1Peter 1:21 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
1Peter 1:21
New Living Translation
(New Living Translation) 1Peter 1:21
21Through Christ you have come to trust in God. And you have placed your faith and hope in God because he raised Christ from the dead and gave him great glory.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316




(The Message) 1Peter 1:21
21It's because of this sacrificed Messiah, whom God then raised from the dead and glorified, that you trust God, that you know you have a future in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(English Standard Version) 1Peter 1:21
21who through him are believers in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(New International Version) 1Peter 1:21
21Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(New King James Version) 1Peter 1:21
21who through Him believe in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(New Revised Standard Version) 1Peter 1:21
21Through him you have come to trust in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope are set on God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(New American Standard Bible) 1Peter 1:21
21who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(Amplified Bible) 1Peter 1:21
21Through Him you believe in (adhere to, rely on) God, Who raised Him up from the dead and gave Him honor {and} glory, so that your faith and hope are [centered and rest] in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(King James Version (with Strongs Data)) 1Peter 1:21
21WhoG3588 byG1223 himG846 do believeG4100 inG1519 GodG2316, that raisedG1453 himG846 upG1453 fromG1537 the deadG3498, andG2532 gaveG1325 himG846 gloryG1391; thatG5620 yourG5216 faithG4102 andG2532 hopeG1680 might beG1511 inG1519 GodG2316.
(쉬운 성경) 베드로전서 1:21
21그리스도를 죽은 자 가운데서 일으키시고 영광을 주신 하나님을 우리가 그리스도를 통해 믿게 되었으니, 여러분의 믿음과 소망은 이제 하나님께만 있는 것입니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(현대인의 성경) 베드로전서 1:21
21여러분은 하나님이 죽은 사람들 가운데서 다시 살려 영광스럽게 하신 그리스도를 통해 하나님을 믿게 되었습니다. 그래서 그분에게 여러분의 믿음과 희망을 두고 있습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 한글 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:21
21너희는G0 저를G846 죽은 자G3498 가운데서G1537 살리시고G1453 영광을G1391 주신G1325 하나님G2316G1519 그리스도로G846 말미암아G1223 믿는G4103 자니G3588 너희G5216 믿음G4102G2532 소망이G1680 하나님G2316G1519 있게G1511 하셨느니라G5620
(한글 킹제임스) 베드로전서 1:21
21너희는 그를 통하여 그를 죽은 자들로부터 살리셨고 그에게 영광을 주신 하나님을 믿는 자들니 이는 너희 믿음과 소망이 하나님 안에 있게 하려는 것이라.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(바른성경) 베드로전서 1:21
21너희는 그분을 죽은 자들 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자들이니, 너희 믿음과 소망이 하나님께 있다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(새번역) 베드로전서 1:21
21여러분은 그리스도로 말미암아 하나님을 믿고 있습니다. 하나님은 그리스도를 죽은 사람 가운데서 살리시고 그에게 영광을 주셨습니다. 그래서 여러분의 믿음과 소망은 하나님을 향해 있습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(우리말 성경) 베드로전서 1:21
21여러분은 그리스도로 인해 하나님을 믿는 사람들입니다. 하나님은 그리스도를 죽은 사람들 가운데서 살리시고 그분에게 영광을 주셨습니다. 그러므로 여러분의 믿음과 소망은 하나님께 있습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 개정 (Strongs 데이터 포함)) 베드로전서 1:21
21너희는G0 그를G846 죽은 자G3498 가운데서G1537 살리시고G1453 영광을G1391 주신G1325 하나님G2316G1519 그리스도로G846 말미암아G1223 믿는G4103 자니G3588 너희G5216 믿음G4102G2532 소망이G1680 하나님G2316G1519 있게G1511 하셨느니라G5620
(공동번역 개정판 (1999)) 베드로전서 1:21
21여러분은 바로 이 그리스도로 말미암아 그분을 죽은 자들 가운데서 살리시고 그분에게 영광을 주신 하느님을 믿고 하느님께 희망을 두게 되었습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(Nueva Traduccion Viviente) 1ra Pedro 1:21
21Por medio de Cristo, han llegado a confiar en Dios. Y han puesto su fe y su esperanza en Dios, porque él levantó a Cristo de los muertos y le dio una gloria inmensa.
(Reina-Valera (Spanish)) 1ra Pedro 1:21
21y mediante el cual creéis en Dios, quien le resucitó de los muertos y le ha dado gloria, para que vuestra fe y esperanza sean en Dios.
