(English Standard Version) Jeremiah 48:17
17Grieve for him, all you who are around him, and all who know his name; say, 'How the mighty scepter is broken, the glorious staff.'H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
(Amplified Bible) Jeremiah 48:17
17Bemoan him, all you [nations] who are around him, and all you [nations more remote] who know his name; say, How broken is the mighty scepter [of national power] and the splendid rod [of glory]!H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:17
17All ye that are aboutH5439 him, bemoanH5110 him; and all ye that knowH3045 his nameH8034, sayH559, How is the strongH5797 staffH4294 brokenH7665, and the beautifulH8597 rodH4731!
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:17
17그의 사면에 있는H5439 모든 자여H3605 그 이름을H8034 아는H3045 모든 자여H3605 그를 위하여H9003 탄식하여H5110 말하기를H559 어찌하여H349 강한H5797 막대기H4294 아름다운H8597 지팡이가H4731 부러졌는고H7665 할지니라H0
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:17
17그의 사면에 있는H5439 모든 자여H3605 그의 이름을H8034 아는H3045 모든 자여H3605 그를 H9003 위로하며H5110 말하기를H559 어찌하여H349 강한H5797 막대기H4294 아름다운H8597 지팡이가H4731 부러졌는고H7665 할지니라H0
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:17
17¡Amigos de Moab, lloren y lamenten por esta nación! ¡Miren cómo se ha quebrado el cetro fuerte, y se ha hecho pedazos el hermoso bastón!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:17
17Compadeceos de él todos los que estáis alrededor suyo; y todos los que sabéis su nombre, decid: ¡Cómo se quebró la vara fuerte, el báculo hermoso!
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:17
17她的近邻和知道她名望的人啊,你们都要为她哀悼,‘那强大、辉煌的权势竟然崩溃了!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:17
17凡在他四围的和认识他名的,你们都要为他悲伤,说:那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:17
17凡在他四圍的和認識他名的,你們都要為他悲傷,說:那結實的杖和那美好的棍,何竟折斷了呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:17
17καὶ ᾤχοντο καὶ ἐκάθισαν ἐν Γαβηρωθ-χαμααμ τὴν πρὸς Βηθλεεμ τοῦ πορευθῆναι εἰσελθεῖν εἰς Αἴγυπτον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:17
17נֻ֤דוּ לֹו֙ כָּל־סְבִיבָ֔יו וְכֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמֹ֑ו אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:17
17すべてその周囲にある者よ、またその名を知る者よ、彼のために嘆いて、『ああ、強き笏、麗しきつえは、ついに折れた』と言え。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:17
17اندبوها يا جميع الذين حواليها وكل العارفين اسمها قولوا كيف انكسر قضيب العزّ عصا الجلال.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:17
17mlds vkl ikl ds lc jgusokyks] vkSj mldh dhfRrZ ds lc tkuusokyks] mlds fy;s foyki djks( dgks gk; ! ;g etcwr lksaVk vkSj lqUnj NM+h dSls VwV xbZ gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:17
17Condoei-vos dele todos os que estais em seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:17
17Consolamini eum, omnes qui estis in circuitu ejus:
et universi qui scitis nomen ejus, dicite:
Quomodo confracta est virga fortis,
baculus gloriosus?
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:17
17Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, 'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!'H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
(Good News Translation) Jeremiah 48:17
17"Mourn for that nation, you that live nearby, all of you that know its fame. Say, 'Its powerful rule has been broken; its glory and might are no more.'H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:17
17Mourn for him, all you surrounding [nations], everyone who knows his name. Say: How the mighty scepter is shattered, the glorious staff!H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
(International Standard Version) Jeremiah 48:17
17Mourn for him, all who live around him, and all who know his name. Say, 'Oh how the mighty rod is broken, the glorious staff.H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
(King James Version) Jeremiah 48:17
17All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!H5439H5110H3045H8034H559H5797H4294H7665H8597H4731
17Grieve for him, all you who are around him, and all who know his name; say, 'How the mighty scepter is broken, the glorious staff.'H5439
(Amplified Bible) Jeremiah 48:17
17Bemoan him, all you [nations] who are around him, and all you [nations more remote] who know his name; say, How broken is the mighty scepter [of national power] and the splendid rod [of glory]!H5439
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:17
17All ye that are aboutH5439 him, bemoanH5110 him; and all ye that knowH3045 his nameH8034, sayH559, How is the strongH5797 staffH4294 brokenH7665, and the beautifulH8597 rodH4731!
