サムエル記上 12:10 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
サムエル記上 12:10
New Living Translation
(New Living Translation) 1Samuel 12:10
10"Then they cried to the LORD again and confessed, 'We have sinned by turning away from the LORD and worshiping the images of Baal and Ashtoreth. But we will worship you and you alone if you will rescue us from our enemies.'




(The Message) 1Samuel 12:10
10"Then they cried for help to GOD. They confessed, 'We've sinned! We've gone off and left GOD and worshiped the fertility gods and goddesses of Canaan. Oh, deliver us from the brutalities of our enemies and we'll worship you alone.'
(English Standard Version) 1Samuel 12:10
10And they cried out to the LORD and said, 'We have sinned, because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth. But now deliver us out of the hand of our enemies, that we may serve you.'
(New International Version) 1Samuel 12:10
10They cried out to the LORD and said, 'We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.'
(New King James Version) 1Samuel 12:10
10"Then they cried out to the LORD, and said, 'We have sinned, because we have forsaken the LORD and served the Baals and Ashtoreths; but now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve You.'
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:10
10Then they cried to the LORD, and said, 'We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served the Baals and the Astartes; but now rescue us out of the hand of our enemies, and we will serve you.'
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:10
10"And they cried out to the LORD and said, 'We have sinned because we have forsaken the LORD and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve Thee.'
(Amplified Bible) 1Samuel 12:10
10And they cried to the Lord, saying, We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth; but now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve You.
(쉬운 성경) 사무엘상 12:10
10그러자 여러분의 조상은 여호와께 이렇게 부르짖었소. ‘우리가 죄를 지었습니다. 우리가 여호와를 떠나 바알과 아스다롯을 섬겼습니다. 하지만 이제 우리를 원수에게서 구해 주십시오. 그러면 우리가 여호와를 섬기겠습니다.’
(현대인의 성경) 사무엘상 12:10
10그때 백성들은 다시 여호와께 부르짖으며 `우리가 여호와를 버리고 이방 우상 바알과 아스다롯을 섬겨 범죄하였습니다. 이제 우리를 원수들의 손에서 구해 주소서. 그러면 우리가 당신을 섬기겠습니다.' 하고 애원하였습니다.
(개역 한글판) 사무엘상 12:10
10백성이 여호와께 부르짖어 가로되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬기므로 범죄하였나이다 그러하오나 이제 우리를 원수들의 손에서 건져 내소서 그리하시면 우리가 주를 섬기겠나이다 하매
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:10
10백성이 주께 부르짖어 말하기를 '우리가 죄를 지었나니, 이는 우리가 주를 저버리고 바알들과 아스타롯을 섬겼음이니이다. 그러나 이제 우리를 원수들의 손에서 구하소서. 그리하면 우리가 주를 섬기겠나이다.' 하므로
(바른성경) 사무엘상 12:10
10그들이 여호와께 부르짖으며 말하기를 '우리가 여호와를 버리고 바알과 아스다롯을 섬기는 죄를 지었습니다. 그러나 이제 우리를 우리 원수들의 손에서 건져 주시면 우리가 주를 섬기겠습니다.' 라고 하였다.
(새번역) 사무엘상 12:10
10조상들은 주님께 살려 달라고 부르짖으면서 '우리는 주님을 버리고, 바알 신들과 아스다롯 여신들을 섬기는 죄를 지었습니다. 이제 원수들에게서 우리를 건져 주시기 바랍니다. 그러면 우리가 주님만을 섬기겠습니다' 하고 호소하였습니다.
(우리말 성경) 사무엘상 12:10
10그들은 여호와께 부르짖으며 ‘우리가 죄를 지었습니다. 우리가 여호와를 버리고 바알과 아스다롯을 섬겼습니다. 그러나 이제 우리를 적들의 손에서 구해 주십시오. 그러면 우리가 주를 섬기겠습니다’라고 말했다.
