Matthew 27:47 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
Matthew 27:47
New Living Translation
(New Living Translation) Matthew 27:47 Some of the bystanders misunderstood and thought he was calling for the prophet Elijah.
Matthew 27:47 (NLT)




(The Message) Matthew 27:47 Some bystanders who heard him said, "He's calling for Elijah."
Matthew 27:47 (MSG)
(English Standard Version) Matthew 27:47 And some of the bystanders, hearing it, said, "This man is calling Elijah."
Matthew 27:47 (ESV)
(New International Version) Matthew 27:47 When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
Matthew 27:47 (NIV)
(New King James Version) Matthew 27:47 Some of those who stood there, when they heard that, said, "This Man is calling for Elijah!"
Matthew 27:47 (NKJV)
(New Revised Standard Version) Matthew 27:47 When some of the bystanders heard it, they said, "This man is calling for Elijah."
Matthew 27:47 (NRSV)
(New American Standard Bible) Matthew 27:47 And some of those who were standing there, when they heard it, [began] saying, "This man is calling for Elijah."
Matthew 27:47 (NASB)
(Amplified Bible) Matthew 27:47 And some of the bystanders, when they heard it, said, This Man is calling for Elijah!
Matthew 27:47 (AMP)
(쉬운 성경) 마태복음 27:47 거기 서 있던 사람들이 이 말을 듣고 말했습니다. “이 사람이 엘리야를 부른다.”
마태복음 27:47 (쉬운 성경)
(현대인의 성경) 마태복음 27:47 거기 서 있던 사람 중에 어떤 이들은 이 말을 듣고 `이 사람이 엘리야를 부른다.' 하였다.
마태복음 27:47 (현대인의 성경)
(개역 한글판) 마태복음 27:47 거기 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 가로되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
마태복음 27:47 (개역 한글판)
(한글 킹제임스) 마태복음 27:47 거기 서 있던 자들 가운데 몇 사람이 그 말을 듣고 말하기를 "이 사람이 엘리야를 부른다."고 하더라.
마태복음 27:47 (한글 킹제임스)
(바른성경) 마태복음 27:47 거기에 서 있던 자들 중에서 어떤 이들이 듣고 말하기를 "이 사람이 엘리야를 부른다." 하니,
마태복음 27:47 (바른성경)
(새번역) 마태복음 27:47 거기에 서 있는 사람들 가운데 몇이 이 말을 듣고서 말하였다. "이 사람이 엘리야를 부르고 있다."
마태복음 27:47 (새번역)
(우리말 성경) 마태복음 27:47 거기 서 있던 몇 사람들이 이 소리를 듣고 말했습니다. “이 사람이 엘리야를 부르나 보다.”
마태복음 27:47 (우리말 성경)
(개역개정판) 마태복음 27:47 거기 섰던 자 중 어떤 이들이 듣고 이르되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
마태복음 27:47 (개역개정판)
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 27:47 거기에 서 있던 몇 사람이 이 말을 듣고 "저 사람이 엘리야를 부르고 있다." 하고 말하였다.
마태복음 27:47 (공동번역 개정판 (1999))
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 27:47 Algunos que pasaban por allí entendieron mal y pensaron que estaba llamando al profeta Elías.
Mateo 27:47 (NTV)
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 27:47 Algunos de los que estaban allí decían, al oírlo: A Elías llama éste.
Mateo 27:47 (RVR1960)
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 27:47 有些站在旁边的人听见了,就说:“这人在呼叫以利亚呢。”
马太福音 27:47 (CCB)
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 27:47 站在那里的人,有的听见就说:「这个人呼叫以利亚呢!」
马太福音 27:47 (CUVS)
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 27:47 站在那裡的人,有的聽見就說:「這個人呼叫以利亞呢!」
马太福音 27:47 (CUV)
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:47 τινὲς δὲ τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἀκούσαντες ἔλεγον ὅτι ἠλίαν φωνεῖ οὖτος.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 27:47 (HebGrk)
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 27:47 すると、そこに立っていたある人々が、これを聞いて言った、「あれはエリヤを呼んでいるのだ」。
マタイによる福音書 27:47 (JLB)
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  27:47 فقوم من الواقفين هناك لما سمعوا قالوا انه ينادي ايليا.
متى  27:47 (Arabic)