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:17
17그의 사면에 있는H5439 모든 자여H3605 그 이름을H8034 아는H3045 모든 자여H3605 그를 위하여H9003 탄식하여H5110 말하기를H559 어찌하여H349 강한H5797 막대기H4294 아름다운H8597 지팡이가H4731 부러졌는고H7665 할지니라H0
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:17
17그의 사면에 있는H5439 모든 자여H3605 그의 이름을H8034 아는H3045 모든 자여H3605 그를 H9003 위로하며H5110 말하기를H559 어찌하여H349 강한H5797 막대기H4294 아름다운H8597 지팡이가H4731 부러졌는고H7665 할지니라H0
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:17
17¡Amigos de Moab, lloren y lamenten por esta nación! ¡Miren cómo se ha quebrado el cetro fuerte, y se ha hecho pedazos el hermoso bastón!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:17
17Compadeceos de él todos los que estáis alrededor suyo; y todos los que sabéis su nombre, decid: ¡Cómo se quebró la vara fuerte, el báculo hermoso!
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:17
17她的近邻和知道她名望的人啊,你们都要为她哀悼,‘那强大、辉煌的权势竟然崩溃了!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:17
17凡在他四围的和认识他名的,你们都要为他悲伤,说:那结实的杖和那美好的棍,何竟折断了呢?
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:17
17凡在他四圍的和認識他名的,你們都要為他悲傷,說:那結實的杖和那美好的棍,何竟折斷了呢?
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:17
17καὶ ᾤχοντο καὶ ἐκάθισαν ἐν Γαβηρωθ-χαμααμ τὴν πρὸς Βηθλεεμ τοῦ πορευθῆναι εἰσελθεῖν εἰς Αἴγυπτον
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:17
17נֻ֤דוּ לֹו֙ כָּל־סְבִיבָ֔יו וְכֹ֖ל יֹדְעֵ֣י שְׁמֹ֑ו אִמְר֗וּ אֵיכָ֤ה נִשְׁבַּר֙ מַטֵּה־עֹ֔ז מַקֵּ֖ל תִּפְאָרָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:17
17すべてその周囲にある者よ、またその名を知る者よ、彼のために嘆いて、『ああ、強き笏、麗しきつえは、ついに折れた』と言え。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:17
17اندبوها يا جميع الذين حواليها وكل العارفين اسمها قولوا كيف انكسر قضيب العزّ عصا الجلال.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:17
17mlds vkl ikl ds lc jgusokyks] vkSj mldh dhfRrZ ds lc tkuusokyks] mlds fy;s foyki djks( dgks gk; ! ;g etcwr lksaVk vkSj lqUnj NM+h dSls VwV xbZ gS\
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:17
17Condoei-vos dele todos os que estais em seu redor, e todos os que sabeis o seu nome; dizei: Como se quebrou a vara forte, o cajado formoso!
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:17
17Consolamini eum, omnes qui estis in circuitu ejus:
et universi qui scitis nomen ejus, dicite:
Quomodo confracta est virga fortis,
baculus gloriosus?
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:17
17Mourn for her, all who live around her, all who know her fame; say, 'How broken is the mighty scepter, how broken the glorious staff!'H5439
(Good News Translation) Jeremiah 48:17
17"Mourn for that nation, you that live nearby, all of you that know its fame. Say, 'Its powerful rule has been broken; its glory and might are no more.'H5439
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:17
17Mourn for him, all you surrounding [nations], everyone who knows his name. Say: How the mighty scepter is shattered, the glorious staff!H5439
(International Standard Version) Jeremiah 48:17
17Mourn for him, all who live around him, and all who know his name. Say, 'Oh how the mighty rod is broken, the glorious staff.H5439
(King James Version) Jeremiah 48:17
17All ye that are about him, bemoan him; and all ye that know his name, say, How is the strong staff broken, and the beautiful rod!H5439