(New Living Translation) Jeremiah 50:10
10Babylonia
will be looted until the attackers are glutted with loot. I, the Lord, have spoken!
(The Message) Jeremiah 50:10
10Babylon is ripe for picking! All her plunderers will fill their bellies!" GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 50:10
10Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the LORD.
(New International Version) Jeremiah 50:10
10So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 50:10
10And Chaldea shall become plunder; All who plunder her shall be satisfied," says the LORD.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:10
10Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, says the LORD.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:10
10"And Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the LORD.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:10
10And Chaldea shall become plunder; all who plunder her shall be satisfied, says the Lord.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:10
10And ChaldeaH3778 shall be a spoilH7998: all that spoilH7997 her shall be satisfiedH7646, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 50:10
10적군이 바빌로니아의 재물을 빼앗고 마음에 드는 것을 모두 가져갈 것이다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:10
10이와 같이 바빌로니아가 약탈당할 것이니 그를 약탈하는 자마다 마음껏 가져갈 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:10
10갈대아가H3778 약탈을H7998 당할 것이라H1961 그를 약탈하는H7997 자마다H3605 만족하리라H7646 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 50:10
10칼데아가 전리품이 될 것이요 그녀를 약탈하는 모든 자들은 만족할 것이라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈을 당하고, 그를 약탈하는 자들은 모두 만족할 것이다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 50:10
10
바빌로니아가 약탈당할 것이니, 약탈하는 자들이 모두 흡족하게 털어 갈 것이다. 나 주의 말이다."
(우리말 성경) 예레미야 50:10
10그렇게 갈대아가 약탈당할 것이다. 그를 약탈하는 사람은 다 배부를 것이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:10
10갈대아가H3778 약탈을H7998 당할 것이라H1961 그를 약탈하는H7997 자마다H3605 만족하리라H7646 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:10
10바빌론이 노략당하리니, 저마다 실컷 털어가리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:10
10Babilonia
será saqueada hasta que los agresores se sacien con el botín. ¡Yo, el SEÑOR, he hablado!
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:10
10Y Caldea será para botín; todos los que la saquearen se saciarán, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:10
10他们要在迦勒底肆意掳掠,直到心满意足。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:10
10迦勒底必成为掠物;凡掳掠他的都必心满意足。这是耶和华说的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:10
10迦勒底必成為掠物;凡擄掠他的都必心滿意足。這是耶和華說的。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 50:10
10καὶ ἐρεῖς οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω καὶ ἄξω Ναβουχοδονοσορ βασιλέα Βαβυλῶνος καὶ θήσει αὐτοῦ τὸν θρόνον ἐπάνω τῶν λίθων τούτων ὧν κατέκρυψας καὶ ἀρεῖ τὰ ὅπλα αὐτοῦ ἐπ᾽ αὐτοὺς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:10
10וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:10
10カルデヤは人にかすめられる。これをかすめる者はみな飽くことができると、主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:10
10وتكون ارض الكلدانيين غنيمة. كل مغتنميها يشبعون يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:10
10vkSj dlfn;ksa dk ns'k ,slk yqVsxk fd lc ywVusokyksa dk isV Hkj tk,xk] ;gksok dh ;g ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:10
10E Caldéia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:10
10Et erit Chaldæa in prædam:
omnes vastantes eam replebuntur, ait Dominus.
(Good News Translation) Jeremiah 50:10
10Babylonia will be looted, and those who loot it will take everything they want. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:10
10The Chaldeans will become plunder; all her plunderers will be fully satisfied. [This is] the LORD's declaration.
(International Standard Version) Jeremiah 50:10
10The Chaldeans will become plunder, and all who plunder them will get more than enough," declares the Lord.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:10
10So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈(掠奪)을 당(當)할 것이라 그를 약탈(掠奪)하는 자(者)마다 만족(滿足)하리라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:10
10갈대아가 掠奪을 당하고, 그를 掠奪하는 者들은 모두 滿足할 것이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:10
10갈대아가 掠奪을 當할 것이라 그를 掠奪하는 者마다 滿足하리라 여호와의 말씀이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:10
10칼데아인들이 약탈당할 것이니 그 약탈자들이 모두 흡족해하리라. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈(掠奪)을 당(當)할 것이라 그를 약탈(掠奪)하는 자(者)마다 만족(滿足)하리라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:10
10또 갈대아가 노략물이 되며 그녀를 노략하는 자가 다 만족하리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:10
10바빌론이 노략당하리니, 저마다 실컷 털어 가리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(현대어성경) 예레미야 50:10
10그들은 바벨론 천지를 손아귀에 넣고 마음대로 약탈해 갈 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:10
10So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
(King James Version) Jeremiah 50:10
10And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
(개역 한글판) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈을 당할 것이라 그를 약탈하는 자마다 만족하리라 여호와의 말이니라
(개역 개정판) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈을 당할 것이라 그를 약탈하는 자마다 만족하리라 여호와의 말씀이니라
10Babylonia

