マタイによる福音書 28:7 - Prayer Tents



Share:

Previous ChapterPrevious VerseCurrent ChapterNext VerseNext ChapterReduce Font SizeIncrease Font Size
マタイによる福音書 28:7
Japanese Living Bible
(Japanese Living Bible) マタイによる福音書 28:7
7そして、急いで行って、弟子たちにこう伝えなさい、『イエスは死人の中からよみがえられた。見よ、あなたがたより先にガリラヤへ行かれる。そこでお会いできるであろう』。あなたがたに、これだけ言っておく」。




(New Living Translation) Matthew 28:7
7And now, go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and he is going ahead of you to Galilee. You will see him there. Remember what I have told you."
(The Message) Matthew 28:7
7"Now, get on your way quickly and tell his disciples, 'He is risen from the dead. He is going on ahead of you to Galilee. You will see him there.' That's the message."
(English Standard Version) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell his disciples that he has risen from the dead, and behold, he is going before you to Galilee; there you will see him. See, I have told you."
(New International Version) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
(New King James Version) Matthew 28:7
7"And go quickly and tell His disciples that He is risen from the dead, and indeed He is going before you into Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you."
(New Revised Standard Version) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell his disciples, 'He has been raised from the dead, and indeed he is going ahead of you to Galilee; there you will see him.' This is my message for you."
(New American Standard Bible) Matthew 28:7
7"And go quickly and tell His disciples that He has risen from the dead; and behold, He is going before you into Galilee, there you will see Him; behold, I have told you."
(Amplified Bible) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell His disciples, He has risen from the dead, and behold, He is going before you to Galilee; there you will see Him. Behold, I have told you.
(쉬운 성경) 마태복음 28:7
7그리고 빨리 가서 제자들에게 이렇게 말하여라. ‘예수님께서 죽음에서 다시 살아나셨습니다. 그리고 먼저 갈릴리로 가셨습니다. 거기서 예수님을 뵐 수 있을 것입니다.’ 보아라, 이것이 내가 너희에게 전할 말이다.”
(현대인의 성경) 마태복음 28:7
7너희는 속히 그분의 제자들에게 가서 `예수님이 죽은 사람들 가운데서 살아나 여러분보다 먼저 갈릴리로 가셨습니다. 거기서 예수님을 뵙도록 하세요.' 하고 일러 주어라. 나는 이 말을 전하러 왔다.'
(개역 한글판) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
(한글 킹제임스) 마태복음 28:7
7속히 가서 주의 제자들에게 주께서 죽은 자들로부터 살아 나셨다고 말하라. 보라, 주께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 주를 뵙게 되리라. 보라, 내가 너희에게 말하였느니라."고 하니
(바른성경) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 제자들에게 말하기를 '그분께서 죽은 자들 가운데서 살아나셨고 그분께서 여러분보다 먼저 갈릴리로 가실 것이니, 여러분이 거기서 그분을 뵐 것입니다.' 라고 하여라. 보아라, 내가 너희에게 말하였다."
(새번역) 마태복음 28:7
7그리고 빨리 가서 제자들에게 전하기를, 그는 죽은 사람들 가운데서 살아 나셔서, 그들보다 먼저 갈릴리로 가시니, 그들은 거기서 그를 뵙게 될 것이라고 하여라. 이것이 내가 너희에게 하는 말이다."
(우리말 성경) 마태복음 28:7
7그리고 빨리 가서 그분의 제자들에게 ‘예수께서 죽은 사람 가운데서 살아나셨고, 너희보다 먼저 갈릴리로 가시니 그곳에서 너희가 예수를 보게 될 것이다’라고 말하라. 자, 이것이 내가 너희에게 전하는 말이다.”
(개역개정판) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
(공동번역 개정판 (1999)) 마태복음 28:7
7그리고 빨리 제자들에게 가서 '예수께서는 죽었다가 다시 살아나셨고 당신들보다 먼저 갈릴래아로 가실 터이니 거기에서 그분을 뵙게 될 것이오.' 하고 알려라. 나는 이 말을 전하러 왔다."
(Nueva Traduccion Viviente) Mateo 28:7
7Y ahora, vayan rápidamente y cuéntenles a sus discípulos que ha resucitado y que va delante de ustedes a Galilea. Allí lo verán. Recuerden lo que les he dicho.
(Reina-Valera (Spanish)) Mateo 28:7
7E id pronto y decid a sus discípulos que ha resucitado de los muertos, y he aquí va delante de vosotros a Galilea; allí le veréis. He aquí, os lo he dicho.
(Chinese Contemporary Bible) 马太福音 28:7
7现在你们快回去,把这消息告诉祂的门徒,祂已经从死里复活,先你们一步去了加利利,你们将在那里见到祂。记住,我已经告诉你们了。”
