(New Living Translation) 1Samuel 12:12
12"But when you were afraid of Nahash, the king of Ammon, you came to me and said that you wanted a king to reign over you, even though the LORD your God was already your king.
(The Message) 1Samuel 12:12
12"But when you saw Nahash, king of the Ammonites, preparing to attack you, you said to me, 'No more of this. We want a king to lead us.' And GOD was already your king!
(English Standard Version) 1Samuel 12:12
12And when you saw that Nahash the king of the Ammonites came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' when the LORD your God was your king.
(New International Version) 1Samuel 12:12
12"But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'—even though the LORD your God was your king.
(New King James Version) 1Samuel 12:12
12"And when you saw that Nahash king of the Ammonites came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' when the LORD your God was your king.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:12
12But when you saw that King Nahash of the Ammonites came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' though the LORD your God was your king.
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:12
(Amplified Bible) 1Samuel 12:12
(쉬운 성경) 사무엘상 12:12
12그런데 여러분은 암몬 왕 나하스가 여러분을 공격하러 오는 것을 보고 ‘우리에게도 우리를 다스릴 왕이 필요합니다!’ 하고 말했소. 여호와께서 여러분의 왕이신데도 말이오.
(현대인의 성경) 사무엘상 12:12
12그러나 여러분은 암몬 왕 나하스를 두려워하여 여호와 하나님이 여러분의 왕인데도 불구하고 나에게 와서 여러분을 다스릴 왕을 세워 달라고 요구하였습니다.
(개역 한글판) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손의 왕 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕이 있어야 하겠다 하였도다
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:12
12또 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 온 것을 보았을 때, 주 너희 하나님께서 너희 왕이셨는데도 너희는 내게 말하기를 '아니니이다. 왕이 우리를 다스려야 하리이다.' 하였도다.
(바른성경) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 여호와 너희 하나님께서 너희 왕이신데도 '아닙니다. 왕이 우리를 다스려야 합니다.' 라고 내게 말하였다.
(새번역) 사무엘상 12:12
12그런데도 암몬 왕 나하스가 우리를 치러 오자, 주 하나님이 우리의 왕인데도, 그것을 보았을 때에 당신들은, '안 되겠습니다. 우리를 다스릴 왕이 꼭 있어야 하겠습니다' 하고 나에게 말하였습니다.
(우리말 성경) 사무엘상 12:12
12그러나 너희는 암몬 왕 나하스가 너희를 치러 오자 여호와 하나님이 너희 왕이신데도 너희는 내게 ‘안 되겠습니다. 우리를 다스려 줄 왕이 있어야겠습니다’라고 말했다.
(개역개정판) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 옴을 보고 너희의 하나님 여호와께서는 너희의 왕이 되심에도 불구하고 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕이 있어야 하겠다 하였도다
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:12
12그런데 너희는 암몬 왕 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 야훼 너희 하느님께서 너희 왕이신데도 나에게 '안 되겠습니다. 차라리 왕을 세워 우리를 다스리게 해주십시오.' 하고 요구하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:12
12Pero cuando tuvieron miedo de Nahas, rey de Amón, vinieron a mí y dijeron que querían un rey para que gobernara sobre ustedes, aun cuando el SEÑOR su Dios ya era su rey.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:12
12Y habiendo visto que Nahas rey de los hijos de Amón venía contra vosotros, me dijisteis: No, sino que ha de reinar sobre nosotros un rey; siendo así que Jehová vuestro Dios era vuestro rey.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:12
12可是你们看到亚扪王拿辖来攻击你们,就对我说,‘不行,我们要有一个王来统治我们。’其实你们的上帝耶和华就是你们的王。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:12
12你们见亚扪人的王拿辖来攻击你们,就对我说:『我们定要一个王治理我们。』其实耶和华你们的神是你们的王。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:12
12你們見亞捫人的王拿轄來攻擊你們,就對我說:『我們定要一個王治理我們。』其實耶和華你們的神是你們的王。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:12
12καὶ εἴδετε ὅτι Ναας βασιλεὺς υἱῶν Αμμων ἦλθεν ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ εἴπατε οὐχί ἀλλ᾽ ἢ ὅτι βασιλεὺς βασιλεύσει ἐφ᾽ ἡμῶν καὶ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν βασιλεὺς ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:12
12וַתִּרְא֗וּ כִּֽי־נָחָ֞שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵֽי־עַמֹּון֮ בָּ֣א עֲלֵיכֶם֒ וַתֹּ֣אמְרוּ לִ֔י לֹ֕א כִּי־מֶ֖לֶךְ יִמְלֹ֣ךְ עָלֵ֑ינוּ וַיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם מַלְכְּכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:12
12ところが、アンモンびとの王ナハシが攻めてくるのを見たとき、あなたがたの神、主があなたがたの王であるのに、あなたがたはわたしに、『いいえ、われわれを治める王がなければならない』と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 12:12
12ولما رأيتم ناحاش ملك بني عمون آتيا عليكم قلتم لي لا بل يملك علينا ملك. والرب الهكم ملككم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:12
12vkSj tc rqe us ns[kk fd vEeksfu;ksa dk jktk ukgk'k ge ij p<+kbZ djrk gS] rc ;|fi rqEgkjk ijes'oj ;gksok rqEgkjk jktk Fkk rkSHkh rqe us eq> ls dgk] ugha] ge ij ,d jktk jkT; djsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:12
12Quando vistes que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, dissestes-me: Não, mas reinará sobre nós um rei; entretanto, o Senhor vosso Deus era o vosso Rei.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:12
12Videntes autem quod Naas rex filiorum Ammon venisset adversum vos, dixistis mihi: Nequaquam, sed rex imperabit nobis: cum Dominus Deus vester regnaret in vobis.