(개역개정판) 사무엘상 12:10
10백성이 여호와께 부르짖어 이르되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬김으로 범죄하였나이다 그러하오나 이제 우리를 원수들의 손에서 건져내소서 그리하시면 우리가 주를 섬기겠나이다 하매
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:10
10그러자 너희 조상은 야훼께 호소하였다. '우리가 죄를 지었습니다. 우리는 야훼를 저버리고 바알과 아스다롯을 섬겼습니다. 이제 우리를 원수들의 손아귀에서 건져주십시오. 그러면 우리가 당신을 섬기겠습니다.'
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:10
10Entonces clamaron al SEÑOR nuevamente y confesaron: «Hemos pecado al apartarnos del SEÑOR y al rendir culto a las imágenes de Baal y Astarot. Pero te adoraremos a ti y sólo a ti si nos rescatas de nuestros enemigos».
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:10
10Y ellos clamaron a Jehová, y dijeron: Hemos pecado, porque hemos dejado a Jehová y hemos servido a los baales y a Astarot; líbranos, pues, ahora de mano de nuestros enemigos, y te serviremos.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:10
10他们就向耶和华呼求,‘耶和华啊,我们犯了罪,我们背弃了你去供奉巴力和亚斯她录,现在求你从仇敌手中救我们,我们必事奉你。’
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:10
10他们就呼求耶和华说:『我们离弃耶和华,事奉巴力和亚斯他录,是有罪了。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们必事奉你。』
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:10
10他們就呼求耶和華說:『我們離棄耶和華,事奉巴力和亞斯他錄,是有罪了。現在求你救我們脫離仇敵的手,我們必事奉你。』
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:10
10καὶ ἐβόησαν πρὸς κύριον καὶ ἔλεγον ἡμάρτομεν ὅτι ἐγκατελίπομεν τὸν κύριον καὶ ἐδουλεύσαμεν τοῖς Βααλιμ καὶ τοῖς ἄλσεσιν καὶ νῦν ἐξελοῦ ἡμᾶς ἐκ χειρὸς ἐχθρῶν ἡμῶν καὶ δουλεύσομέν σοι
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:10
10וַיִּזְעֲק֤וּ אֶל־יְהוָה֙ וַיֹּאמֶר וַיֹּאמְר֣וּ חָטָ֔אנוּ כִּ֤י עָזַ֙בְנוּ֙ אֶת־יְהוָ֔ה וַנַּעֲבֹ֥ד אֶת־הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־הָעַשְׁתָּרֹ֑ות וְעַתָּ֗ה הַצִּילֵ֛נוּ מִיַּ֥ד אֹיְבֵ֖ינוּ וְנַעַבְדֶֽךָּ׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:10
10民は主に呼ばわって言った、『われわれは主を捨て、バアルとアシタロテに仕えて、罪を犯しました。今、われわれを敵の手から救い出してください。われわれはあなたに仕えます』。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل  12:10
10فصرخوا الى الرب وقالوا اخطأنا لاننا تركنا الرب وعبدنا البعليم والعشتاروث. فالآن انقذنا من يد اعدائنا فنعبدك.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:10
10rc mUgksa us ;gksok dh nksgkbZ nsdj dgk] ge us ;gksok dks R;kxdj vkSj cky nsorkvksa vkSj v'krksjsr nsfo;ksa dh mikluk djds egk iki fd;k gS( ijUrq vc rw ge dks gekjs 'k=kqvksa ds gkFk ls NqM+k rks ge rsjh mikluk djsaxsA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:10
10Clamaram, pois, ao Senhor, e disseram: Pecamos, porque deixamos ao Senhor, e servimos aos baalins e astarotes; agora, porém, livra-nos da mão de nossos inimigos, e te serviremos:
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:10
10Postea autem clamaverunt ad Dominum, et dixerunt: Peccavimus, quia dereliquimus Dominum, et servivimus Baalim et Astaroth: nunc ergo erue nos de manu inimicorum nostrorum, et serviemus tibi.
