(The Message) Jeremiah 48:3
3Listen! A cry out of Horonaim: 'Disaster—doom and more doom!'H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(English Standard Version) Jeremiah 48:3
3"A voice! A cry from Horonaim, 'Desolation and great destruction!'H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(New International Version) Jeremiah 48:3
3Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:3
3"The sound of an outcry from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(Amplified Bible) Jeremiah 48:3
3The sound of a cry from Horonaim, [a cry of] desolation and great destruction!H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:3
3A voiceH6963 of cryingH6818 shall be from HoronaimH2773, spoilingH7701 and greatH1419 destructionH7667.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:3
3호로나임에서H2773 부르짖는H6818 소리여H6963 황무와H7701 큰H1419 파멸이로다H7667
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:3
3호로나임에서H2773 부르짖는H6818 소리여H6963 황폐와H7701 큰H1419 파멸이로다H7667
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:3
3Oigan los gritos que vienen de Horonaim, gritos de devastación y gran destrucción.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:3
3¡Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento!
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:3
3“从何罗念传来呼喊声,‘荒凉了!毁灭了!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:3
3从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声:
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:3
3從何羅念有喊荒涼大毀滅的哀聲:
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:3
3καὶ πάντας τοὺς Ιουδαίους τοὺς ὄντας μετ᾽ αὐτοῦ ἐν Μασσηφα καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους τοὺς εὑρεθέντας ἐκεῖ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:3
3קֹ֥ול צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרֹונָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:3
3ホロナイムから叫び声が聞える、『荒廃と大いなる滅亡だ』という。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:3
3صوت صياح من حورونايم هلاك وسحق عظيم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:3
3gksjksuSe ls fpYykgV dk 'kCn lquks ! uk'k vkSj cM+s n¢[k dk 'kCn lqukbZ nsrk gS !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:3
3Voz de grito de Horonaim, ruína e grande destruição!
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:3
3Vox clamoris de Oronaim, vastitas et contritio magna.
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:3
3Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(Good News Translation) Jeremiah 48:3
3The people of Horonaim cry out, 'Violence! Destruction!'H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:3
3A voice cries out from Horonaim: devastation and great disaster!H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(International Standard Version) Jeremiah 48:3
3The sound of crying will come from Horonaim, devastation and great destruction.H6963H6818H2773H7701H1419H7667
(King James Version) Jeremiah 48:3
3A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.H6963H6818H2773H7701H1419H7667
3Listen! A cry out of Horonaim: 'Disaster—doom and more doom!'H6963
(English Standard Version) Jeremiah 48:3
3"A voice! A cry from Horonaim, 'Desolation and great destruction!'H6963
(New International Version) Jeremiah 48:3
3Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.H6963
(New American Standard Bible) Jeremiah 48:3
3"The sound of an outcry from Horonaim, 'Devastation and great destruction!'H6963
(Amplified Bible) Jeremiah 48:3
3The sound of a cry from Horonaim, [a cry of] desolation and great destruction!H6963
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 48:3
3A voiceH6963 of cryingH6818 shall be from HoronaimH2773, spoilingH7701 and greatH1419 destructionH7667.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:3
3호로나임에서H2773 부르짖는H6818 소리여H6963 황무와H7701 큰H1419 파멸이로다H7667
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 48:3
3호로나임에서H2773 부르짖는H6818 소리여H6963 황폐와H7701 큰H1419 파멸이로다H7667
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 48:3
3Oigan los gritos que vienen de Horonaim, gritos de devastación y gran destrucción.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 48:3
3¡Voz de clamor de Horonaim, destrucción y gran quebrantamiento!
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 48:3
3“从何罗念传来呼喊声,‘荒凉了!毁灭了!’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 48:3
3从何罗念有喊荒凉大毁灭的哀声:
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 48:3
3從何羅念有喊荒涼大毀滅的哀聲:
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 48:3
3καὶ πάντας τοὺς Ιουδαίους τοὺς ὄντας μετ᾽ αὐτοῦ ἐν Μασσηφα καὶ πάντας τοὺς Χαλδαίους τοὺς εὑρεθέντας ἐκεῖ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 48:3
3קֹ֥ול צְעָקָ֖ה מֵחֹֽרֹונָ֑יִם שֹׁ֖ד וָשֶׁ֥בֶר גָּדֹֽול׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 48:3
3ホロナイムから叫び声が聞える、『荒廃と大いなる滅亡だ』という。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 48:3
3صوت صياح من حورونايم هلاك وسحق عظيم.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 48:3
3gksjksuSe ls fpYykgV dk 'kCn lquks ! uk'k vkSj cM+s n¢[k dk 'kCn lqukbZ nsrk gS !
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 48:3
3Voz de grito de Horonaim, ruína e grande destruição!
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 48:3
3Vox clamoris de Oronaim, vastitas et contritio magna.
(New International Version (1984)) Jeremiah 48:3
3Listen to the cries from Horonaim, cries of great havoc and destruction.H6963
(Good News Translation) Jeremiah 48:3
3The people of Horonaim cry out, 'Violence! Destruction!'H6963
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 48:3
3A voice cries out from Horonaim: devastation and great disaster!H6963
(International Standard Version) Jeremiah 48:3
3The sound of crying will come from Horonaim, devastation and great destruction.H6963
(King James Version) Jeremiah 48:3
3A voice of crying shall be from Horonaim, spoiling and great destruction.H6963