(Good News Translation) 1Samuel 12:12
12But when you saw that King Nahash of Ammon was about to attack you, you rejected the LORD as your king and said to me, 'We want a king to rule us.'
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:12
12But when you saw that Nahash king of the Ammonites was coming against you, you said to me, 'No, we must have a king rule over us'— even though the LORD your God is your king.
(International Standard Version) 1Samuel 12:12
12But when you saw that Nahash, king of the Ammonites, was coming to fight you, you said to me, 'No, let a king rule over us instead,' even though the Lord your God was your king.11
(King James Version) 1Samuel 12:12
12And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:12
12"But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'—even though the LORD your God was your king.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손(子孫)의 왕(王) 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕(王)이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕(王)이 있어야 하겠다 하였도다
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 子孫의 王 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 여호와 너희 하나님께서 너희 王이신데도 '아닙니다. 王이 우리를 다스려야 합니다.' 라고 내게 말하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 子孫의 王 나하스가 너희를 치러 옴을 보고 너희의 하나님 여호와께서는 너희의 王이 되심에도 不拘하고 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 王이 있어야 하겠다 하였도다
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:12
12그런데 여러분은 암몬 자손들의 임금 나하스가 치러 오는 것을 보고, 주 여러분의 하느님께서 여러분의 임금이신데도 나에게, '안 되겠습니다. 아무래도 임금이 우리를 다스려야 하겠습니다.' 하고 말하였소.
(개역 국한문) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손(子孫)의 왕(王) 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕(王)이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕(王)이 있어야 하겠다 하였도다
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:12
12암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 온 것을 너희가 보고는 주 너희 하나님께서 너희 왕이심에도 불구하고 너희가 내게 말하기를, 아니니이다. 왕이 우리를 통치하여야 하리이다, 하였도다.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:12
12그런데 너희는 암몬 왕 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 야훼 너희 하느님께서 너희 왕이신데도 나에게 "안 되겠습니다. 차라리 왕을 세워 우리를 다스리게 해 주십시오" 하고 요구하였다.
(현대어성경) 사무엘상 12:12
12그런데도 암몬 족속의 왕 나하스가 전군을 거느리고 여러분을 치러 오자, 여러분의 태도가 달라져서 `우리 민족에게는 왕이 없어서 안되겠습니다! 우리에게도 왕을 세워 주십시오!'라고 내게 강요하였습니다. 여러분의 왕은 이미 하나님 여호와이심에도 불구하고 그렇게 요구하고 나섰습니다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:12
12"But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'--even though the LORD your God was your king.
12"But when you were afraid of Nahash, the king of Ammon, you came to me and said that you wanted a king to reign over you, even though the LORD your God was already your king.
(The Message) 1Samuel 12:12
12"But when you saw Nahash, king of the Ammonites, preparing to attack you, you said to me, 'No more of this. We want a king to lead us.' And GOD was already your king!
(English Standard Version) 1Samuel 12:12
12And when you saw that Nahash the king of the Ammonites came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' when the LORD your God was your king.
(New International Version) 1Samuel 12:12
12"But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'—even though the LORD your God was your king.
(New King James Version) 1Samuel 12:12
12"And when you saw that Nahash king of the Ammonites came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' when the LORD your God was your king.