(Good News Translation) 1Samuel 12:10
10Then they cried to the LORD for help and said, 'We have sinned, because we turned away from you, LORD, and worshiped the idols of Baal and Astarte. Rescue us from our enemies, and we will worship you!'
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:10
10Then they cried out to the LORD and said, 'We have sinned, for we abandoned the LORD and worshiped the Baals and the Ashtoreths. Now deliver us from the power of our enemies, and we will serve You.'
(International Standard Version) 1Samuel 12:10
10"Then they cried out to the Lord: 'We have sinned because we have forsaken the Lord and have served the Baals and the Ashtaroth. Now deliver us from the hand of our enemies, and we will serve you.'
(King James Version) 1Samuel 12:10
10And they cried unto the LORD, and said, We have sinned, because we have forsaken the LORD, and have served Baalim and Ashtaroth: but now deliver us out of the hand of our enemies, and we will serve thee.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:10
10They cried out to the LORD and said, 'We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.'
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:10
10백성(百姓)이 여호와께 부르짖어 가로되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬기므로 범죄(犯罪)하였나이다 그러하오나 이제 우리를 원수(怨讐)들의 손에서 건져 내소서 그리하시면 우리가 주(主)를 섬기겠나이다 하매
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:10
10그들이 여호와께 부르짖으며 말하기를 '우리가 여호와를 버리고 바알과 아스다롯을 섬기는 罪를 지었습니다. 그러나 이제 우리를 우리 怨讐들의 손에서 건져 주시면 우리가 主를 섬기겠습니다.' 라고 하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:10
10百姓이 여호와께 부르짖어 이르되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬김으로 犯罪하였나이다 그러하오나 이제 우리를 怨讐들의 손에서 건져내소서 그리하시면 우리가 主를 섬기겠나이다 하매
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:10
10그러자 여러분의 조상들은 주님께 울부짖었소. '저희가 죄를 지었습니다. 주님을 버리고 바알과 아스타롯을 섬겼습니다. 이제 저희를 원수들의 손에서 빼내 주십시오. 저희가 당신을 섬기겠습니다.'
(개역 국한문) 사무엘상 12:10
10백성(百姓)이 여호와께 부르짖어 가로되 우리가 여호와를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬기므로 범죄(犯罪)하였나이다 그러하오나 이제 우리를 원수(怨讐)들의 손에서 건져 내소서 그리하시면 우리가 주(主)를 섬기겠나이다 하매
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:10
10그들이 주께 부르짖어 이르되, 우리가 주를 버리고 바알들과 아스다롯을 섬겼으므로 죄를 지었나이다. 그러하오나 이제 우리를 우리 원수들의 손에서 건져 내소서. 그리하시면 우리가 주를 섬기겠나이다, 하매
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:10
10그러자 너희 조상은 야훼께 호소하였다. "우리가 죄를 지었습니다. 우리는 야훼를 저버리고 바알과 아스다롯을 섬겼습니다. 이제 우리를 원수들의 손아귀에서 건져 주십시오. 그러면 우리가 당신을 섬기겠습니다."
(현대어성경) 사무엘상 12:10
10그러자 여러분의 조상들은 여호와께 부르짖으면서 `저희가 우리의 하나님 여호와를 버리고 남신 바알의 신상과 여신 아스다롯의 신상들을 섬겨 죄를 지었습니다. 그러나 우리의 뉘우침을 용납해 주시고 지금 우리를 죽이려고 쳐들어온 저 원수들의 손아귀에서 구해 주십시오! 그러면 저희가 주님만을 섬기겠습니다.' 하고 도움을 구하였습니다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:10
10They cried out to the LORD and said, 'We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.'

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3

Notice: Undefined variable: listofreadingchapters in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257

Notice: Undefined variable: today in C:\http\prayertents\https\b.php on line 2257
Return to top