(The Message) Jeremiah 50:10
10Babylon is ripe for picking! All her plunderers will fill their bellies!" GOD's Decree.
(English Standard Version) Jeremiah 50:10
10Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, declares the LORD.
(New International Version) Jeremiah 50:10
10So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
(New King James Version) Jeremiah 50:10
10And Chaldea shall become plunder; All who plunder her shall be satisfied," says the LORD.
(New Revised Standard Version) Jeremiah 50:10
10Chaldea shall be plundered; all who plunder her shall be sated, says the LORD.
(New American Standard Bible) Jeremiah 50:10
10"And Chaldea will become plunder; All who plunder her will have enough," declares the LORD.
(Amplified Bible) Jeremiah 50:10
10And Chaldea shall become plunder; all who plunder her shall be satisfied, says the Lord.
(King James Version (with Strongs Data)) Jeremiah 50:10
10And ChaldeaH3778 shall be a spoilH7998: all that spoilH7997 her shall be satisfiedH7646, saithH5002 the LORDH3068.
(쉬운 성경) 예레미야 50:10
10적군이 바빌로니아의 재물을 빼앗고 마음에 드는 것을 모두 가져갈 것이다. 나 여호와의 말이다.
(현대인의 성경) 예레미야 50:10
10이와 같이 바빌로니아가 약탈당할 것이니 그를 약탈하는 자마다 마음껏 가져갈 것이다. 이것은 나 여호와의 말이다.
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:10
10갈대아가H3778 약탈을H7998 당할 것이라H1961 그를 약탈하는H7997 자마다H3605 만족하리라H7646 여호와H3068 의 말이니라H5002
(한글 킹제임스) 예레미야 50:10
10칼데아가 전리품이 될 것이요 그녀를 약탈하는 모든 자들은 만족할 것이라. 주가 말하노라.
(바른성경) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈을 당하고, 그를 약탈하는 자들은 모두 만족할 것이다. 여호와의 말이다.
(새번역) 예레미야 50:10
10

(우리말 성경) 예레미야 50:10
10그렇게 갈대아가 약탈당할 것이다. 그를 약탈하는 사람은 다 배부를 것이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 예레미야 50:10
10갈대아가H3778 약탈을H7998 당할 것이라H1961 그를 약탈하는H7997 자마다H3605 만족하리라H7646 여호와H3068 의 말씀이니라H5002
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 50:10
10바빌론이 노략당하리니, 저마다 실컷 털어가리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 50:10
10Babilonia

(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 50:10
10Y Caldea será para botín; todos los que la saquearen se saciarán, dice Jehová.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 50:10
10他们要在迦勒底肆意掳掠,直到心满意足。这是耶和华说的。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 50:10
10迦勒底必成为掠物;凡掳掠他的都必心满意足。这是耶和华说的。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 50:10
10迦勒底必成為掠物;凡擄掠他的都必心滿意足。這是耶和華說的。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 50:10
10καὶ ἐρεῖς οὕτως εἶπεν κύριος ἰδοὺ ἐγὼ ἀποστέλλω καὶ ἄξω Ναβουχοδονοσορ βασιλέα Βαβυλῶνος καὶ θήσει αὐτοῦ τὸν θρόνον ἐπάνω τῶν λίθων τούτων ὧν κατέκρυψας καὶ ἀρεῖ τὰ ὅπλα αὐτοῦ ἐπ᾽ αὐτοὺς
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 50:10
10וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־יְהוָֽה׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 50:10
10カルデヤは人にかすめられる。これをかすめる者はみな飽くことができると、主は言われる。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا 50:10
10وتكون ارض الكلدانيين غنيمة. كل مغتنميها يشبعون يقول الرب.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 50:10
10vkSj dlfn;ksa dk ns'k ,slk yqVsxk fd lc ywVusokyksa dk isV Hkj tk,xk] ;gksok dh ;g ok.kh gSA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 50:10
10E Caldéia servirá de presa; todos os que a saquearem ficarão fartos, diz o Senhor.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 50:10
10Et erit Chaldæa in prædam:
omnes vastantes eam replebuntur, ait Dominus.
(Good News Translation) Jeremiah 50:10
10Babylonia will be looted, and those who loot it will take everything they want. I, the LORD, have spoken."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 50:10
10The Chaldeans will become plunder; all her plunderers will be fully satisfied. [This is] the LORD's declaration.
(International Standard Version) Jeremiah 50:10
10The Chaldeans will become plunder, and all who plunder them will get more than enough," declares the Lord.
(Today's New International Version) Jeremiah 50:10
10So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈(掠奪)을 당(當)할 것이라 그를 약탈(掠奪)하는 자(者)마다 만족(滿足)하리라 여호와의 말이니라
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 50:10
10갈대아가 掠奪을 당하고, 그를 掠奪하는 者들은 모두 滿足할 것이다. 여호와의 말이다.
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 50:10
10갈대아가 掠奪을 當할 것이라 그를 掠奪하는 者마다 滿足하리라 여호와의 말씀이니라
(가톨릭 성경) 예레미야 50:10
10칼데아인들이 약탈당할 것이니 그 약탈자들이 모두 흡족해하리라. 주님의 말씀이다.
(개역 국한문) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈(掠奪)을 당(當)할 것이라 그를 약탈(掠奪)하는 자(者)마다 만족(滿足)하리라 여호와의 말이니라
(킹제임스 흠정역) 예레미야 50:10
10또 갈대아가 노략물이 되며 그녀를 노략하는 자가 다 만족하리라. 주가 말하노라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 50:10
10바빌론이 노략당하리니, 저마다 실컷 털어 가리라. 이는 내 말이라, 어김이 없다.
(현대어성경) 예레미야 50:10
10그들은 바벨론 천지를 손아귀에 넣고 마음대로 약탈해 갈 것이다.'
(New International Version (1984)) Jeremiah 50:10
10So Babylonia will be plundered; all who plunder her will have their fill," declares the LORD.
(King James Version) Jeremiah 50:10
10And Chaldea shall be a spoil: all that spoil her shall be satisfied, saith the LORD.
(개역 한글판) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈을 당할 것이라 그를 약탈하는 자마다 만족하리라 여호와의 말이니라
(개역 개정판) 예레미야 50:10
10갈대아가 약탈을 당할 것이라 그를 약탈하는 자마다 만족하리라 여호와의 말씀이니라