(New Living Translation) 1Samuel 17:32
(The Message) 1Samuel 17:32
32"Master," said David, "don't give up hope. I'm ready to go and fight this Philistine."
(English Standard Version) 1Samuel 17:32
32And David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine."
(New International Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
(New King James Version) 1Samuel 17:32
32Then David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:32
32And David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."
(Amplified Bible) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, Let no man's heart fail because of this Philistine; your servant will go out and fight with him.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말했습니다. “용기를 잃은 사람이 있으면 안 됩니다. 왕의 종인 제가 나가서 저 블레셋 사람과 싸우겠습니다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 17:32
32그때 다윗이 사울에게 말하였다. `왕이시여, 저 블레셋 거인 때문에 두려워하실 필요는 없습니다. 내가 가서 저 녀석을 해치우겠습니다.'
(개역 한글판) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고하되 그를 인하여 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하기를 "그로 인하여 아무도 낙담하지 않게 하소서. 왕의 종이 가서 이 필리스티아인과 싸우리이다." 하니
(바른성경) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하기를 "그 사람 때문에 어떤 사람도 낙담해서는 안 됩니다. 왕의 종이 가서 이 블레셋 사람과 싸우겠습니다." 하니,
(새번역) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하였다. "누구든지 저 자 때문에 사기를 잃어서는 안 됩니다. 임금님의 종인 제가 나가서, 저 블레셋 사람과 싸우겠습니다."
(우리말 성경) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말했습니다. “저 블레셋 사람 때문에 우리의 기가 죽어서는 안 됩니다. 왕의 종인 제가 나가서 그와 싸우겠습니다.”
(개역개정판) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하되 그로 말미암아 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하였다. "저자 때문에 상심하지 마십시오. 소인이 나가 저 불레셋 놈과 싸우겠습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:32
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:32
(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:32
32大卫对扫罗说:“大家不要因这个非利士人而丧胆,让仆人去战他。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:32
32大卫对扫罗说:「人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:32
32大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:32
32καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ μὴ δὴ συμπεσέτω ἡ καρδία τοῦ κυρίου μου ἐπ᾽ αὐτόν ὁ δοῦλός σου πορεύσεται καὶ πολεμήσει μετὰ τοῦ ἀλλοφύλου τούτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:32
32וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־שָׁא֔וּל אַל־יִפֹּ֥ל לֵב־אָדָ֖ם עָלָ֑יו עַבְדְּךָ֣ יֵלֵ֔ךְ וְנִלְחַ֖ם עִם־הַפְּלִשְׁתִּ֥י הַזֶּֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:32
32ダビデはサウルに言った、「だれも彼のゆえに気を落してはなりません。しもべが行ってあのペリシテびとと戦いましょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:32
32فقال داود لشاول لا يسقط قلب احد بسببه. عبدك يذهب ويحارب هذا الفلسطيني.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:32
32rc nkÅn us 'kkÅy ls dgk] fdlh euq"; dk eu mlds dkj.k dPpk u gks( rsjk nkl tkdj ml ify'rh ls yM+sxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:32
32E Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele; teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:32
32Ad quem cum fuisset adductus, locutus est ei: Non concidat cor cujusquam in eo: ego servus tuus vadam, et pugnabo adversus Philisthæum.
(Good News Translation) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Your Majesty, no one should be afraid of this Philistine! I will go and fight him."
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!"
(International Standard Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one's courage fail because of him; your servant will go fight this Philistine."
(King James Version) 1Samuel 17:32
32And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고(告)하되 그를 인(因)하여 사람이 낙담(落膽)하지 말 것이라 주(主)의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하기를 "그 사람 때문에 어떤 사람도 落膽해서는 안 됩니다. 王의 종이 가서 이 블레셋 사람과 싸우겠습니다." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하되 그로 말미암아 사람이 落膽하지 말 것이라 主의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다 하니
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:32
32다윗은 사울에게, "아무도 저자 때문에 상심해서는 안 됩니다. 임금님의 종인 제가 나가서 저 필리스티아 사람과 싸우겠습니다." 하고 말하였다.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하였다. "저자 때문에 상심하지 마십시오. 소인이 나가 저 불레셋 놈과 싸우겠습니다."
