エレミヤ記 6:9 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
エレミヤ記 6:9
New Living Translation
(New Living Translation) Jeremiah 6:9
9This is what the Lord of Heaven’s Armies says: “Even the few who remain in Israel will be picked over again, as when a harvester checks each vine a second time to pick the grapes that were missed.”




(The Message) Jeremiah 6:9
9More orders from GOD-of-the-Angel-Armies: "Time's up! Harvest the grapes for judgment. Salvage what's left of Israel. Go back over the vines. Pick them clean, every last grape.
(English Standard Version) Jeremiah 6:9
9Thus says the LORD of hosts: "They shall glean thoroughly as a vine the remnant of Israel; like a grape-gatherer pass your hand again over its branches."
(New International Version) Jeremiah 6:9
9This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
(New King James Version) Jeremiah 6:9
9Thus says the LORD of hosts: "They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel; As a grape-gatherer, put your hand back into the branches."
(New Revised Standard Version) Jeremiah 6:9
9Thus says the LORD of hosts: Glean thoroughly as a vine the remnant of Israel; like a grape-gatherer, pass your hand again over its branches.
(New American Standard Bible) Jeremiah 6:9
9Thus says the LORD of hosts, "They will thoroughly glean as the vine the remnant of Israel; Pass your hand again like a grape gatherer Over the branches."
(Amplified Bible) Jeremiah 6:9
9Thus says the Lord of hosts: They shall thoroughly glean as a vine what is left of Israel; turn back your hand again {and} again [O minister of destruction] into the baskets, like a grape gatherer, {and} strip the tendrils [of the vine].
(쉬운 성경) 예레미야 6:9
9만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “너희의 원수들이 포도나무에서 마지막 포도를 거둬들이듯 살아 남은 이스라엘 백성을 찾아 낼 것이다. 그러니 너는 아직 시간이 있을 때에, 포도를 거둬들이는 사람처럼 가지마다 다시 한 번 잘 살펴보아라.”
(현대인의 성경) 예레미야 6:9
9전능하신 여호와께서 나에게 말씀하셨다. `너희 원수들이 포도를 따내는 것처럼 이스라엘에 남은 자를 모조리 집어낼 것이다. 그러므로 너는 아직 시간이 있을 때에 될 수 있는 대로 모든 사람을 구출하라.'
(개역 한글판) 예레미야 6:9
9만군의 여호와께서 이같이 말씀하시되 포도를 땀 같이 그들이 이스라엘의 남은 자를 말갛게 주우리라 너는 포도 따는 자처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니
(한글 킹제임스) 예레미야 6:9
9만군의 주가 이같이 말하노라. 그들이 포도같이 이스라엘의 남은 자를 샅샅이 주우리니, 광주리에 포도를 따는 자같이 네 손을 돌이키라.
(바른성경) 예레미야 6:9
9만군의 여호와께서 이같이 말씀하셨다. "포도를 따는 것처럼 그들이 이스라엘의 남은 자를 남김없이 주울 것이다. 너는 바구니에 포도 따는 사람처럼 네 손을 자주 놀려라."
(새번역) 예레미야 6:9
9"나 만군의 주가 말한다. 농부가 포도나무에서 포도송이를 다 따내듯이, 적군이 이스라엘의 남은 자들을 샅샅이 뒤져서 끌어 갈 것이다. 그러니 예레미야야, 아직 시간이 있을 때에, 포도 따는 사람이 포도덩굴을 들추어보는 것처럼, 네가 구할 수 있는 사람들을 구해야 한다."
(우리말 성경) 예레미야 6:9
9만군의 여호와께서 이렇게 말씀하셨다. “그들이 이스라엘의 남은 사람들을 포도나무처럼 샅샅이 찾아낼 것이다. 너는 포도를 따는 사람이 포도나무 가지마다 다시 살펴보는 것처럼 남은 사람들은 구하여라.”
(개역개정판) 예레미야 6:9
9만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 포도를 따듯이 그들이 이스라엘의 남은 자를 말갛게 주우리라 너는 포도 따는 자처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니
(공동번역 개정판 (1999)) 예레미야 6:9
9만군의 야훼가 말한다. 예루살렘에 살아 남은 자들을 포도 이삭 거두듯이 샅샅이 쓸어 없애버려라. 너는 포도 거두는 사람이 하듯이 덩굴을 다시 훑어 없애버려라."
(Nueva Traduccion Viviente) Jeremías 6:9
9El SEÑOR de los Ejércitos Celestiales dice: Aun los pocos que permanezcan en Israel serán nuevamente recogidos, como cuando el que cosecha revisa cada vid por segunda vez para recoger las uvas que no se cortaron.
(Reina-Valera (Spanish)) Jeremías 6:9
9Así dijo Jehová de los ejércitos: Del todo rebuscarán como a vid el resto de Israel; vuelve tu mano como vendimiador entre los sarmientos.
(Chinese Contemporary Bible) 耶利米书 6:9

叛逆的以色列人

9军之耶和华说:“敌人要把以色列的余民掳掠一空,如同人摘葡萄摘得一个不剩。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 耶利米书 6:9

哀叹犹大不听警教致受重罚

9军之耶和华曾如此说:敌人必掳尽以色列剩下的民,如同摘净葡萄一样。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在筐子里。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 耶利米书 6:9