(New Revised Standard Version) 1Samuel 12:12
12But when you saw that King Nahash of the Ammonites came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' though the LORD your God was your king.
(New American Standard Bible) 1Samuel 12:12
The King Confirmed
12"When you saw that Nahash the king of the sons of Ammon came against you, you said to me, 'No, but a king shall reign over us,' although the LORD your God [was] your king.(Amplified Bible) 1Samuel 12:12
The King Confirmed
12But when you saw that Nahash king of the Ammonites came against you, you said to me, No! A king shall reign over us--when the Lord your God was your King!(쉬운 성경) 사무엘상 12:12
12그런데 여러분은 암몬 왕 나하스가 여러분을 공격하러 오는 것을 보고 ‘우리에게도 우리를 다스릴 왕이 필요합니다!’ 하고 말했소. 여호와께서 여러분의 왕이신데도 말이오.
(현대인의 성경) 사무엘상 12:12
12그러나 여러분은 암몬 왕 나하스를 두려워하여 여호와 하나님이 여러분의 왕인데도 불구하고 나에게 와서 여러분을 다스릴 왕을 세워 달라고 요구하였습니다.
(개역 한글판) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손의 왕 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕이 있어야 하겠다 하였도다
(한글 킹제임스) 사무엘상 12:12
12또 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 온 것을 보았을 때, 주 너희 하나님께서 너희 왕이셨는데도 너희는 내게 말하기를 '아니니이다. 왕이 우리를 다스려야 하리이다.' 하였도다.
(바른성경) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 여호와 너희 하나님께서 너희 왕이신데도 '아닙니다. 왕이 우리를 다스려야 합니다.' 라고 내게 말하였다.
(새번역) 사무엘상 12:12
12그런데도 암몬 왕 나하스가 우리를 치러 오자, 주 하나님이 우리의 왕인데도, 그것을 보았을 때에 당신들은, '안 되겠습니다. 우리를 다스릴 왕이 꼭 있어야 하겠습니다' 하고 나에게 말하였습니다.
(우리말 성경) 사무엘상 12:12
12그러나 너희는 암몬 왕 나하스가 너희를 치러 오자 여호와 하나님이 너희 왕이신데도 너희는 내게 ‘안 되겠습니다. 우리를 다스려 줄 왕이 있어야겠습니다’라고 말했다.
(개역개정판) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 옴을 보고 너희의 하나님 여호와께서는 너희의 왕이 되심에도 불구하고 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕이 있어야 하겠다 하였도다
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 12:12
12그런데 너희는 암몬 왕 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 야훼 너희 하느님께서 너희 왕이신데도 나에게 '안 되겠습니다. 차라리 왕을 세워 우리를 다스리게 해주십시오.' 하고 요구하였다.
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 12:12
12Pero cuando tuvieron miedo de Nahas, rey de Amón, vinieron a mí y dijeron que querían un rey para que gobernara sobre ustedes, aun cuando el SEÑOR su Dios ya era su rey.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 12:12
12Y habiendo visto que Nahas rey de los hijos de Amón venía contra vosotros, me dijisteis: No, sino que ha de reinar sobre nosotros un rey; siendo así que Jehová vuestro Dios era vuestro rey.
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 12:12
12可是你们看到亚扪王拿辖来攻击你们,就对我说,‘不行,我们要有一个王来统治我们。’其实你们的上帝耶和华就是你们的王。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 12:12
12你们见亚扪人的王拿辖来攻击你们,就对我说:『我们定要一个王治理我们。』其实耶和华你们的神是你们的王。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 12:12
12你們見亞捫人的王拿轄來攻擊你們,就對我說:『我們定要一個王治理我們。』其實耶和華你們的神是你們的王。
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 12:12
12καὶ εἴδετε ὅτι Ναας βασιλεὺς υἱῶν Αμμων ἦλθεν ἐφ᾽ ὑμᾶς καὶ εἴπατε οὐχί ἀλλ᾽ ἢ ὅτι βασιλεὺς βασιλεύσει ἐφ᾽ ἡμῶν καὶ κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν βασιλεὺς ἡμῶν
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 12:12
12וַתִּרְא֗וּ כִּֽי־נָחָ֞שׁ מֶ֣לֶךְ בְּנֵֽי־עַמֹּון֮ בָּ֣א עֲלֵיכֶם֒ וַתֹּ֣אמְרוּ לִ֔י לֹ֕א כִּי־מֶ֖לֶךְ יִמְלֹ֣ךְ עָלֵ֑ינוּ וַיהוָ֥ה אֱלֹהֵיכֶ֖ם מַלְכְּכֶֽם׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 12:12
12ところが、アンモンびとの王ナハシが攻めてくるのを見たとき、あなたがたの神、主があなたがたの王であるのに、あなたがたはわたしに、『いいえ、われわれを治める王がなければならない』と言った。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 12:12
12ولما رأيتم ناحاش ملك بني عمون آتيا عليكم قلتم لي لا بل يملك علينا ملك. والرب الهكم ملككم.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 12:12
12vkSj tc rqe us ns[kk fd vEeksfu;ksa dk jktk ukgk'k ge ij p<+kbZ djrk gS] rc ;|fi rqEgkjk ijes'oj ;gksok rqEgkjk jktk Fkk rkSHkh rqe us eq> ls dgk] ugha] ge ij ,d jktk jkT; djsxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 12:12
12Quando vistes que Naás, rei dos filhos de Amom, vinha contra vós, dissestes-me: Não, mas reinará sobre nós um rei; entretanto, o Senhor vosso Deus era o vosso Rei.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 12:12
12Videntes autem quod Naas rex filiorum Ammon venisset adversum vos, dixistis mihi: Nequaquam, sed rex imperabit nobis: cum Dominus Deus vester regnaret in vobis.