(Chinese Contemporary Bible) 彼得前书 1:21
21你们借着基督信了使祂从死里复活、赐祂荣耀的上帝,所以,你们的信心和盼望都在于上帝。
(Chinese Union Bible (Simplified)) 彼得前书 1:21
21你们也因着他,信那叫他从死里复活、又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。
(Chinese Union Bible (Traditional)) 彼得前书 1:21
21你們也因著他,信那叫他從死裡復活、又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 1:21
21τοὺς δι᾽ αὐτοῦ πιστοὺς εἰς θεὸν τὸν ἐγείραντα αὐτὸν ἐκ νεκρῶν καὶ δόξαν αὐτῶ δόντα, ὥστε τὴν πίστιν ὑμῶν καὶ ἐλπίδα εἶναι εἰς θεόν.
(Japanese Living Bible) ペトロの手紙一 1:21
21あなたがたは、このキリストによって、彼を死人の中からよみがえらせて、栄光をお与えになった神を信じる者となったのであり、したがって、あなたがたの信仰と望みとは、神にかかっているのである。
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) 1بطرس  1:21
21انتم الذين به تؤمنون بالله الذي اقامه من الاموات واعطاه مجدا حتى ان ايمانكم ورجاءكم هما في الله.
(Hindi Bible) 1 पतरस 1:21
21tks mlds }kjk ml ijes'oj ij fo'okl djrs gks] ftl us mls ejs gqvksa esa ls ftyk;k] vkSj efgek nh( fd rqEgkjk fo'okl vkSj vk'kk ijes'oj ij gksA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) I Pedro 1:21
21que por ele credes em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e lhe deu glória, de modo que a vossa fé e esperança estivessem em Deus.
(Vulgate (Latin)) I Petri 1:21
21qui per ipsum fideles estis in Deo, qui suscitavit eum a mortuis, et dedit ei gloriam, ut fides vestra et spes esset in Deo:
(New International Version (1984)) 1Peter 1:21
21Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(Good News Translation) 1Peter 1:21
21Through him you believe in God, who raised him from death and gave him glory; and so your faith and hope are fixed on God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(Holman Christian Standard Bible) 1Peter 1:21
21who through Him are believers in God, who raised Him from the dead and gave Him glory, so that your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(International Standard Version) 1Peter 1:21
21Through him you believe in God, who raised him from the dead and gave him glory, so that your faith and hope might be in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(Today's New International Version) 1Peter 1:21
21Through him you believe in God, who raised him from the dead and glorified him, and so your faith and hope are in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 한글판 (국한문)) 베드로전서 1:21
21너희는 저를 죽은 자(者) 가운데서 살리시고 영광(榮光)을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자(者)니 너희 믿음과 소망(所望)이 하나님께 있게 하셨느니라G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(바른 성경 (국한문)) 베드로전서 1:21
21너희는 그분을 죽은 者들 가운데서 살리시고 榮光을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 者들이니, 너희 믿음과 所望이 하나님께 있다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 개정판 (국한문)) 베드로전서 1:21
21너희는 그를 죽은 者 가운데서 살리시고 榮光을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 者니 너희 믿음과 所望이 하나님께 있게 하셨느니라G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(가톨릭 성경) 베드로전서 1:21
21여러분은 이 그리스도를 통하여 하느님을 믿게 되었습니다. 하느님께서는 그분을 죽은 이들 가운데에서 일으키시고 영광을 주시어, 여러분의 믿음과 희망이 하느님을 향하게 해 주셨습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 국한문) 베드로전서 1:21
21너희는 저를 죽은 자(者) 가운데서 살리시고 영광(榮光)을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자(者)니 너희 믿음과 소망(所望)이 하나님께 있게 하셨느니라G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(킹제임스 흠정역) 베드로전서 1:21
21너희는 그분으로 말미암아 그분을 죽은 자들로부터 일으키시고 그분에게 영광을 주신 하나님을 믿으니 이것은 너희의 믿음과 소망이 하나님 안에 있게 하려 함이니라.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(공동번역 개정판(1977)) 베드로전서 1:21
21여러분은 바로 이 그리스도로 말미암아 그분을 죽은 자들 가운데서 살리시고 그분에게 영광을 주신 하느님을 믿고 하느님께 희망을 두게 되었습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(현대어성경) 베드로전서 1:21
21그리스도를 죽은 자 가운데서 다시 살리고 영광을 주신 하나님을 믿고 의지하십시오 이제 여러분의 믿음과 희망은 하나님께만 있습니다.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(King James Version) 1Peter 1:21
21Who by him do believe in God, that raised him up from the dead, and gave him glory; that your faith and hope might be in God.G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 한글판) 베드로전서 1:21
21너희는 저를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316
(개역 개정판) 베드로전서 1:21
21너희는 그를 죽은 자 가운데서 살리시고 영광을 주신 하나님을 그리스도로 말미암아 믿는 자니 너희 믿음과 소망이 하나님께 있게 하셨느니라G3588G1223G846G4100G1519G2316G1453G846G1453G1537G3498G2532G1325G846G1391G5620G5216G4102G2532G1680G1511G1519G2316

New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top