哀嘆猶大不聽警教致受重罰

9軍之耶和華曾如此說:敵人必擄盡以色列剩下的民,如同摘淨葡萄一樣。你要像摘葡萄的人摘了又摘,回手放在筐子裡。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) Ιερεμίας 6:9
9ὅτι τάδε λέγει κύριος καλαμᾶσθε καλαμᾶσθε ὡς ἄμπελον τὰ κατάλοιπα τοῦ Ισραηλ ἐπιστρέψατε ὡς ὁ τρυγῶν ἐπὶ τὸν κάρταλλον αὐτοῦ
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) Ιερεμίας 6:9
9כֹּ֤ה אָמַר֙ יְהֹוָ֣ה צְבָאֹ֔ות עֹולֵ֛ל יְעֹולְל֥וּ כַגֶּ֖פֶן שְׁאֵרִ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל הָשֵׁב֙ יָדְךָ֔ כְּבֹוצֵ֖ר עַל־סַלְסִלֹּֽות׃
(Japanese Living Bible) エレミヤ記 6:9
9万軍の主はこう言われる、「ぶどうの残りを摘みとるように、イスラエルの残りの民をのこらず摘み取れ。ぶどうを摘みとる人のように、あなたの手をふたたびその枝に伸ばせ」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) ارميا  6:9
9هكذا قال رب الجنود. تعليلا يعللون كجفنة بقية اسرائيل. رد يدك كقاطف الى السلال.
(Hindi Bible) यिर्मयाह 6:9
9lsukvksa dk ;gksok ;ksa dgrk gS] blzk,y ds lc cps gq, nk[kyrk dh ukbZ <wa<+dj rksM+s tk,axs( nk[kds rksM+usokys dh ukbZ ml yrk dh Mkfy;ksa ij fQj viuk gkFk yxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Jeremias 6:9
9Assim diz o Senhor dos exércitos: Na verdade respigarão o resto de Israel como uma vinha; torna a tua mão, como o vindimador, aos ramos.
(Vulgate (Latin)) Jeremiæ 6:9
9Hæc dicit Dominus exercituum:
Usque ad racemum colligent quasi in vinea reliquias Israël.
Converte manum tuam quasi vindemiator ad cartallum.

(Good News Translation) Jeremiah 6:9

Rebellious Israel

9The LORD Almighty said to me, "Israel will be stripped clean like a vineyard from which every grape has been picked. So you must rescue everyone you can while there is still time."
(Holman Christian Standard Bible) Jeremiah 6:9

Wrath on Israel

9This is what the LORD of Hosts says: Glean as thoroughly as a vine the remnant of Israel. Pass your hand once more like a grape gatherer over the branches.
(International Standard Version) Jeremiah 6:9
9This is what the Lord of the Heavenly Armies says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as they would the vine. Pass your hand over them like grape gatherers over the branches.
(King James Version) Jeremiah 6:9
9Thus saith the LORD of hosts, They shall throughly glean the remnant of Israel as a vine: turn back thine hand as a grapegatherer into the baskets.
(Today's New International Version) Jeremiah 6:9
9This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."
(개역 한글판 (국한문)) 예레미야 6:9
9만군(萬軍)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 포도(葡萄)를 땀 같이 그들이 이스라엘의 남은 자(者)를 말갛게 주우리라 너는 포도(葡萄) 따는 자(者)처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니
(바른 성경 (국한문)) 예레미야 6:9
9萬軍의 여호와께서 이같이 말씀하셨다. "葡萄를 따는 것처럼 그들이 이스라엘의 남은 者를 남김없이 주울 것이다. 너는 바구니에 葡萄 따는 사람처럼 네 손을 자주 놀려라."
(개역 개정판 (국한문)) 예레미야 6:9
9萬軍의 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 葡萄를 따듯이 그들이 이스라엘의 남은 者를 말갛게 주우리라 너는 葡萄 따는 者처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니
(가톨릭 성경) 예레미야 6:9
9만군의 주님께서 이렇게 말씀하신다. " 그들은 포도를 남김없이 거두어들이듯 이스라엘의 남은 자들을 거두리라. 그러니 너는 포도 따는 사람처럼 그 가지에 손을 펼쳐라."
(개역 국한문) 예레미야 6:9
9만군(萬軍)의 여호와께서 이같이 말씀하시되 포도(葡萄)를 땀 같이 그들이 이스라엘의 남은 자(者)를 말갛게 주우리라 너는 포도(葡萄) 따는 자(者)처럼 네 손을 광주리에 자주자주 놀리라 하시나니
(킹제임스 흠정역) 예레미야 6:9
9만군의 주가 이같이 말하노라. 그들이 포도를 따듯 이스라엘의 남은 자를 철저히 주워 모으리라. 포도 따는 자같이 네 손을 바구니로 거두어들이라.
(공동번역 개정판(1977)) 예레미야 6:9
9만군의 야훼가 말한다. 예루살렘에 살아 남은 자들을 포도 이삭 거두듯이 샅샅이 쓸어 없애 버려라. 너는 포도 거두는 사람이 하듯이 덩굴을 다시 훑어 없애 버려라."
(현대어성경) 예레미야 6:9
9[탐욕과 기만으로 가득하다] 온 세상의 주인이신 여호와께서 내게 말씀하셨다. '농사꾼이 포도나무에서 이삭을 거두듯이 너도 이스라엘 백성 중에서 이삭처럼 남아 있는 사람들을 찾아내어, 그들에게 내가 맡겨 준 말을 전하여라. 농사꾼이 포도를 다 딴 다음에도 다시 한 번 모든 가지와 잎사귀를 뒤져 보면서 남은 포도 송이를 찾아내듯이, 너도 다시 한 번 이 백성에게로 가서 아직도 내게 충실한 사람들을 찾아내어라'
(New International Version (1984)) Jeremiah 6:9
9This is what the LORD Almighty says: "Let them glean the remnant of Israel as thoroughly as a vine; pass your hand over the branches again, like one gathering grapes."

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top