's playing into the hands of the Babylonians so we'll either end up being killed or taken off to exile in Babylon."
(English Standard Version) Jeremiah 43:3
3but Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may kill us or take us into exile in Babylon."
(New International Version) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
(New King James Version) Jeremiah 43:3
3"But Baruch the son of Neriah has set you against us, to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they may put us to death or carry us away captive to Babylon."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 43:3
3but Baruch son of Neriah is inciting you against us, to hand us over to the Chaldeans, in order that they may kill us or take us into exile in Babylon."
(New American Standard Bible) Jeremiah 43:3
3but Baruch the son of Neriah is inciting you against us to give us over into the hand of the Chaldeans, so they may put us to death or exile us to Babylon. "
(Amplified Bible) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is setting you against us to deliver us into the hands of the Chaldeans, so they may put us to death or carry us away captive to Babylon.
(쉬운 성경) 예레미야 43:3
3네리야의 아들 바룩이 당신을 꾀어서 이렇게 된 것이 분명하오. 그는 우리를 바빌로니아 사람들에게 넘겨 주어 우리를 그들의 손에 죽게 하거나 그들에게 사로잡혀 바빌론으로 끌려가게 하려 하고 있소.”
(현대인의 성경) 예레미야 43:3
3이것은 다만 네리야의 아들 바룩이 당신을 선동하여 우리를 대적하게 하고 우리를 바빌로니아 사람들의 손에 넘겨 우리를 죽이거나 바빌로니아로 사로 잡아가려는 수작이 불과한 것이오.'
(개역 한글판) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적하여 갈대아인의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
(한글 킹제임스) 예레미야 43:3
3다만 네리야의 아들 바룩이 우리를 대적하도록 너를 충동시켜 우리를 칼데아인들의 손에 넘겨서 그들로 우리를 죽이게 하고, 또 바빌론으로 사로잡혀 가게 하려 함이라." 하더라.
(바른성경) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 당신을 부추겨 우리를 대적하게 하고, 우리를 갈대아인의 손에 넘겨주어 그들이 우리를 죽이고 또 우리를 바빌로니아에 포로로 잡아가게 하려는 것입니다."
(새번역) 예레미야 43:3
3이것은 틀림없이, 네리야의 아들 바룩이 우리를 바빌로니아 사람의 손에 넘겨 주어서 그들이 우리를 죽이거나 바빌로니아로 잡아가도록 하려고, 당신을 꾄 것이오."
(우리말 성경) 예레미야 43:3
3오직 네리야의 아들 바룩이 당신을 부추겨서 우리를 대적하게 하고 우리를 갈대아 사람들 손에 넘겨주어 그들이 우리를 죽이거나 우리를 바벨론에 포로로 잡아가도록 한 것이다.”
(개역개정판) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 부추겨서 우리를 대적하여 갈대아 사람의 손에 넘겨 죽이며 바벨론으로 붙잡아가게 하려 함이라
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 43:3
3당신은 우리가 바빌론 사람들의 손에 넘어가 죽거나, 바빌론으로 사로잡혀 가는 꼴을 보려고 네리야의 아들 바룩의 꾐에 빠져 우리에게 그런 말을 하는 것이지?"
