Matthew 25:26 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 25:26
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 25:26 "But the master replied, `You wicked and lazy servant! If you knew I harvested crops I didn't plant and gathered crops I didn't cultivate,
Matthew 25:26 (NLT)




(The Message) Matthew 25:26 "The master was furious. 'That's a terrible way to live! It's criminal to live cautiously like that! If you knew I was after the best, why did you do less than the least?
Matthew 25:26 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 25:26 But his master answered him, 'You wicked and slothful servant! You knew that I reap where I have not sown and gather where I scattered no seed?
Matthew 25:26 (ESV)
(New International Version) Matthew 25:26 "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
Matthew 25:26 (NIV)
(New King James Version) Matthew 25:26 "But his lord answered and said to him, 'You wicked and lazy servant, you knew that I reap where I have not sown, and gather where I have not scattered seed.
Matthew 25:26 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 25:26 But his master replied, 'You wicked and lazy slave! You knew, did you, that I reap where I did not sow, and gather where I did not scatter?
Matthew 25:26 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 25:26 "But his master answered and said to him, 'You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow, and gather where I scattered no [seed.]
Matthew 25:26 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 25:26 But his master answered him, You wicked {and} lazy {and} idle servant! Did you indeed know that I reap where I have not sowed and gather [grain] where I have not winnowed?
Matthew 25:26 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 25:26 주인이 대답했다. ‘이 악하고 게으른 종아! 너는 내가 심지도 않은 데서 거두어 들이고, 씨 뿌리지 않은 곳에서 거두어 들인다고 생각했느냐?
마태복음 25:26 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 25:26 그때 주인이 이렇게 대답하였다. `악하고 게으른 종아, 네가 나를 그런 사람으로 알았느냐?
마태복음 25:26 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 25:26 그 주인이 대답하여 가로되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
마태복음 25:26 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 25:26 그의 주인이 대답하여 그에게 말하기를 '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 곳에서 거두고 뿌리지 않은 곳에서 모으는 줄로 알았으니
마태복음 25:26 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 25:26 그의 주인이 그에게 대답하여 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았느냐?
마태복음 25:26 (바른성경)
(새번역) 마태복음 25:26 그러자 그의 주인이 그에게 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고, 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았다.
마태복음 25:26 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 25:26 주인이 대답했다. ‘이 악하고 게으른 종아! 내가 심지 않은 데서 거두고 씨 뿌리지 않은 곳에서 곡식을 모은다는 것을 안단 말이냐?
마태복음 25:26 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 25:26 그 주인이 대답하여 이르되 악하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
마태복음 25:26 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 25:26 그러자 주인은 그 종에게 호통을 쳤다. '너야말로 악하고 게으른 종이다. 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 사람인 줄로 알고 있었다면
마태복음 25:26 (공동번역 개정판 (1999))
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:26 ἀποκριθεὶς δὲ ὁ κύριος αὐτοῦ εἶπεν αὐτῶ, πονηρὲ δοῦλε καὶ ὀκνηρέ, ᾔδεις ὅτι θερίζω ὅπου οὐκ ἔσπειρα καὶ συνάγω ὅθεν οὐ διεσκόρπισα;
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:26 (HebGrk)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 25:26 Respondiendo su señor, le dijo: Siervo malo y negligente, sabías que siego donde no sembré, y que recojo donde no esparcí.
Mateo 25:26 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 25:26 主人说,‘你这又可恶又懒惰的奴仆!既然你知道我没有播种的地方也要收割,没有撒种的地方也要收获,
马太福音 25:26 (CCB)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 25:26 主人回答說:『你這又惡又懶的僕人,你既知道我沒有種的地方要收割,沒有散的地方要聚斂,
马太福音 25:26 (CUV)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 25:26 主人回答说:『你这又恶又懒的仆人,你既知道我没有种的地方要收割,没有散的地方要聚敛,
马太福音 25:26 (CUVS)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 25:26 すると、主人は彼に答えて言った、『悪い怠惰な僕よ、あなたはわたしが、まかない所から刈り、散らさない所から集めることを知っているのか。
マタイによる福音書 25:26 (JLB)
(Hindi Bible) मत्ती 25:26 mlds Lokeh us mls mÙkj fn;k] fd gs nq"V vkSj vkylh nkl( tc ;g rw tkurk Fkk] fd tgka eSa us ugha cks;k ogka ls dkVrk gwa( vkSj tgka eSa us ugha NhVk ogka ls cVksjrk gwaA
मत्ती 25:26 (BSI)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  25:26 فاجاب سيده وقال له ايها العبد الشرير والكسلان عرفت اني احصد حيث لم ازرع واجمع من حيث لم ابذر.
متى  25:26 (Arabic)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 25:26 Respondens autem dominus ejus, dixit ei: Serve male, et piger, sciebas quia meto ubi non semino, et congrego ubi non sparsi:
Matthæum 25:26 (Vulgate)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 25:26 E, respondendo o seu senhor, disse-lhe: Servo mau e preguiçoso, sabias que ceifo onde não semeei, e ajunto onde não espalhei!
Mateus 25:26 (JFA)
(Good News Translation) Matthew 25:26 'You bad and lazy servant!' his master said. 'You knew, did you, that I reap harvests where I did not plant, and gather crops where I did not scatter seed?
Matthew 25:26 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 25:26 "But his master replied to him, 'You evil, lazy slave! If you knew that I reap where I haven't sown and gather where I haven't scattered,
Matthew 25:26 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 25:26 "His master answered him, 'You evil and lazy servant! So you knew that I harvested where I haven't planted and gathered where I haven't scattered any seed -
Matthew 25:26 (ISV)
(King James Version) Matthew 25:26 His lord answered and said unto him, Thou wicked and slothful servant, thou knewest that I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:
Matthew 25:26 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 25:26 "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
Matthew 25:26 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 25:26 그 주인(主人)이 대답(對答)하여 가로되 악(惡)하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
마태복음 25:26 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 25:26 그의 主人이 그에게 對答하여 말하였다. '악하고 게으른 종아, 너는 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 줄 알았느냐?
마태복음 25:26 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 25:26 그 主人이 對答하여 이르되 惡하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
마태복음 25:26 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 25:26 그러자 주인이 그에게 대답하였다. ‘이 악하고 게으른 종아! 내가 심지 않은 데에서 거두고 뿌리지 않은 데에서 모으는 줄로 알고 있었다는 말이냐?
마태복음 25:26 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 25:26 그 주인(主人)이 대답(對答)하여 가로되 악(惡)하고 게으른 종아 나는 심지 않은 데서 거두고 헤치지 않은 데서 모으는 줄로 네가 알았느냐
마태복음 25:26 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 25:26 그의 주인이 그에게 응답하여 이르되, 악하고 게으른 종아, 너는 내가 뿌리지 않은 데서 거두고 흩뿌리지 않은 데서 모으는 줄로 알았으니
마태복음 25:26 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 25:26 그러자 주인은 그 종에게 호통을 쳤다. 너야말로 악하고 게으른 종이다. 내가 심지 않은 데서 거두고 뿌리지 않은 데서 모으는 사람인 줄을 알고 있었다면
마태복음 25:26 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 25:26 그러자 주인은 그 종에게 호통을 쳤다. `이 악하고 게으른 놈아! 네가 나를 그런 매정한 사람으로 알고 있었다면
마태복음 25:26 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 25:26 "His master replied, 'You wicked, lazy servant! So you knew that I harvest where I have not sown and gather where I have not scattered seed?
Matthew 25:26 (NIV84)



New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top