(Good News Translation) 1Samuel 12:12
12But when you saw that King Nahash of Ammon was about to attack you, you rejected the LORD as your king and said to me, 'We want a king to rule us.'
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 12:12
12But when you saw that Nahash king of the Ammonites was coming against you, you said to me, 'No, we must have a king rule over us'— even though the LORD your God is your king.
(International Standard Version) 1Samuel 12:12
12But when you saw that Nahash, king of the Ammonites, was coming to fight you, you said to me, 'No, let a king rule over us instead,' even though the Lord your God was your king.11
(King James Version) 1Samuel 12:12
12And when ye saw that Nahash the king of the children of Ammon came against you, ye said unto me, Nay; but a king shall reign over us: when the LORD your God was your king.
(Today's New International Version) 1Samuel 12:12
12"But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'—even though the LORD your God was your king.
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손(子孫)의 왕(王) 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕(王)이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕(王)이 있어야 하겠다 하였도다
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 子孫의 王 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 여호와 너희 하나님께서 너희 王이신데도 '아닙니다. 王이 우리를 다스려야 합니다.' 라고 내게 말하였다.
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 子孫의 王 나하스가 너희를 치러 옴을 보고 너희의 하나님 여호와께서는 너희의 王이 되심에도 不拘하고 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 王이 있어야 하겠다 하였도다
(가톨릭 성경) 사무엘상 12:12
12그런데 여러분은 암몬 자손들의 임금 나하스가 치러 오는 것을 보고, 주 여러분의 하느님께서 여러분의 임금이신데도 나에게, '안 되겠습니다. 아무래도 임금이 우리를 다스려야 하겠습니다.' 하고 말하였소.
(개역 국한문) 사무엘상 12:12
12너희가 암몬 자손(子孫)의 왕(王) 나하스의 너희를 치러 옴을 보고 너희 하나님 여호와께서는 너희의 왕(王)이 되실지라도 너희가 내게 이르기를 아니라 우리를 다스릴 왕(王)이 있어야 하겠다 하였도다
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 12:12
12암몬 자손의 왕 나하스가 너희를 치러 온 것을 너희가 보고는 주 너희 하나님께서 너희 왕이심에도 불구하고 너희가 내게 말하기를, 아니니이다. 왕이 우리를 통치하여야 하리이다, 하였도다.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 12:12
12그런데 너희는 암몬 왕 나하스가 너희를 치러 오는 것을 보고는 야훼 너희 하느님께서 너희 왕이신데도 나에게 "안 되겠습니다. 차라리 왕을 세워 우리를 다스리게 해 주십시오" 하고 요구하였다.
(현대어성경) 사무엘상 12:12
12그런데도 암몬 족속의 왕 나하스가 전군을 거느리고 여러분을 치러 오자, 여러분의 태도가 달라져서 `우리 민족에게는 왕이 없어서 안되겠습니다! 우리에게도 왕을 세워 주십시오!'라고 내게 강요하였습니다. 여러분의 왕은 이미 하나님 여호와이심에도 불구하고 그렇게 요구하고 나섰습니다.
(New International Version (1984)) 1Samuel 12:12
12"But when you saw that Nahash king of the Ammonites was moving against you, you said to me, 'No, we want a king to rule over us'--even though the LORD your God was your king.