(Chinese Union Bible (Simplified)) 马太福音 28:7
7快去告诉他的门徒,说他从死里复活了,并且在你们以先往加利利去,在那里你们要见他。看哪,我已经告诉你们了。」
(Chinese Union Bible (Traditional)) 马太福音 28:7
7快去告訴他的門徒,說他從死裡復活了,並且在你們以先往加利利去,在那裡你們要見他。看哪,我已經告訴你們了。」
(Original Languages (OT Hebrew, NT Greek)) ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 28:7
7καὶ ταχὺ πορευθεῖσαι εἴπατε τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὅτι ἠγέρθη ἀπὸ τῶν νεκρῶν, καὶ ἰδοὺ προάγει ὑμᾶς εἰς τὴν γαλιλαίαν, ἐκεῖ αὐτὸν ὄψεσθε· ἰδοὺ εἶπον ὑμῖν.
(Arabic Bible (Smith and Van Dyke Translation)) متى  28:7
7واذهبا سريعا قولا لتلاميذه انه قد قام من الاموات. ها هو يسبقكم الى الجليل. هناك ترونه. ها انا قد قلت لكما.
(Hindi Bible) मत्ती 28:7
7vkSj 'kh?kz tkdj mlds psyksa ls dgks] fd og e`rdksa esa ls th mBk gS( vkSj ns[kks og rqe ls ifgys xyhy dks tkrk gS] ogk¡ mldk n'kZu ikvksxs] ns[kks] eSa us rqe ls dg fn;kA
(Joao Ferreira de Almeida (Portuguese)) Mateus 28:7
7E ide depressa, dizei aos seus discípulos que ele ressuscitou dos mortos; e eis que ele vai adiante de vós para a Galileia; ali o vereis. Eis que vos tenho dito.
(Vulgate (Latin)) Matthæum 28:7
7Et cito euntes, dicite discipulis ejus quia surrexit: et ecce præcedit vos in Galilæam: ibi eum videbitis: ecce prædixi vobis.
(Good News Translation) Matthew 28:7
7Go quickly now, and tell his disciples, 'He has been raised from death, and now he is going to Galilee ahead of you; there you will see him!' Remember what I have told you."
(Holman Christian Standard Bible) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell His disciples, 'He has been raised from the dead. In fact, He is going ahead of you to Galilee; you will see Him there.' Listen, I have told you."
(International Standard Version) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell his disciples that he is risen from the dead. He is going ahead of you into Galilee, and you will see him there. Remember, I have told you!"
(King James Version) Matthew 28:7
7And go quickly, and tell his disciples that he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.
(Today's New International Version) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
(New International Version (1984)) Matthew 28:7
7Then go quickly and tell his disciples: 'He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him.' Now I have told you."
(개역 한글판 (국한문)) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 그의 제자(弟子)들에게 이르되 그가 죽은 자(者) 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
(바른 성경 (국한문)) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 弟子들에게 말하기를 '그분께서 죽은 者들 가운데서 살아나셨고 그분께서 여러분보다 먼저 갈릴리로 가실 것이니, 여러분이 거기서 그분을 뵐 것입니다.' 라고 하여라. 보아라, 내가 너희에게 말하였다."
(개역 개정판 (국한문)) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 그의 弟子들에게 이르되 그가 죽은 者 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
(가톨릭 성경) 마태복음 28:7
7그러니 서둘러 그분의 제자들에게 가서 이렇게 일러라. ‘그분께서는 죽은 이들 가운데에서 되살아나셨습니다. 이제 여러분보다 먼저 갈릴래아로 가실 터이니, 여러분은 그분을 거기에서 뵙게 될 것입니다.’ 이것이 내가 너희에게 알리는 말이다.”
(개역 국한문) 마태복음 28:7
7또 빨리 가서 그의 제자(弟子)들에게 이르되 그가 죽은 자(者) 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
(킹제임스 흠정역) 마태복음 28:7
7또 속히 가서 그분의 제자들에게 그분께서 죽은 자들로부터 일어나셨다고 말하라. 보라, 그분께서 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 너희가 거기서 그분을 보리라. 보라, 내가 너희에게 말하였느니라, 하거늘
(공동번역 개정판(1977)) 마태복음 28:7
7그리고 빨리 제자들에게 가서 예수께서는 죽었다가 다시 살아나셨고 당신들보다 먼저 갈릴래아로 가실 터이니 거기에서 그분을 뵙게 될 것이오 하고 알려라. 나는 이 말을 전하러 왔다."
(현대어성경) 마태복음 28:7
7그리고 빨리 그분의 제자들에게 가서 `예수께서는 죽은 자들 가운데서 다시 살아나 너희보다 먼저 갈릴리로 가실 것이니 거기서 그분을 뵐 것이오' 하고 전하라. 나는 이 말을 전하러 왔다.'