(개역 국한문) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고(告)하되 그를 인(因)하여 사람이 낙담(落膽)하지 말 것이라 주(主)의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고하되, 그로 인하여 아무도 낙담하지 말게 하소서. 당신의 종이 가서 이 블레셋 사람과 싸우리이다, 하매
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
(현대어성경) 사무엘상 17:32
32사울 앞에 나온 다윗이 이같이 말하였다. `임금님, 저 블레셋 사람 때문에 너무 두려워하지 마십시오! 제가 나가서 싸우겠습니다'
David Kills Goliath
32"Don't worry about this Philistine," David told Saul. "I'll go fight him!"(The Message) 1Samuel 17:32
32"Master," said David, "don't give up hope. I'm ready to go and fight this Philistine."
(English Standard Version) 1Samuel 17:32
32And David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him. Your servant will go and fight with this Philistine."
(New International Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
(New King James Version) 1Samuel 17:32
32Then David said to Saul, "Let no man's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
(New Revised Standard Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one's heart fail because of him; your servant will go and fight with this Philistine."
(New American Standard Bible) 1Samuel 17:32
32And David said to Saul, "Let no man's heart fail on account of him; your servant will go and fight with this Philistine."
(Amplified Bible) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, Let no man's heart fail because of this Philistine; your servant will go out and fight with him.
(쉬운 성경) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말했습니다. “용기를 잃은 사람이 있으면 안 됩니다. 왕의 종인 제가 나가서 저 블레셋 사람과 싸우겠습니다.”
(현대인의 성경) 사무엘상 17:32
32그때 다윗이 사울에게 말하였다. `왕이시여, 저 블레셋 거인 때문에 두려워하실 필요는 없습니다. 내가 가서 저 녀석을 해치우겠습니다.'
(개역 한글판) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고하되 그를 인하여 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
(한글 킹제임스) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하기를 "그로 인하여 아무도 낙담하지 않게 하소서. 왕의 종이 가서 이 필리스티아인과 싸우리이다." 하니
(바른성경) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하기를 "그 사람 때문에 어떤 사람도 낙담해서는 안 됩니다. 왕의 종이 가서 이 블레셋 사람과 싸우겠습니다." 하니,
(새번역) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하였다. "누구든지 저 자 때문에 사기를 잃어서는 안 됩니다. 임금님의 종인 제가 나가서, 저 블레셋 사람과 싸우겠습니다."
(우리말 성경) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말했습니다. “저 블레셋 사람 때문에 우리의 기가 죽어서는 안 됩니다. 왕의 종인 제가 나가서 그와 싸우겠습니다.”
(개역개정판) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하되 그로 말미암아 사람이 낙담하지 말 것이라 주의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다 하니
(공동번역 개정판 (1999)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하였다. "저자 때문에 상심하지 마십시오. 소인이 나가 저 불레셋 놈과 싸우겠습니다."