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 43:3
3Baruc, hijo de Nerías, te ha convencido para que digas esto, porque él quiere que nos quedemos aquí para que los babilonios

(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 43:3
3sino que Baruc hijo de Nerías te incita contra nosotros, para entregarnos en manos de los caldeos, para matarnos y hacernos transportar a Babilonia.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 43:3
3是尼利亚的儿子巴录怂恿你反对我们,好叫我们落在迦勒底人手中,任由他们宰杀或掳到巴比伦。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 43:3
3这是尼利亚的儿子巴录挑唆你害我们,要将我们交在迦勒底人的手中,使我们有被杀的,有被掳到巴比伦去的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 43:3
3這是尼利亞的兒子巴錄挑唆你害我們,要將我們交在迦勒底人的手中,使我們有被殺的,有被擄到巴比倫去的。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 43:3
3ἴσως ἀκούσεται ὁ οἶκος Ιουδα πάντα τὰ κακά ἃ ἐγὼ λογίζομαι ποιῆσαι αὐτοῖς ἵνα ἀποστρέψωσιν ἀπὸ ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 43:3
3כִּ֗י בָּרוּךְ֙ בֶּן־נֵ֣רִיָּ֔ה מַסִּ֥ית אֹתְךָ֖ בָּ֑נוּ לְמַעַן֩ תֵּ֨ת אֹתָ֤נוּ בְיַֽד־הַכַּשְׂדִּים֙ לְהָמִ֣ית אֹתָ֔נוּ וּלְהַגְלֹ֥ות אֹתָ֖נוּ בָּבֶֽל׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 43:3
3ネリヤの子バルクがあなたをそそのかして、われわれに逆らわせ、われわれをカルデヤびとの手に渡して殺すか、あるいはバビロンに捕え移させるのだ」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 43:3
3بل باروخ بن نيريا مهيجك علينا لتدفعنا ليد الكلدانيين ليقتلونا وليسبونا الى بابل.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 43:3
3ijUrq usfj¸;kg dk iq=k ck:d rq> dks gekjs fo#} mldkrk gS fd ge dlfn;ksa ds gkFk esa iM+sa vkSj os ge dks ekj Mkysa ok ca/kqvk djds ckcqy dks ys tk,aA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 43:3
3mas Baruque, filho de Nerias, é que te incita contra nós, para nos entregar na mão dos caldeus, para eles nos matarem, ou para nos levarem cativos para Babilônia.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 43:3
3Sed Baruch filius Neriæ incitat te adversum nos, ut tradat nos in manus Chaldæorum, ut interficiat nos, et traduci faciat in Babylonem.
(Good News Translation) Jeremiah 43:3
3Baruch son of Neriah has stirred you up against us, so that the Babylonians will gain power over us and can either kill us or take us away to Babylonia."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 43:3
3Rather, Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Chaldeans to put us to death or to deport us to Babylon!"
(International Standard Version) Jeremiah 43:3
3Indeed, Neriah's son Baruch is inciting you against us in order to give us into the hands of the Chaldeans, to kill us, or to take us into exile to Babylon.
(King James Version) Jeremiah 43:3
3But Baruch the son of Neriah setteth thee on against us, for to deliver us into the hand of the Chaldeans, that they might put us to death, and carry us away captives into Babylon.
(Today's New International Version) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적(對敵)하여 갈대아인(人)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 當身을 부추겨 우리를 對敵하게 하고, 우리를 갈대아인의 손에 넘겨주어 그들이 우리를 죽이고 또 우리를 바빌로니아에 捕虜로 잡아가게 하려는 것입니다."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 부추겨서 우리를 對敵하여 갈대아 사람의 손에 넘겨 죽이며 바벨론으로 붙잡아가게 하려 함이라
(가톨릭 성경) 예레미야 43:3
3이것은 분명 네리야의 아들 바룩이 우리를 칼데아인들의 손에 넘겨, 그들이 우리를 죽이거나 바빌론으로 유배 보내게 하려고 당신을 부추긴 것이오."
(New International Version (1984)) Jeremiah 43:3
3But Baruch son of Neriah is inciting you against us to hand us over to the Babylonians, so they may kill us or carry us into exile to Babylon."
(개역 국한문) 예레미야 43:3
3이는 네리야의 아들 바룩이 너를 꼬드겨서 우리를 대적(對敵)하여 갈대아인(人)의 손에 붙여 죽이며 바벨론으로 잡아가게 하려 함이니라 하고
(킹제임스 흠정역) 예레미야 43:3
3단지 네리야의 아들 바룩이 갈대아 사람들의 손에 우리를 넘겨주려고 우리를 대적하여 너를 부추기나니 이것은 그들이 우리를 죽이고 우리를 포로로 사로잡아 바빌론으로 끌고 가게 하려 함이니라, 하고
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 43:3
3당신은 우리가 바빌론 사람들의 손에 넘어가 죽거나, 바빌론으로 사로잡혀 가는 꼴을 보려고 네리야의 아들 바룩의 꾐에 빠져 우리에게 그런 말을 하는 것이지?"
(현대어성경) 예레미야 43:3
3그대의 서기관 바룩이 그대를 선동하였기 때문에 그대가 우리를 죽을 길로 몰아넣는 소리를 하는 것이 아니오? 우리는 바룩의 속셈도 잘 알고 있소. 그는 우리를 갈대아 족속의 손아귀에 넘겨 주어 우리를 몰살시키거나 그들의 나라로 잡혀가게 할 속셈이오'