New Living Translation (NLT). Scripture quotations marked (NLT) are taken from the Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries, Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. More details.

The Message (MSG). All Scripture quotations are taken from THE MESSAGE, copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson. Used by permission of NavPress. All rights reserved. Represented by Tyndale House Publishers, a Division of Tyndale House Ministries. More details.

English Standard Version (ESV). The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) Copyright © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. More details.

New International Version (NIV). Scriptures taken from the Holy Bible, New International Version®, NIV®. Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.™ Used by permission of Zondervan. All rights reserved worldwide. www.zondervan.com The “NIV” and “New International Version” are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office by Biblica, Inc.™ More details.

New King James Version (NKJV). Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved. More details.

New Revised Standard Version (NRSV). Scripture quotations are from New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide. More details.

New American Standard Bible (NASB). Scripture quotations taken from the New American Standard Bible® (NASB), Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. More details.

Amplified Bible. Scripture taken from the Amplified Bible, Copyright © 2015 by The Lockman Foundation. Used by permission. More details.

Nueva Traducciόn Viviente. Santa Biblia, Nueva Traducciόn Viviente, © 2008,2009 Tyndale House Foundation. Usado con permiso de Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, IL 60188, Estados Unidos de America. Todos los derechos reservados. "TYNDALE ESPANOL," "Nueva Traducciόn Viviente," "NTV," y el logotipo de la Nueva Traducciόn Viviente son marcas de Tyndale House Publishers, Inc. More details.

Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica®. All rights reserved worldwide. More details.

Good News Translation. Scripture taken from the Good News Translation in Today’s English Version- Second Edition Copyright © 1992 by American Bible Society. Used by Permission. More details.

Holman Christian Standard Bible (HCSB). Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved. More details.

International Standard Version. Scripture taken from the Holy Bible: International Standard Version®. Copyright © 1996-forever by The ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission. More details.

King James Version (KJV). Scripture quotations from The Authorized (King James) Version. Rights in the Authorized Version in the United Kingdom are vested in the Crown. Reproduced by permission of the Crown’s patentee, Cambridge University Press. More details.

Today's New International Version. Copyright 2005 Biblica. More details.

Old Testament
  • 8. ルツ記 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 29. ヨエル記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 31. オバデア記 (1)
  • 1
  • 32. ヨナ記 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 34. ナホム記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 35. ハバクク記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 36. ゼファニヤ記 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 37. ハガイ記 (2)
  • 1
  • 2
  • 39. マラキ記 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

New Testament
  • 48. ガラテヤの信徒への手紙 (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 49. エフェソの信徒への手紙 (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 50. フィリピの信徒への手紙 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 51. コロサイの信徒への手紙 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 52. テサロニケの信徒への手紙一 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 53. テサロニケの信徒への手紙二 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 54. テモテへの手紙一 (6)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 55. テモテへの手紙二 (4)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 56. テトスへの手紙 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 57. フィレモンへの手紙 (1)
  • 1
  • 59. ヤコブの手紙 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 60. ペトロの手紙一 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 61. ペトロの手紙二 (3)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 62. ヨハネの手紙一 (5)
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 63. ヨハネの手紙二 (1)
  • 1
  • 64. ヨハネの手紙三 (1)
  • 1
  • 65. ユダの手紙 (1)
  • 1
Please login to see history of your searches
Hide Subtitles
Hide Footnotes
Spacing: 0 1 2 3
Return to top