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Samuel 17:32
David mata a Goliat
32—No te preocupes por este filisteo —le dijo David a Saúl—. ¡Yo iré a pelear contra él!(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Samuel 17:32
David mata a Goliat
32Y dijo David a Saúl: No desmaye el corazón de ninguno a causa de él; tu siervo irá y peleará contra este filisteo.(Chinese Contemporary Bible) 撒母耳记上 17:32
32大卫对扫罗说:“大家不要因这个非利士人而丧胆,让仆人去战他。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 撒母耳记上 17:32
32大卫对扫罗说:「人都不必因那非利士人胆怯。你的仆人要去与那非利士人战斗。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 撒母耳记上 17:32
32大衛對掃羅說:「人都不必因那非利士人膽怯。你的僕人要去與那非利士人戰鬥。」
(Septuagint (Koine Greek - OT only)) 1 Σαμουήλ 17:32
32καὶ εἶπεν Δαυιδ πρὸς Σαουλ μὴ δὴ συμπεσέτω ἡ καρδία τοῦ κυρίου μου ἐπ᾽ αὐτόν ὁ δοῦλός σου πορεύσεται καὶ πολεμήσει μετὰ τοῦ ἀλλοφύλου τούτου
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) 1 Σαμουήλ 17:32
32וַיֹּ֤אמֶר דָּוִד֙ אֶל־שָׁא֔וּל אַל־יִפֹּ֥ל לֵב־אָדָ֖ם עָלָ֑יו עַבְדְּךָ֣ יֵלֵ֔ךְ וְנִלְחַ֖ם עִם־הַפְּלִשְׁתִּ֥י הַזֶּֽה׃
(Japanese Living Bible) サムエル記上 17:32
32ダビデはサウルに言った、「だれも彼のゆえに気を落してはなりません。しもべが行ってあのペリシテびとと戦いましょう」。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1 صموئيل 17:32
32فقال داود لشاول لا يسقط قلب احد بسببه. عبدك يذهب ويحارب هذا الفلسطيني.
(Hindi Bible) 1 शमूएल 17:32
32rc nkÅn us 'kkÅy ls dgk] fdlh euq"; dk eu mlds dkj.k dPpk u gks( rsjk nkl tkdj ml ify'rh ls yM+sxkA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Samuel 17:32
32E Davi disse a Saul: Não desfaleça o coração de ninguém por causa dele; teu servo irá, e pelejará contra este filisteu.
(Vulgate (Latin)) Samuelis I 17:32
32Ad quem cum fuisset adductus, locutus est ei: Non concidat cor cujusquam in eo: ego servus tuus vadam, et pugnabo adversus Philisthæum.
(Good News Translation) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Your Majesty, no one should be afraid of this Philistine! I will go and fight him."
(Holman Christian Standard Bible) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Don't let anyone be discouraged by him; your servant will go and fight this Philistine!"
(International Standard Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one's courage fail because of him; your servant will go fight this Philistine."
(King James Version) 1Samuel 17:32
32And David said to Saul, Let no man's heart fail because of him; thy servant will go and fight with this Philistine.
(Today's New International Version) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
(개역 한글판 (국한문)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고(告)하되 그를 인(因)하여 사람이 낙담(落膽)하지 말 것이라 주(主)의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
(바른 성경 (국한문)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하기를 "그 사람 때문에 어떤 사람도 落膽해서는 안 됩니다. 王의 종이 가서 이 블레셋 사람과 싸우겠습니다." 하니,
(개역 개정판 (국한문)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하되 그로 말미암아 사람이 落膽하지 말 것이라 主의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다 하니
(가톨릭 성경) 사무엘상 17:32
32다윗은 사울에게, "아무도 저자 때문에 상심해서는 안 됩니다. 임금님의 종인 제가 나가서 저 필리스티아 사람과 싸우겠습니다." 하고 말하였다.
(공동번역 개정판(1977)) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 말하였다. "저자 때문에 상심하지 마십시오. 소인이 나가 저 불레셋 놈과 싸우겠습니다."
(개역 국한문) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고(告)하되 그를 인(因)하여 사람이 낙담(落膽)하지 말 것이라 주(主)의 종이 가서 저 블레셋 사람과 싸우리이다
(킹제임스 흠정역) 사무엘상 17:32
32다윗이 사울에게 고하되, 그로 인하여 아무도 낙담하지 말게 하소서. 당신의 종이 가서 이 블레셋 사람과 싸우리이다, 하매
(New International Version (1984)) 1Samuel 17:32
32David said to Saul, "Let no one lose heart on account of this Philistine; your servant will go and fight him."
(현대어성경) 사무엘상 17:32
32사울 앞에 나온 다윗이 이같이 말하였다. `임금님, 저 블레셋 사람 때문에 너무 두려워하지 마십시오! 제가 나가서 싸우겠습니다'