(Hindi Bible) मत्ती 27:47 tks ogka [kM+s Fks] mu esa ls fdruksa us ;g lqudj dgk] og rks ,fy¸;kg dks iqdkjrk gSA
मत्ती 27:47 (BSI)
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 27:47 Alguns dos que ali estavam, ouvindo isso, disseram: Este chama por Elias.
Mateus 27:47 (JFA)
(Vulgate (Latin)) Matthæum 27:47 Quidam autem illic stantes, et audientes, dicebant: Eliam vocat iste.
Matthæum 27:47 (Vulgate)
(Good News Translation) Matthew 27:47 Some of the people standing there heard him and said, "He is calling for Elijah!"
Matthew 27:47 (GNT)
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 27:47 When some of those standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah!"
Matthew 27:47 (HCSB)
(International Standard Version) Matthew 27:47 When some of the people standing there heard this, they said, "He's calling for Elijah."
Matthew 27:47 (ISV)
(King James Version) Matthew 27:47 Some of them that stood there, when they heard that, said, This man calleth for Elias.
Matthew 27:47 (KJV)
(Today's New International Version) Matthew 27:47 When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
Matthew 27:47 (TNIV)
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 27:47 거기 섰던 자(者) 중(中) 어떤이들이 듣고 가로되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
마태복음 27:47 (개역 한글판 (국한문))
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 27:47 거기에 서 있던 者들 中에서 어떤 이들이 듣고 말하기를 "이 사람이 엘리야를 부른다." 하니,
마태복음 27:47 (바른 성경 (국한문))
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 27:47 거기 섰던 者 中 어떤 이들이 듣고 이르되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
마태복음 27:47 (개역 개정판 (국한문))
(가톨릭 성경) 마태복음 27:47 그곳에 서 있던 자들 가운데 몇이 이 말씀을 듣고, “이자가 엘리야를 부르네.” 하고 말하였다.
마태복음 27:47 (가톨릭 성경)
(개역 국한문) 마태복음 27:47 거기 섰던 자(者) 중(中) 어떤이들이 듣고 가로되 이 사람이 엘리야를 부른다 하고
마태복음 27:47 (개역 국한문)
(킹제임스 흠정역) 마태복음 27:47 거기 서 있던 사람들 중의 몇 사람이 그것을 듣고 이르되, 이 사람이 엘리야를 부른다, 하니
마태복음 27:47 (킹제임스 흠정역)
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 27:47 거기에 서 있던 몇 사람이 이 말을 듣고 "저 사람이 엘리야를 부르고 있다" 고 말하였다.
마태복음 27:47 (공동번역 개정판(1977))
(현대어성경) 마태복음 27:47 거기 서 있던 사람들은 이 말씀을 잘못 알아듣고 엘리야를 부르고 있다고 생각하였다.
마태복음 27:47 (현대어성경)
(New International Version (1984)) Matthew 27:47 When some of those standing there heard this, they said, "He's calling Elijah."
Matthew 27:47 (NIV84)



New Living Translation (NLT)Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. All rights reserved.

Old Testament
  • 25. Lamentations (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 29. Joel (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. Obadiah (1)
  • 1
  • 34. Nahum (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. Habakkuk (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. Zephaniah (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. Haggai (2)
  • 1
  • 2

New Testament
  • 50. Philippians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. Colossians (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. 1 Thessalonians (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. 2 Thessalonians (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 55. 2 Timothy (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. Titus (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. Philemon (1)
  • 1
  • 61. 2 Peter (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 63. 2 John (1)
  • 1
  • 64. 3 John (1)
  • 1
  • 65. Jude (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
for clipboard..
Return to top